89

 89 זֶה קָרְבַּן אַהֲרֹן. רַבִּי חִזְקִיָּה פָּתַח, (תהלים קמה) צַדִּיק ה' בְּכָל דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכָל מַעֲשָׂיו. צַדִּיק ה' בְּכָל דְּרָכָיו, הֲרֵי שָׁנִינוּ, כַּמָּה יֵשׁ לִבְנֵי אָדָם לְהִתְבּוֹנֵן בִּכְבוֹד רִבּוֹנָם שֶׁלֹּא יִסְטוּ מִדַּרְכָּם הַחוּצָה, שֶׁהֲרֵי בְּכָל יוֹם וָיוֹם הַדִּין תָּלוּי בָּעוֹלָם, מִשּׁוּם שֶׁהָעוֹלָם נִבְרָא וְעוֹמֵד עַל הַדִּין.

 89 וְעַל דָּא, בָּעֵי בַּר נָשׁ לְאִסְתַּמְּרָא מֵחוֹבוֹי, דְּלָא יָדַע זִמְנָא דְּדִינָא שַׁרְיָא עֲלוֹי. יָתִיב בְּבֵיתֵיהּ, דִּינָא שַׁרְיָא עֲלוֹי. נָפַק מִבֵּיתֵיהּ לְבַר, דִּינָא שַׁרְיָא עֲלוֹי. וְלָא יָדַע אִי יְתוּב לְבֵיתֵיהּ אִי לָאו. נָפִיק לְאָרְחָא, עַל אַחַת כַּמָה וְכַמָּה, דְּהָא כְּדֵין דִּינָא נָפְקָא קַמֵּיהּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (תהלים פה) צֶדֶק לְפָנָיו יְהַלֵּךְ. בְּגִין כָּךְ, בָּעֵי לְאַקְדְּמָא וּלְמִבָּעֵי רַחֲמֵי קָמֵי מַלְכָּא, בְּגִין דְּיִשְׁתְּזִיב מִן דִּינָא, בְּשַׁעֲתָא דְּשַׁרְיָא בְּעָלְמָא. דְּהָא כָּל יוֹמָא וְיוֹמָא שַׁרְיָא דִּינָא בְּעָלְמָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (תהלים ז) וְאֵל זוֹעֵם בְּכָל יוֹם.

zeh kareban aharon. rabi chizkiah patach, (thlym kmh) tzadik 'he bechal derachav vechasid bechal ma'asav. tzadik 'he bechal derachav, harei shaninu, kammah yesh livnei adam lehitbonen bichvod ribonam shello yistu midarkam hachutzah, sheharei bechal yom vayom hadin taluy ba'olam, mishum sheha'olam nivra ve'omed al hadin

ve'al da, ba'ei bar nash le'isttammera mechovoy, dela yada zimna dedina sharya aloy. yativ beveiteih, dina sharya aloy. nafak mibeiteih levar, dina sharya aloy. vela yada i yetuv leveiteih i la'v. nafik le'arecha, al achat kamah vechammah, deha kedein dina nafeka kammeih, hada hu dichtiv, (thlym fh) tzedek lefanav yehallech. begin kach, ba'ei le'akdema ulemiba'ei rachamei kamei malka, begin deyishtteziv min dina, besha'ata desharya be'alema. deha kal yoma veyoma sharya dina be'alema, hada hu dichtiv, (thlym z) ve'el zo'em bechal yom

Translations & Notes

צדיק ה' בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו. כמה יש לבני אדם להסתכל בכבוד אדונם, ולא ייטו מדרכיהם לחוץ. כי בכל יום ויום דין תולה בעולם, משום שהעולם נברא בדין, ועומד על דין.

90

 90 וְלָכֵן צָרִיךְ אָדָם לְהִשָּׁמֵר מֵחֲטָאָיו, שֶׁלֹּא יֵדַע אֶת הַזְּמַן שֶׁהַדִּין שׁוֹרֶה עָלָיו. יוֹשֵׁב בְּבֵיתוֹ - הַדִּין שׁוֹרֶה עָלָיו. יוֹצֵא מִבֵּיתוֹ הַחוּצָה - הַדִּין שׁוֹרֶה עָלָיו, וְלֹא יֵדַע אִם יָשׁוּב לְבֵיתוֹ וְאִם לֹא. יוֹצֵא לַדֶּרֶךְ - עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה, שֶׁהֲרֵי הַדִּין יוֹצֵא כְנֶגְדּוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שם פה) צֶדֶק לְפָנָיו יְהַלֵּךְ. מִשּׁוּם כָּךְ צָרִיךְ לְהַקְדִּים וּלְבַקֵּשׁ רַחֲמִים מִלִּפְנֵי הַמֶּלֶךְ כְּדֵי שֶׁיִּנָּצֵל מִן הַדִּין בְּשָׁעָה שֶׁהוּא שׁוֹרֶה בָּעוֹלָם, שֶׁהֲרֵי בְּכָל יוֹם וָיוֹם שׁוֹרֶה הַדִּין בָּעוֹלָם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְאֵל זֹעֵם בְּכָל יוֹם.

 90 הַשְׁתָּא אִית לְמֵימַר, הָא תָּנֵינָן, וְאִתְּעֲרוּ חַבְרַיָּיא, אֵל בְּכָל אֲתַר חֶסֶד הוּא, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (דברים י) הָאֵל הַגָּדוֹל, וְדָא נְהִירוּ דְּחָכְמָה עִלָּאָה, וְאַתְּ (קי''ט ע''ב) אַמְרַת וְאֵל זוֹעֵם בְּכָל יוֹם, שָׁבִיק קְרָא כָּל אִלֵּין שְׁמָהָן, וְאָחִיד בְּהַאי, אִי הָכִי לָא קַיְימִין מִילֵּי. וְעוֹד, דִּכְתִּיב, (ישעיה ט) אֵל גִּבּוֹר, אוֹ נוֹקִים לֵיהּ דִּינָא, אוֹ נוֹקִים לֵיהּ רַחֲמֵי.

velachen tzarich adam lehishamer mechata'av, shello yeda et hazzeman shehadin shoreh alav. yoshev beveito - hadin shoreh alav. yotze mibeito hachutzah - hadin shoreh alav, velo yeda im yashuv leveito ve'im lo. yotze laderech - al achat kammah vechammah, sheharei hadin yotze chenegdo. zehu shekatuv (shm fh) tzedek lefanav yehallech. mishum kach tzarich lehakdim ulevakkesh rachamim millifnei hammelech kedei sheiinnatzel min hadin besha'ah shehu shoreh ba'olam, sheharei bechal yom vayom shoreh hadin ba'olam. zehu shekatuv ve'el zo'em bechal yom

hashtta it lemeimar, ha taneinan, ve'itte'aru chavrayay, el bechal atar chesed hu, kemah de'at amer (dvrym y) ha'el hagadol, veda nehiru dechachemah illa'ah, ve'at (k yod't ''v) amrat ve'el zo'em bechal yom, shavik kera kal illein shemahan, ve'achid beha'y, i hachi la kayeymin millei. ve'od, dichttiv, (ysh'yh t) el gibor, o nokim leih dina, o nokim leih rachamei

Translations & Notes

וע"כ צריך האדם להישמר מעוונותיו, כי אינו יודע הזמן שהדין שורה עליו. יושב בביתו, שורה עליו הדין. יוצא מביתו לחוץ, שורה עליו הדין. ואינו יודע, אם ישוב לביתו או לא, שיכול למות ולא ישוב לביתו. יוצא לדרך על אחת כמה וכמה, שיש לחוש שלא ישוב לביתו. כי אז הדין יוצא לפניו. כמ"ש, צדק לפניו יהלך. משום זה צריך האדם להקדים ולבקש רחמים לפני המלך, כדי שינצל מן הדין, בשעה ששורה בעולם. כי בכל יום ויום שורה דין בעולם. כמ"ש, ואל זועם בכל יום.
השם אל

91

 91 עַתָּה יֵשׁ לוֹמַר, הֲרֵי שָׁנִינוּ, וְהִתְעוֹרְרוּ הַחֲבֵרִים, אֵל בְּכָל מָקוֹם חֶסֶד הוּא, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים י) הָאֵל הַגָּדֹל, וְזֶה אוֹר שֶׁל חָכְמָה עֶלְיוֹנָה, וְאַתָּה אָמַרְתָּ וְאֵל זֹעֵם בְּכָל יוֹם. עָזַב הַפָּסוּק כָּל אֵלּוּ הַשֵּׁמוֹת וְאָחַז בָּזֶה. אִם כֵּן, לֹא עוֹמְדִים הַדְּבָרִים. וְעוֹד, שֶׁכָּתוּב (ישעיה ט) אֵל גִּבּוֹר, אוֹ שֶׁנַּעֲמִיד אוֹתוֹ בְדִין, אוֹ שֶׁנַּעֲמִיד אוֹתוֹ בְרַחֲמִים.

 91 אֶלָּא הָכִי שְׁמַעְנָא, חַיָּיבַיָּא מְהַפְּכֵי רַחֲמֵי לְדִינָא. דְּלֵית לָךְ בְּכָל אִינּוּן כִּתְרִין עִלָּאִין דְּמַלְכָּא קַדִּישָׁא, דְּלָא כְּלִילָן רַחֲמֵי בְּדִינָא, וְדִינָא בְּרַחֲמֵי. וְחַיָּיבַיָּא, מְהַפְּכֵי רַחֲמֵי לְדִינָא.

attah yesh lomar, harei shaninu, vehit'oreru hachaverim, el bechal makom chesed hu, kemo shenne'emar (dvrym y) ha'el hagadol, vezeh or shel chachemah elyonah, ve'attah amarta ve'el zo'em bechal yom. azav hapasuk kal ellu hashemot ve'achaz bazeh. im ken, lo omedim hadevarim. ve'od, shekatuv (ysh'yh t) el gibor, o shenna'amid oto vedin, o shenna'amid oto verachamim

ella hachi shema'na, chayayvaya mehapechei rachamei ledina. deleit lach bechal innun kitrin illa'in demalka kadisha, dela kelilan rachamei bedina, vedina berachamei. vechayayvaya, mehapechei rachamei ledina

Translations & Notes

השם אל בכל מקום הוא חסד, כמ"ש, האל הגדול. וזהו הארה של חכמה העליונה, כי חסד, לעת גדלות ז"א, עולה ונעשה לחכמה עליונה. והרי כתוב, ואל זועם בכל יום, שעוזב הכתוב כל אלו השמות שמוֹרים על חסד, ואוחז בדין. א"כ, אין הדברים אמיתיים. ועוד כתוב, אל גיבור. האם נעמיד השם אל בדין או ברחמים?