161 כְּשֶׁנֶּחֱלָק הַלַּיְלָה, אוֹתָם שֶׁתְּשׁוּקָתָם לְהַזְכִּיר תָּמִיד אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, לֹא נוֹתְנִים שֵׁנָה לַלֵּב, וְעוֹמְדִים לְהַזְכִּיר אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. כְּשֶׁעוֹלֶה הַבֹּקֶר, מַקְדִּימִים לְבֵית הַכְּנֶסֶת וּמְשַׁבְּחִים אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְכֵן אַחַר חֲצוֹת הַיּוֹם, וְכֵן בַּלַּיְלָה כְּשֶׁנֶּחְשָׁךְ וְנִדְבָּק הַלַּיְלָה בַּחֹשֶׁךְ וְלָן הַשֶּׁמֶשׁ, וְעַל אֵלֶּה כָּתוּב הַמַּזְכִּירִים אֶת ה' אַל דֳּמִי לָכֶם. וְזֶה עַם יִשְׂרָאֵל הַקָּדוֹשׁ.

 161 כַּד אִתְפְּלִיג לֵילְיָא, אִינּוּן דְּתִיאוּבְתָּא דִּילְהוֹן לְאַדְכְּרָא תָּדִיר לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לָא יָהֲבֵי שְׁכִיבוּ לְלִבָּא, וְקַיְימִין לְאַדְכְּרָא לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. כַּד סָלִיק צַפְרָא מַקְדִּימִין לְבֵי כְּנִישְׁתָּא, וּמְשַׁבְּחָאן לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְכֵן בָּתַר פַּלְגּוּת יוֹמָא. וְכֵן בְּלֵילְיָא, כַּד אִתְחֲשָׁךְ וְאִתְדְּבַק לֵילְיָא בְּחָשׁוֹכָא, וּבַת שִׁמְשָׁא. עַל אִלֵּין כְּתִיב הַמַּזְכִּירִים אֶת יְיָ' אַל דֳּמִי לָכֶם. וְדָא עַמָּא קַדִּישָׁא דְּיִשְׂרָאֵל.

keshennechelak hallaylah, otam shetteshukatam lehazkir tamid et hakkadosh baruch hu, lo notenim shenah lallev, ve'omedim lehazkir et hakkadosh baruch hu. keshe'oleh haboker, makdimim leveit hakeneset umeshabechim et hakkadosh baruch hu, vechen achar chatzot hayom, vechen ballaylah keshennechshach venidbak hallaylah bachoshech velan hashemesh, ve'al elleh katuv hammazkirim et 'he al domi lachem. vezeh am yisra'el hakkadosh

kad itpelig leilya, innun deti'uvetta dilhon le'adkera tadir lekudesha berich hu, la yahavei shechivu leliba, vekayeymin le'adkera leih lekudesha berich hu. kad salik tzafra makdimin levei kenishtta, umeshabecha'n leih lekudesha berich hu. vechen batar palgut yoma. vechen beleilya, kad itchashach ve'itdevak leilya bechashocha, uvat shimsha. al illein ketiv hammazkirim et adonay ' al domi lachem. veda amma kadisha deyisra'el

Translations & Notes

כשנחצה הלילה, אלו שתאוותם להזכיר תמיד את הקב"ה, אינם נותנים דומיה ללב, וקמים ממיטתם, להזכיר את הקב"ה. כשמאיר הבוקר, הם מקדימים לבית הכנסת ומשבחים אל הקב"ה. וכן אחר חצות היום, במִנחה. וכן בלילה, כשנחשך והתדבק הלילה בחושך, ולן השמש. על אלה כתוב, המזכירים את ה' אל דומי לכם. שזהו עם הקדוש ישראל.

 162 וְלָכֵן הִזְכִּירָם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּמִצְרַיִם וְעָלָה עַל פַּרְעֹה, אֵלּוּ שֶׁלֹּא שׁוֹכְכִים יוֹמָם וָלַיְלָה, וּמִי הֵם? צְפַרְדְּעִים, שֶׁקּוֹלָם לֹא שׁוֹכֵךְ תָּמִיד, מִשּׁוּם שֶׁהֶחֱזִיק בָּעָם הַקָּדוֹשׁ שֶׁלֹּא שׁוֹכְכִים יָמִים וְלֵילוֹת לְשַׁבֵּחַ אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְלֹא הָיָה אִישׁ בְּמִצְרַיִם שֶׁיָּכֹל לְדַבֵּר זֶה עִם זֶה, וּמֵהֶם נִשְׁחֲתָה הָאָרֶץ, וּמִקּוֹלָם הָיוּ יוֹנְקִים וִילָדִים קְטַנִּים מֵתִים.

 162 וְעַל דָּא, אַדְכַּר לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּמִצְרַיִם, וְסָלִיק עַל פַּרְעֹה, אִלֵּין דְּלָא מִשְׁתַּכְכֵי יְמָמָא וְלֵילְיָא, וּמַאן אִינּוּן. אוּרְדְּעַנְיָא, דְּקַלֵהוֹן לָא מִשְׁתְּכַךְ תָּדִיר, בְּגִין דְּאַתְקִיף בְּעַמָּא קַדִּישָׁא, דְּלָא מִשְׁתַּכְכֵי יְמָמָא וְלֵילֵי, לְשַׁבְּחָא לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְלָא הֲוָה בַּר נָשׁ בְּמִצְרַיִם, דְּיָכִיל לְמִשְׁתָּעֵי בַּהֲדֵי הֲדָדֵי. וּמִנַּיְיהוּ אִתְחַבְּלָת אַרְעָא. וּמִקַּלֵּהוֹן הֲווֹ יְנוֹקִין וְרַבְיָין מֵתִין.

velachen hizkiram hakkadosh baruch hu bemitzrayim ve'alah al par'oh, ellu shello shochechim yomam valaylah, umi hem? tzefarde'im, shekkolam lo shochech tamid, mishum shehechezik ba'am hakkadosh shello shochechim yamim veleilot leshabeach et hakkadosh baruch hu, velo hayah ish bemitzrayim sheiachol ledaber zeh im zeh, umehem nishchatah ha'aretz, umikkolam ha'u yonekim viladim ketannim metim

ve'al da, adkar lon kudesha berich hu bemitzrayim, vesalik al par'oh, illein dela mishttachechei yemama veleilya, uma'n innun. urede'anya, dekalehon la mishttechach tadir, begin de'atkif be'amma kadisha, dela mishttachechei yemama veleilei, leshabecha leih lekudesha berich hu. vela havah bar nash bemitzrayim, deyachil lemishtta'ei bahadei hadadei. uminnayeyhu itchabelat ar'a. umikkallehon havo yenokin veravyayn metin

Translations & Notes

ועל זה הזכיר אותם הקב"ה במצרים, ועלו על פרעה. אלו שאינם משתככים יום ולילה, שהם הצפרדעים, שקולם אינו משתתק לעולם, והוא משום שהתקיף בעם הקדוש, שאינם שותקים יום ולילה מלשבח את הקב"ה. ולא היה אדם במצרים, שיוכל לדבר עם חברו. ומהם נשחת הארץ, ומקולם היו מתים תינוקות וילדים.

 163 וְאִם תֹּאמַר, אֵיךְ לֹא יָכְלוּ לַהֲרֹג אוֹתָם? אֶלָּא אִם הֵרִים אָדָם מַקֵּל אוֹ אֶבֶן לַהֲרֹג אַחַת, הִתְבַּקְּעָה וְיָצְאוּ מִמֶּנָּה שֵׁשׁ מִתּוֹךְ מֵעֶיהָ, וְהוֹלְכוֹת וּמְקַלְקְלוֹת אֶת הָאָרֶץ עַד שֶׁהָיָה מֵהַנִּמְנָע לִקְרַב אֲלֵיהֶם.

 163 וְאִי תֵּימָא הֵיךְ לָא יַכְלִין לְקָטְלָא לוֹן. אֶלָּא, אִי אֲרִים בַּר נָשׁ חוּטְרָא, אוֹ אֲבָנָא, לְקָטְלָא חֲדָא, אִתְבַקְעַת, וְנָפְקִין שִׁית מִינָהּ, מִגּוֹ מְעָהָא, וְאַזְלֵי וְטַרְטָשֵׁי בְּאַרְעָא, עַד דְּהַוִי, מִתְמַנָע לְמִקְרָב בְּהוּ.

ve'im to'mar, eich lo yachelu laharog otam? ella im herim adam makkel o even laharog achat, hitbakke'ah veyatze'u mimmennah shesh mittoch me'eiha, veholechot umekalkelot et ha'aretz ad shehayah mehannimna likrav aleihem

ve'i teima heich la yachlin lekatela lon. ella, i arim bar nash chutera, o avana, lekatela chada, itvak'at, venafekin shit minah, migo me'aha, ve'azlei vetartashei be'ar'a, ad dehavi, mitmana lemikrav behu

Translations & Notes

איך לא יכלו להרוג את הצפרדעים? אלא אם הרים אדם מקל או אבן להרוג אחת, התבקעה ויצאו ממנה, מתוך מעיה, שש צפרדעים, והלכו ובעטו בארץ, עד שהיו נמנעים מלקרב אליהם.