68

 68 עֲשִׂיָּה, לְקַבֵּל עָלָיו עֹל מַלְכוּת שָׁמַיִם, זוֹ קַבָּלַת יִסּוּרִים שֶׁל עֲנִיּוּת לְתַלְמִיד חֲכָמִים, שֶׁהוּא מָוֶת לְגוּף הַבְּהֵמוֹת. שֶׁמְּזוֹן הַתּוֹרָה הוּא מָזוֹן שֶׁל הַנְּשָׁמָה וְרוּחַ וְנֶפֶשׁ הַשִּׂכְלִיִּים, שֶׁהֵם כֹּהֵן לֵוִי וְיִשְׂרָאֵל. הַכֹּהֵן בּוֹ י', חָכְמָה וַדַּאי. הַלֵּוִי בּוֹ ה', תְּבוּנָה. יִשְׂרָאֵל בּוֹ דַּעַת, וְזוֹ ו'. נֶפֶשׁ יְתֵרָה, ה' אַחֲרוֹנָה, רמ''ח מִצְווֹת עֲשֵׂה וּשס''ה לֹא תַעֲשֶׂה. וְתוֹרָה זוֹ אָדָם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב זֹאת הַתּוֹרָה אָדָם. וְזֶה כּוֹלֵל אֶת הַשֵּׁם הַמְפֹרָשׁ יוֹ''ד הֵ''א וָא''ו הֵ''א. זוֹהִי הַתּוֹרָה מָזוֹן לָאָדָם בְּאַרְבַּע הַפָּנִים שֶׁלּוֹ. מְזוֹן הַבְּהֵמוֹת לֶחֶם וְיַיִן וּבָשָׂר וְכָל מִינֵי פֵרוֹת, (קהלת ו) זֶה לְעֻמַּת זֶה עָשָׂה הָאֱלֹהִים.

 68 עֲשִׂיָּה לְקַבֵּל עָלֵיהּ עוֹל מַלְכוּת שָׁמַיִם, דָּא קַבָּלַת יִסוּרִין דַּעֲנִיוּת לְתַּלְמִיד חָכָם אִיהוּ מָוְת לְגוּפָא דִּבְעִירָן. דִּמְזוֹנָא דְּאוֹרַיְיתָא, אִיהוּ מְזוֹנָא דְּנִשְׁמְתָא וְרוּחָא וְנַפְשָׁא שִׂכְלִיִּים, דְּאִינּוּן כֹּהֵן לֵוִי וְיִשְׂרָאֵל. כֹּהֵן בֵּיהּ י', חָכְמָה וַדַאי. לֵוִי, בֵּיהּ ה', תְּבוּנָה. יִשְׂרָאֵל, בֵּיהּ דַּעַת, וְדָא ו'. נֶפֶשׁ יְתֵירָה, ה' בַּתְרָאָה, רמ''ח מִצְּוַות עְשֵׂה ושס''ה לֹא תַּעֲשֶׂה. וְתוֹרָה דָּא אָדָם, הֲדָא הוּא דִּכְתִיב, (במדבר יט) זֹאת הַתּוֹרָה אָדָם. וְדָא כָּלִיל שְׁמָא מְפֹרָשׁ, יוֹ''ד הֵ''א וָא''ו הֵ''א. הַאי אִיהוּ אוֹרַיְיתָא מְזוֹנָא לְאָדָם, בְּד' אַנְפִּין דִּילֵיהּ. מְזוֹנָא דִּבְעִירָן, נָהֲמָא וְחַמְרָא וּבִשְׂרָא, וְכָל מִינֵי פֵּירוֹת, (קהלת ז) זֶה לְעֻמַּת זֶה עָשָׂה הָאֱלֹהִים.

asiah, lekabel alav ol malchut shamayim, zo kabalat yissurim shel aniut letalmid chachamim, shehu mavet leguf habehemot. shemmezon hattorah hu mazon shel hanneshamah veruach venefesh hasichliim, shehem kohen levi veyisra'el. hakohen bo yod, chachemah vada'y. hallevi bo 'he, tevunah. yisra'el bo da'at, vezo v'. nefesh yeterah, 'he acharonah, rm"ch mitzvot aseh ushs"h lo ta'aseh. vetorah zo adam. zehu shekatuv zo't hattorah adam. vezeh kolel et hashem hamforash o"d he" va"v he". zohi hattorah mazon la'adam be'arba hapanim shello. mezon habehemot lechem veyayin uvasar vechal minei ferot, (khlt v) zeh le'ummat zeh asah ha'elohim

asiah lekabel aleih ol malchut shamayim, da kabalat yisurin da'aniut lettalmid chacham ihu mavet legufa div'iran. dimzona de'orayeyta, ihu mezona denishmeta verucha venafsha sichliim, de'innun kohen levi veyisra'el. kohen beih yod, chachemah vada'y. levi, beih 'he, tevunah. yisra'el, beih da'at, veda v'. nefesh yeteirah, 'he batra'ah, rm''ch mitzevavt seh vshs''h lo ta'aseh. vetorah da adam, hada hu dichtiv, (vmdvr yt) zo't hattorah adam. veda kalil shema meforash, o''d he'' va''v he''. ha'y ihu orayeyta mezona le'adam, bed' anpin dileih. mezona div'iran, nahama vechamra uvisra, vechal minei peirot, (khlt z) zeh le'ummat zeh asah ha'elohim

Translations & Notes

העשיה שצריך לעשות, כדי לקבל עליו עול מלכות שמים, הוא, קבלת ייסורים של עניות, אשר לתלמיד חכם הוא מוות לגוף הבהמי שלו. כי מזון התורה הוא מזון של נר"ן השכליים, שהם כהן לוי וישראל. כהן, בו י', חכמה. לוי, בו ה', תבונה. ישראל, בו דעת, ו'. נפש יתירה, ה"ת דהויה, מלכות, הכוללת רמ"ח (248) מצוות עשה ושס"ה (365) לא תעשה.
ותורה זו היא אדם, ז"א, כמ"ש, זאת התורה אדם, הכולל שם המפורש, יוד הא ואו הא, ד' אותיות הויה במילוי אלפים. זו היא תורה, מזון לאדם בד' פנים שלו: פני אריה פני שור פני נשר פני אדם. שהם חו"ג תו"מ. כי פני אדם כוללים כל ד' פנים. והוא לעומת מזון של גוף הבהמי, שהוא ד' מינים: לחם, יין, בשר, כל מיני פירות. זה לעומת זה עשה אלקים: לחם כנגד פני אריה, חסד. יין כנגד פני שור, גבורה. בשר כנגד פני נשר, ת"ת. ומיני פירות כנגד פני אדם, מלכות.

69

 69 וְצָרִיךְ אָדָם לְהַקְרִיב בְּכָל לַיְלָה קָרְבַּן נֶפֶשׁ וְרוּחַ וּנְשָׁמָה שֶׁל בְּהֵמוֹת לִפְנֵי ה', וְיִתְוַדֶּה בְּכַמָּה מִינֵי וִדּוּיִים, וְיַעֲלֶה אוֹתָם בְּמַחֲשַׁבְתּוֹ קָרְבָּן לִפְנֵי ה'. לְהוֹצִיא אוֹתָם בִּקְרִיאַת שְׁמַע (בְּלֵב אֶחָד) לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְיוֹצִיא אֶת רוּחוֹ שֶׁדּוֹפֵק בְּעוֹרְקֵי הַלֵּב. הַנֶּפֶשׁ, יְכַוֵּן בִּשְׂרֵפָתָהּ וּבִשְׁחִיטָתָהּ וּבִנְחִירָתָהּ, שֶׁהָיוּ הַכֹּהֲנִים נוֹחֲרִים, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וּמָלַק אֶת רֹאשׁוֹ מִמּוּל עָרְפּוֹ וְלֹא יַבְדִּיל. וְהַיְנוּ חֶנֶק. וּשְׁלֹשׁ הַמִּיתוֹת הַלָּלוּ הָיוּ כְּמוֹ מָרָה אֲדֻמָּה, יְרֻקָּה וּשְׁחֹרָה, שֶׁהֵם בַּכָּבֵד, בַּמָּרָה וּבַטְּחוֹל, וְהֵם כִּשְׁלֹשׁ קְלִפּוֹת הָאֱגוֹז.

 69 וְצָּרִיךְ בַּר נָשׁ, לְקָרְבָּא בְּכָל לֵילְיָא, קָרְבָּן נַפְשָׁא וְרוּחָא וְנִשְׁמְתָא דִּבְעִירָן, קֳדָם יְיָ'. וְיִתְוַדֶּה בְּכַמָּה מִינֵי וִדוּיִין, וְיִסְלַק לוֹן בְּמַחֲשַׁבְתֵיהּ, קָרְבְּנָא קֳדָם יְיָ'. לְאַפָּקָא לוֹן בְּקְרִיאַת שְׁמַע, (בלב אחד) לְקָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְיַפִּיק רוּחֵיהּ דְּדָפִיק בְּעַרְקִין דְּלִבָּא. נֶפֶשׁ, יְכַוִּון בִּשְׂרֵפָתָהּ, וּבִשְׁחִיטָתָהּ, וּבִנְחִירָתָה, דַּהֲווֹ נְחִירִין כַּהֲנַיָיא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וּמָלַק אֶת רֹאשׁוֹ מִמוּל עָרְפּוֹ וְלֹא יַבְדִּיל. וְהַיְינוּ חֶנֶק. וּתְלָתָא מִיתוֹת אִלֵּין, הֲווֹ כְּמָרָה סוּמָקָא, יְרוֹקָא, אוּכָמָא. דְּאִינּוּן בַּכָּבֵד בַּמָרָה בַּטְחוֹל, וְאִינּוּן כִּתְלַת קְלִיפִּין דֶּאֱגוֹזָא.

vetzarich adam lehakriv bechal laylah kareban nefesh veruach uneshamah shel behemot lifnei 'he, veyitvadeh bechammah minei viduyim, veya'aleh otam bemachashavtto kareban lifnei 'he. lehotzi otam bikri'at shema (belev echad) lifnei hakkadosh baruch hu, veyotzi et rucho shedofek be'orekei hallev. hannefesh, yechaven bisrefatah uvishchitatah uvinchiratah, sheha'u hakohanim nocharim, zehu shekatuv umalak et ro'sho mimmul arepo velo yavdil. vehaynu chenek. ushelosh hammitot hallalu ha'u kemo marah adummah, yerukkah ushechorah, shehem bakaved, bammarah uvattechol, vehem kishlosh kelipot ha'egoz

vetzarich bar nash, lekareba bechal leilya, kareban nafsha verucha venishmeta div'iran, kodam adonay '. veyitvadeh bechammah minei viduyin, veyislak lon bemachashavteih, karebena kodam adonay '. le'apaka lon bekeri'at shema, (vlv chd) lekamei kudesha berich hu, veyapik rucheih dedafik be'arkin deliba. nefesh, yechavivn bisrefatah, uvishchitatah, uvinchiratah, dahavo nechirin kahanayay, hada hu dichtiv umalak et ro'sho mimul arepo velo yavdil. vehayeynu chenek. utelata mitot illein, havo kemarah sumaka, yeroka, uchama. de'innun bakaved bamarah batchol, ve'innun kitlat kelipin de'egoza

Translations & Notes

וצריך האדם להקריב בכל לילה קרבן של נר"ן הבהמיים לפני ה'. ויתוודה בכמה מיני וידויים, ויעלה אותם במחשבתו בעת קריאת שמע, להוציא אותם לקרבן לפני ה'. שיכוון שיוציא את רוחו הדופק בעורקי הלב. והנפש יכוון בשריפתה, ובשחיטתה, ובנחירתה, כמו הכהנים שהיו נוחרים, כמ"ש, וּמָלַק את ראשו ממול עורפו ולא יבדיל. והוא חנק. ויש כאן קבלת ג' מיתות: שריפה, ושחיטה שהם הרג, ונחירה שהיא חנק. וג' מיתות אלו הם כמָרָה אדומה, וכמָרָה ירוקה, וכמָרָה שחורה, שהם בכבד במָרָה ובטחול, והם כג' קליפות של אגוז.
כי ד' מָרות, הן כנגד חו"ב תו"מ. וכן רֵיאה כבד מָרָה וטחול. וכן ד' קליפות של אגוז. ואומר, שג' מיתות שריפה הרג וחנק, הם כנגד ג' מרות, בינה ת"ת ומלכות. שהאדומה כנגד בינה. והירוקה כנגד ז"א. והשחורה כנגד מלכות. וכן מיתת שריפה כנגד מה שפגם בחכמה. ומיתת הרג כנגד מה שפגם בז"א. ומיתת חנק כנגד מה שפגם במלכות.

70

 70 וְקֹדֶם לָכֵן יְתַקֵּן מִזְבַּח אֲבָנִים, וִיכַוֵּן לַעֲשׂוֹת סְקִילָה מִמָּרָה הַלְּבָנָה שֶׁשּׁוֹלֶטֶת בְּכַנְפֵי רֵאָה בְּאוֹתָן סְרָכוֹת שֶׁאוֹתָן הַבְּהֵמוֹת תְּפוּסוֹת שָׁם. וְיוֹרֶדֶת אֵשׁ תְּכֵלֶת וּמְכַלָּה אוֹתָם, וְיִהְיוּ הַחַיּוֹת וְהַבְּהֵמוֹת וְהָעוֹפוֹת טְהוֹרִים לִקְרַב לַה' וּלְהַשְׁרוֹת שְׁמוֹ עֲלֵיהֶם. בְּאוֹתוֹ זְמַן יִתְקַיֵּם בָּהֶם, (דברים ד) וְאַתֶּם הַדְּבֵקִים בַּה' אֱלֹהֵיכֶם חַיִּים. וְיִהְיוּ כְּמוֹ סוּס שֶׁאֲדוֹנוֹ רוֹכֵב עָלָיו. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (חבקוק ג) כִּי תִרְכַּב עַל סוּסֶיךָ מַרְכְּבֹתֶיךָ יְשׁוּעָה. וּבְאוֹתוֹ זְמַן - אָדָם וּבְהֵמָה תּוֹשִׁיעַ ה'.

 70 וְקוֹדֶם דָּא, יְתַקֵּן מִזְבַּח אֲבָנִים, וִיכַוִּין לְמֶעְבְּדָהּ סְקִילָה, מִמָּרָה חִוָּורָא, דְּשַׁלְטַת בְּכַנְפֵי רֵיאָה, בְּאִינּוּן סִרְכוֹת דְּאִלֵּין בְּעִירָן תְּפוּסִין תַּמָּן. וּנְחִיתַת אֶשָּׁא תְּכֵלָא, וִישֵׁצֵּי לוֹן, וִיהוֹן חֵיוָון וּבְעִירָן וְעוֹפִין דַּכְיָין, לְקָרְבָא לַיְיָ', וּלְשַׁרְיָיא שְׁמֵיהּ עָלַיְיהוּ. בְּהַהוּא זִמְנָא יִתְקַיֵּים בְּהוּ, (דברים ד) וְאַתֶּם הַדְּבֵקִים בַּיְיָ' אֱלֹהֵיכֶם חַיִּים. ויהוֹן כְּסוּסְיָא דְּרָכִיב מָארֵיהּ עָלַיְיהוּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (חבקוק ג) כִּי תִרְכַב עַל סוּסֶיךָ מַרְכְּבוֹתֶיךָ יְשׁוּעָה, וּבְהַהוּא זִמְנָא (תהלים לו) אָדָם וּבְהֵמָה תּוֹשִׁיעַ יְיָ'.

vekodem lachen yetakken mizbach avanim, vichaven la'asot sekilah mimmarah hallevanah shesholetet bechanfei re'ah be'otan serachot she'otan habehemot tefusot sham. veyoredet esh techelet umechallah otam, veyihu hachayot vehabehemot veha'ofot tehorim likrav la'he ulehashrot shemo aleihem. be'oto zeman yitkayem bahem, (dvrym d) ve'attem hadevekim ba'he eloheichem chayim. veyihu kemo sus she'adono rochev alav. zehu shekatuv (chvkvk g) ki tirkav al suseicha markevoteicha yeshu'ah. uve'oto zeman - adam uvehemah toshia 'he

vekodem da, yetakken mizbach avanim, vichavin leme'bedah sekilah, mimmarah chivavra, deshaltat bechanfei rei'ah, be'innun sirchot de'illein be'iran tefusin tamman. unechitat esha techela, vishetzei lon, vihon cheivavn uve'iran ve'ofin dachyayn, lekareva la'adonay ', ulesharyay shemeih alayeyhu. behahu zimna yitkayeim behu, (dvrym d) ve'attem hadevekim ba'adonay ' eloheichem chayim. vyhon kesuseya derachiv ma'reih alayeyhu, hada hu dichtiv, (chvkvk g) ki tirchav al suseicha markevoteicha yeshu'ah, uvehahu zimna (thlym lv) adam uvehemah toshia adonay

Translations & Notes

וקודם זה יתקן בחינת מזבח אבנים, שיכוון לעשותה סקילה, שיקבל עליו מיתת סקילה, שהיא ממָרָה הלבנה, כנגד חכמה, השולטת בכנפי רֵיאה, באלו הסְרָכות, הקליפות, המדביקות כנפי רֵיאה זו לזו ואינן יכולות לנשוב. שאלו הבהמות, נר"ן הבהמיות, נלכדות שם. ואז יורדת אש תכלת מהמלכות ומכלה אותם. ויהיו נר"ן הבהמיות שלו, בבחינת חיות ובהמות ועופות הטהורים, להקריבם לה' ולהשרות שמו עליהם. בזמן ההוא יתקיים בהם הכתוב, ואתם הדבקים בה' אלקיכם חיים. ויהיו כסוס שאדוניו רוכב עליו, מרכבה לה'. כמ"ש, כי תרכב על סוסיך מרכבותיך ישועה. ובזמן ההוא, אדם ובהמה תושיע ה'. שהם נר"ן השכליים, הנקראים אדם, ונר"ן הבהמיים, הנקראים בהמה.