129 אֶלָּא, מֵימֵי מִצְרַיִם הָיָה הַנִּילוּס, וּמִשָּׁם מִתְמַלְּאִים כָּל אוֹתָם שְׁאָר אֲגַמִּים וִיאוֹרִים וּמַעְיָנוֹת וְכָל מֵימֵיהֶם, וְעַל זֶה אַהֲרֹן לֹא נָטָה לְהַכּוֹת, רַק אֶת הַנִּילוּס לְבַדּוֹ. וּבֹא רְאֵה שֶׁכָּכָה זֶה, שֶׁכָּתוּב וְלֹא יָכְלוּ מִצְרַיִם לִשְׁתּוֹת מַיִם מִן הַיְאֹר.

 129 אֶלָּא, מֵימֵי מִצְרַיִם נִילוּס הֲוָה. וּמִתַּמָּן אִתְמַלְיָין כָּל אִינּוּן שְׁאַר אֲגַמִּין וִיאוֹרִין וּמַבּוּעִין וְכָל מֵימִין דִּילְהוֹן. וְעַל דָּא, אַהֲרֹן לֹא נָטָה לְמַחֲאָה אֶלָּא לְנִילוּס בִּלְחוֹדוֹי. וְתָא חֲזֵי דְּהָכִי הוּא, דִּכְתִּיב וְלא יָכְלוּ מִצְרַיִם לִשְׁתּוֹת מַיִם מִן הַיְאוֹר.

ella, meimei mitzrayim hayah hannilus, umisham mitmalle'im kal otam she'ar agammim vi'orim uma'yanot vechal meimeihem, ve'al zeh aharon lo natah lehakot, rak et hannilus levado. uvo re'eh shekachah zeh, shekatuv velo yachelu mitzrayim lishttot mayim min hay'or

ella, meimei mitzrayim nilus havah. umittamman itmalyayn kal innun she'ar agammin vi'orin umabu'in vechal meimin dilhon. ve'al da, aharon lo natah lemacha'ah ella lenilus bilchodoy. veta chazei dehachi hu, dichttiv velo yachelu mitzrayim lishttot mayim min hay'or

Translations & Notes

אלא מימי מצרים הוא נילוס. ומשם נתמלא כל שאר האגמים והיאורים והעיינות וכל מימות שלהם. ועל כן אהרון נטה ידו להכות לנילוס בלבד. שכתוב, ולא יכלו מצרים לשתות מים מן היאור. הרי שהיאור כולל כל מימי מצרים.

 130 אָמַר רַבִּי אַבָּא, בֹּא רְאֵה, מַיִם תַּחְתּוֹנִים נִפְרָדִים לְכַמָּה צְדָדִים, (וּמַיִם עֶלְיוֹנִים עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה וְגוֹ') [עֶלְיוֹנִים שֶׁהֲרֵי] וּמַיִם עֶלְיוֹנִים מִתְכַּנְּסִים לְבֵית כִּנּוּס הַמַּיִם, שֶׁכָּתוּב (בראשית א) וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל מָקוֹם אֶחָד, וְכָתוּב וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים. הַפָּסוּק הַזֶּה פֵּרְשׁוּהוּ, וּבֹא רְאֵה, אוֹתוֹ רָקִיעַ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ שֶׁמֶשׁ וּלְבָנָה, כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, זֶהוּ בֵּית כִּנּוּס לַמַּיִם הָרַבִּים, שֶׁהוּא נוֹטֵל כָּל הַמַּיִם וּמַשְׁקֶה אֶת הָאָרֶץ, שֶׁהוּא עוֹלָם תַּחְתּוֹן, כֵּיוָן שֶׁנּוֹטֵל אֶת הַמַּיִם, מְפַזֵּר אוֹתָם וּמְחַלֵּק אוֹתָם לְכָל עֵבֶר, וּמִשָּׁם הוּא מַשְׁקֶה אֶת כֻּלָּם.

 130 אָמַר רִבִּי אַבָּא, תָּא חֲזֵי, מַיִין תַּתָּאִין מִתְפָּרְשָׁאן לְכַמָּה סִטְרִין, (נ''א ומיין עלאי ע''כ וגו') (עלאין דהא) וּמַיִין עִלָּאִין מִתְכַּנְשֵׁי בְּבֵי כְּנִישׁוּ מַיָּא, דִּכְתִּיב, (בראשית א') וַיֹּאמֶר אֱלהִים יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל מָקוֹם אֶחָד. וּכְתִיב וּלְמִקְּוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים. הַאי קְרָא אוּקְמוּהָ. וְתָא חֲזֵי, הַהוּא רְקִיעָא דְּאִית בֵּיהּ שִׁמְשָׁא וְסִיהֲרָא כּוֹכָבַיָיא וּמַזָּלֵי, דָּא אִיהוּ בֵּי כְּנִישׁוּת מַיָּא רַבָּא, דְּהוּא נָטִיל כָּל מַיִין, וְאַשְׁקֵי לְאַרְעָא, דְּהִיא עָלְמָא תַּתָּאָה, כֵּיוָן, דְּנָטַל מַיָּא בָּדַר לוֹן, וּפָלִיג לוֹן לְכָל עִיבָר, וּמִתַּמָּן אִתְשַׁקְיָין כֹּלָּא.

amar rabi aba, bo re'eh, mayim tachttonim nifradim lechammah tzedadim, (umayim elyonim al achat kammah vechammah vego') [elyonim sheharei] umayim elyonim mitkannesim leveit kinnus hammayim, shekatuv (vr'shyt ) vayo'mer elohim yikkavu hammayim mittachat hashamayim el makom echad, vechatuv ulemikveh hammayim kara yammim. hapasuk hazzeh pereshuhu, uvo re'eh, oto rakia sheiesh bo shemesh ulevanah, kochavim umazzalot, zehu beit kinnus lammayim harabim, shehu notel kal hammayim umashkeh et ha'aretz, shehu olam tachtton, keivan shennotel et hammayim, mefazzer otam umechallek otam lechal ever, umisham hu mashkeh et kullam

amar ribi aba, ta chazei, mayin tatta'in mitparesha'n lechammah sitrin, (n'' vmyyn lo'y ''ch vgv') (lo'yn dh) umayin illa'in mitkanshei bevei kenishu maya, dichttiv, (vr'shyt ') vayo'mer elhim yikkavu hammayim mittachat hashamayim el makom echad. uchetiv ulemikkeveh hammayim kara yammim. ha'y kera ukemuha. veta chazei, hahu reki'a de'it beih shimsha vesihara kochavayay umazzalei, da ihu bei kenishut maya raba, dehu natil kal mayin, ve'ashkei le'ar'a, dehi alema tatta'ah, keivan, denatal maya badar lon, ufalig lon lechal ivar, umittamman itshakyayn kolla

Translations & Notes

מים תחתונים מתפשטים לכמה צדדים, לימין ולשמאל. ומים עליונים מתקבצים בבית קיבוץ המים, יסוד דז"א, שכתוב, ויאמר אלקים יִקַוו המים אל מקום אחד. וכתוב, ולמקוה המים קרא ימים. רקיע, שיש בו שמש, ולבנה, כוכבים ומזלות, שהוא יסוד דז"א הכולל בתוכו כל האורות דז"א, זהו בית קיבוץ המים, המקבל כל המים, כל האורות, ומשקה לארץ, עולם התחתון, המלכות. כיוון שהארץ מקבלת מים, היא מפזרת אותם ומחלקת אותם לכל צד, ומשם יושקו הכל.

 131 וּבִזְמַן שֶׁדִּין שׁוֹרֶה, הָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן לֹא יוֹנֵק מֵאוֹתוֹ רָקִיעַ, וְיוֹנֵק מִצַּד הַשְּׂמֹאל, וְאָז נִקְרָא (ישעיה לד) חֶרֶב לַה' מָלְאָה דָם. אוֹי לְאוֹתָם שֶׁיּוֹנְקִים מִמֶּנָּה אָז וּמֻשְׁקִים מִמֶּנָּה, שֶׁבְּאוֹתוֹ זְמַן הַיָּם יוֹנֵק מִשְּׁנֵי צְדָדִים, הָיָה מִתְחַלֵּק לִשְׁנֵי חֲלָקִים, לָבָן וְאָדֹם, וְאָז שׁוֹפֵךְ לַיְאֹר אֶת הַחֵלֶק שֶׁל מִצְרַיִם, וּמַלְקֶה לְמַעְלָה וּמַלְקֶה לְמַטָּה, וְלָכֵן יִשְׂרָאֵל שׁוֹתִים מַיִם וְהַמִּצְרִים דָּם.

 131 וּבְזִמְנָא דְּדִינָא שַׁרְיָא, עָלְמָא תַּתָּאָה לָא יַנְקָא מִן הַהוּא רְקִיעָא, וְיַנְקָא מִסְּטַר שְׂמָאלָא, וּכְדֵין אִקְרֵי (ישעיה ל''ד) חֶרֶב לַה' מָלְאָה דָּם. וַוי לְאִינוּן דְּיַנְקִין כְּדֵין מִינָהּ, וְאִתְשַׁקְיָין מִינָהּ, דִּבְהַהוּא זִמְנָא יַמָּא יַנְקָא מִתְּרֵין סִטְרִין, הֲוָה אִתְפְּלַג לִתְרֵין חוּלָקִין, חִוָּור וְסוּמָק. וּכְדֵין שָׁדֵי לִיאוֹרָא חוּלָקָא דְּמִצְרַיִם, וְאַלְקֵי לְעֵילָּא וְאַלְקֵי לְתַתָּא. וְעַל דָּא שָׁתָאן יִשְׂרָאֵל מַיָּא. וּמִצְרָאֵי דָּמָא.

uvizman shedin shoreh, ha'olam hattachtton lo yonek me'oto rakia, veyonek mitzad hasemo'l, ve'az nikra (ysh'yh ld) cherev la'he male'ah dam. oy le'otam sheionekim mimmennah az umushkim mimmennah, shebe'oto zeman hayam yonek mishenei tzedadim, hayah mitchallek lishnei chalakim, lavan ve'adom, ve'az shofech lay'or et hachelek shel mitzrayim, umalkeh lema'lah umalkeh lemattah, velachen yisra'el shotim mayim vehammitzrim dam

uvezimna dedina sharya, alema tatta'ah la yanka min hahu reki'a, veyanka missetar sema'la, uchedein ikrei (ysh'yh l''d) cherev la'he male'ah dam. vavy le'inun deyankin kedein minah, ve'itshakyayn minah, divhahu zimna yamma yanka mitterein sitrin, havah itpelag litrein chulakin, chivavr vesumak. uchedein shadei li'ora chulaka demitzrayim, ve'alkei le'eilla ve'alkei letatta. ve'al da shata'n yisra'el maya. umitzra'ei dama

Translations & Notes

כשהדין שורה, עולם התחתון, מלכות, אינו יונק מן הרקיע, ויונק מצד שמאל שאינו נכלל בימין. ואז נקרא המלכות, חרב לה' מלאה דם. אוי לאותם שיונקים אז ממנה ונִשְקים ממנה. כי בזמן ההוא הים, המלכות, היה יונק משני צדדים, מיסוד דז"א ומצד השמאל. ועל כן נחלק לשני חלקים, לבן מצד היסוד, ואדום מצד השמאל. ואז זורק אל היאור חלקם של המצרים, האדום. ומכה בשורשם למעלה ולמטה. ועל כן שותים ישראל מים להיותם דבוקים ביסוד דז"א, שהוא חלק הלבן שבמלכות. והמצרים שותים דם, שהוא חלק האדום שבמלכות.