149

 149 אֲבָל פָּסוּק זֶה הוּא עַל מַה שֶּׁאָמַרְנוּ. אֲבָל סוֹד הַדָּבָר, שֶׁרָחֵל וְלֵאָה הֵן שְׁנֵי עוֹלָמוֹת, אֶחָד עוֹלָם הַנִּכְסֶה, וְאֶחָד עוֹלָם הַנִּגְלֶה, וְלָכֵן זוֹ נִקְבְּרָה וְנִסְתַּתְּרָה בְּתוֹךְ הַמְּעָרָה וְנִתְכַּסְּתָה, וְזוֹ עוֹמֶדֶת בְּפָרָשַׁת דְּרָכִים בַּנִּגְלֶה, וְהַכֹּל כַּצּוּרָה הָעֶלְיוֹנָה, וְלָכֵן לֹא הִכְנִיס אוֹתָהּ יַעֲקֹב לַמְּעָרָה וְלֹא בְּמָקוֹם אַחֵר, שֶׁהֲרֵי כָּתוּב (שם מח) בְּעוֹד כִּבְרַת אֶרֶץ לָבֹא אֶפְרָתָה, וְלֹא הִכְנִיס אוֹתָהּ לָעִיר, מִשּׁוּם שֶׁהָיָה יוֹדֵעַ שֶׁמְּקוֹמָה הָיָה בְּמָקוֹם הַנִּגְלֶה.

 149 אֲבָל הַאי קְרָא, אִיהוּ עַל מַה דְּאַמָרָן. אֲבָל רָזָא דְּמִלָּה, דְּרָחֵל וְלֵאָה תְּרֵי עָלְמִין נִינְהוּ. חַד עָלְמָא דְּאְתְכַּסְיָא, וְחַד עָלְמָא דְּאִתְגַּלְיָא. וְעַל דָּא, דָּא אִתְקַבְּרַת וְאִתְחֲפִיאַת לְגוֹ בִּמְעַרְתָּא וְאִתְכְּסִיאַת. וְדָא קַיְּימָא בְּפָרָשַׁת אָרְחִין בְּאִתְגַּלְיָא. וְכֹלָּא כְּגַוְונָא עִלָּאָה. וּבְגִין כַּךְ לָא אָעִיל לָהּ יַעֲקֹב בִּמְעַרְתָּא, וְלָא בַּאֲתָר אַחֲרָא, דְּהָא כְּתִיב (בראשית מ''ח) בְּעוֹד כִּבְרַת אֶרֶץ לָבוֹא אֶפְרָתָה, וְלָא אָעִיל לָהּ לְמָתָא. בְּגִין דְּהֲוָה יָדַע דְּאַתְרָהּ הֲוָה בְּאַתְרָא דְּאִתְגַּלְיָא.

aval pasuk zeh hu al mah she'amarnu. aval sod hadavar, sherachel vele'ah hen shenei olamot, echad olam hannichseh, ve'echad olam hannigleh, velachen zo nikberah venisttatterah betoch hamme'arah venitkassetah, vezo omedet befarashat derachim bannigleh, vehakol katzurah ha'elyonah, velachen lo hichnis otah ya'akov lamme'arah velo bemakom acher, sheharei katuv (shm mch) be'od kivrat eretz lavo efratah, velo hichnis otah la'ir, mishum shehayah yodea shemmekomah hayah bemakom hannigleh

aval ha'y kera, ihu al mah de'amaran. aval raza demillah, derachel vele'ah terei alemin ninhu. chad alema de'etekasya, vechad alema de'itgalya. ve'al da, da itkaberat ve'itchafi'at lego bim'artta ve'itkesi'at. veda kayeyma befarashat arechin be'itgalya. vecholla kegavevna illa'ah. uvegin kach la a'il lah ya'akov bim'artta, vela ba'atar achara, deha ketiv (vr'shyt m''ch) be'od kivrat eretz lavo efratah, vela a'il lah lemata. begin dehavah yada de'atrah havah be'atra de'itgalya

Translations & Notes

רחל ולאה הן ב' עולמות, שנוקבא שמחזה ולמעלה דז"א נקראת לאה, ונוקבא שמחזה ולמטה דז"א נקראת רחל. אחד הוא עולם שהתכסה, לאה, ואחד הוא עולם שהתגלה, רחל. ועל כן לאה נקברה ונסתרה בתוך המערה והתכסה. ורחל עומדת בפרשת דרכים, שנקברה בדרך אפרת, בהתגלות. והכל כעין של מעלה. ומשום זה לא הביא את רחל במערה ולא במקום אחר, כי כתוב, בעוד כברת ארץ לבוא אפרתה, ולא הביאהּ לעיר, כי ידע שמקומה הוא במקום גלוי.

 150 בֹּא רְאֵה, כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל נִקְרֵאת כָּךְ: רָחֵל. כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה נג) וּכְרָחֵל לִפְנֵי גוֹזְזֶיהָ נֶאֱלָמָה. לָמָּה נֶאֱלָמָה? שֶׁכְּשֶׁשּׁוֹלְטִים שְׁאָר הָעַמִּים, הַקּוֹל נִפְסָק מִמֶּנָּה וְהִיא נֶאֱלֶמֶת.

 150 תָּא חֲזֵי, כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל הָכִי אִקְרֵי, רָחֵל. כְּמָה דְּאַתְּ אָמֵר, (ישעיה נ''ב) וּכְרָחֵל לִפְנִי גּוֹזְזֶיהָ נְאֱלָמָה. אֲמַאי נְאֱלָמָה. דְּכַד שַׁלְטִין שְׁאַר עַמִּין, קָלָא אִתְפְּסָק מִינָהּ, וְהִיא אִתְאַלְּמַת.

bo re'eh, keneset yisra'el nikre't kach: rachel. kemo shenne'emar (ysh'yh ng) ucherachel lifnei gozezeiha ne'elamah. lammah ne'elamah? shekeshesholetim she'ar ha'ammim, hakkol nifsak mimmennah vehi ne'elemet

ta chazei, keneset yisra'el hachi ikrei, rachel. kemah de'at amer, (ysh'yh n''v) ucherachel lifni gozezeiha ne'elamah. ama'y ne'elamah. dechad shaltin she'ar ammin, kala itpesak minah, vehi it'allemat

Translations & Notes

כנסת ישראל, המלכות, רחל, וכתוב, וכרחל לפני גוזזיה נאלמה. נאלמה, משום שבעת ששולטים עמים אחרים, נפסק ממנה הקול, ז"א.

 151 וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע נְהִי בְּכִי תַמְרוּרִים. קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע - זוֹ יְרוּשָׁלַיִם לְמַעְלָה. רָחֵל מְבַכָּה עַל בָּנֶיהָ - כָּל זְמַן שֶׁיִּשְׂרָאֵל הֵם בַּגָּלוּת, הִיא מְבַכָּה עֲלֵיהֶם שֶׁהִיא הָאֵם שֶׁלָּהֶם. מֵאֲנָה לְהִנָּחֵם עַל בָּנֶיהָ, מָה הַטַּעַם? כִּי אֵינֶנּוּ. כִּי אֵינָם הָיָה צָרִיךְ (לִכְתֹּב)! אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁבַּעְלָהּ הוּא קוֹל, הִסְתַּלֵּק מִמֶּנָּה וְלֹא הִתְחַבֵּר עִמָּה.

 151 וְדָא הוּא דִּכְתִּיב, קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע נְהִי בְּכִי תַמְרוּרִים. קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע דָּא יְרוּשָׁלַיִם לְעֵילָּא. רָחֵל מְבַכָּה עַל בָּנֶיהָ, כָּל זִמְנָא דְּיִשְׂרָאֵל אִינּוּן בְּגָלוּתָא, אִיהִי מְבַכָּה עָלַיְיהוּ דְּאִיהִי אִימָּא דִּלְהוֹן. מֵאֲנָה לְהִנָּחֵם עַל בָּנֶיהָ. מַאי טַעְמָא. כִּי אֵינְנּוּ. כִּי אֵינָם מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא, בְּגִין דְּבַעְלָהּ דְּאִיהוּ קוֹל, אִסְתַּלָּק מִינָהּ, וְלָא אִתְחֲבָּר בַּהֲדָהּ.

vezehu shekatuv kol beramah nishma nehi bechi tamrurim. kol beramah nishma - zo yerushalayim lema'lah. rachel mevakah al baneiha - kal zeman sheiisra'el hem bagalut, hi mevakah aleihem shehi ha'em shellahem. me'anah lehinnachem al baneiha, mah hatta'am? ki einennu. ki einam hayah tzarich (lichttov)! ella mishum sheba'lah hu kol, histtallek mimmennah velo hitchaber immah

veda hu dichttiv, kol beramah nishma nehi bechi tamrurim. kol beramah nishma da yerushalayim le'eilla. rachel mevakah al baneiha, kal zimna deyisra'el innun begaluta, ihi mevakah alayeyhu de'ihi imma dilhon. me'anah lehinnachem al baneiha. ma'y ta'ma. ki einennu. ki einam miba'ei leih. ella, begin deva'lah de'ihu kol, isttallak minah, vela itchabar bahadah

Translations & Notes

קול ברמה נשמע נהי בכי. קול ברמה נשמע, זהו ירושלים של מעלה, בינה. רחל מבכה על בניה, כל זמן שישראל הם בגלות, היא מבכה עליהם, כי היא האם שלהם. מבכה, משום כי איננו. משום שבעלה, ז"א, קול, נסתלק ממנה, ואינו מחובר עימה.