164 בֹּא וּרְאֶה כַּמָּה נְהָרוֹת, כַּמָּה יְאוֹרִים יוֹצְאִים מִתּוֹךְ הַיָּם הָעֶלְיוֹן, כְּשֶׁנִּמְשָׁכִים וּמַפְשִׁירִים הַמַּיִם וּמִתְחַלְּקִים כַּמָּה נְחָלִים לְכַמָּה צְדָדִים, לְכַמָּה יְאוֹרִים, לְכַמָּה נְהָרוֹת. הַחֵלֶק שֶׁל הַמְמֻנֶּה שֶׁל צַד מִצְרַיִם הֵם הַמַּיִם הַמְרַחֲשִׁים הָאֵלֶּה, שֶׁאֵין לְךָ מַיִם שֶׁיּוֹצְאִים מִתּוֹךְ הַיָּם שֶׁלֹּא מוֹצִיאִים דָּגִים לְמִינֵיהֶם.

 164 תָּא חֲזֵי, כַּמָּה נָהֲרִין, כַּמָּה יְאוֹרִין, נַפְקָא מִגּוֹ יַמָּא עִלָּאָה, כַּד אִתְמַשְּׁכָן וּמִשְׁתְּרָן מַיָּא, (ויחי רמ''ג) וּמִתְפַּלְגִין (דף ל' ע''ב) כַּמָּה נְחָלִין, לְכַמָּה סִטְרִין, לְכַמָּה יְאוֹרִין, לְכַמָּה נָהֲרִין. וְחוּלָקָא דִּמְמָנָא דְּסִטְרָא דְּמִצְרַיִם אִינּוּן מַיִין (בראשית קכ''ט) מְרַחֲשָׁן אִלֵּין, דְּלֵית לָךְ מַיִין דְּנָפְקִין מִגּוֹ יַמָּא, דְּלָא מַפְקֵי נוּנִין לְזִינִין.

bo ure'eh kammah neharot, kammah ye'orim yotze'im mittoch hayam ha'elyon, keshennimshachim umafshirim hammayim umitchallekim kammah nechalim lechammah tzedadim, lechammah ye'orim, lechammah neharot. hachelek shel hamemunneh shel tzad mitzrayim hem hammayim hamrachashim ha'elleh, she'ein lecha mayim sheiotze'im mittoch hayam shello motzi'im dagim lemineihem

ta chazei, kammah naharin, kammah ye'orin, nafka migo yamma illa'ah, kad itmashechan umishtteran maya, (vychy rm''g) umitpalgin (df l' ''v) kammah nechalin, lechammah sitrin, lechammah ye'orin, lechammah naharin. vechulaka dimemana desitra demitzrayim innun mayin (vr'shyt kch''t) merachashan illein, deleit lach mayin denafekin migo yamma, dela mafkei nunin lezinin

Translations & Notes

כמה נהרות, כמה יאורים יוצאים מתוך ים העליון, המלכות, בעת שנפתחו ונמשכו המים. ומתחלקים כמה נחלים לכמה צדדים, לכמה יאורים, לכמה נהרות, שהם חלק הממונה על הצד של מצרים. אלו הם מים משריצים. כי אין לך מים היוצאים מתוך הים, שאינם מוציאים דגים למיניהם.

 165 מִי הֵם הַדָּגִים? אוֹתָם שְׁלִיחִים בָּעוֹלָם מְמֻנִּים לַעֲשׂוֹת אֶת רְצוֹן אֲדוֹנָם, מְמֻנִּים בְּרוּחַ שֶׁל חָכְמָה. וְעַל זֶה שָׁנִינוּ, יֵשׁ מַיִם מְגַדְּלִים חֲכָמִים, וְיֵשׁ מַיִם מְגַדְּלִים טִפְּשִׁים, לְפִי אוֹתָם נְהָרוֹת שֶׁמִּתְחַלְּקִים לְכָל הַצְּדָדִים.

 165 מַאן אִינּוּן נוּנִין. אִינּוּן שְׁלִיחָן בְּעָלְמָא, מְמָנָן לְמֶעְבַּד רְעוּתָא דְּמָארֵיהוֹן, מְמָנָן בְּרוּחָא דְּחָכְמְתָא. וְעַל דָּא תָּנֵינָן, אִית מַיִין מְגַדְּלִין חַכִּימִין. וְאִית מַיִין מְגַדְּלִין טִפְּשִׁין. לְפוּם אִינּוּן נָהֲרִין דְּמִתְחַלְּקִין לְכָל סִטְרִין.

mi hem hadagim? otam shelichim ba'olam memunnim la'asot et retzon adonam, memunnim beruach shel chachemah. ve'al zeh shaninu, yesh mayim megadelim chachamim, veyesh mayim megadelim tipeshim, lefi otam neharot shemmitchallekim lechal hatzedadim

ma'n innun nunin. innun shelichan be'alema, memanan leme'bad re'uta dema'reihon, memanan berucha dechachemeta. ve'al da taneinan, it mayin megadelin chakimin. ve'it mayin megadelin tipeshin. lefum innun naharin demitchallekin lechal sitrin

Translations & Notes

אם הנהרות והיאורים הן מדרגות עליונות, הנמשכות מן המלכות, א"כ מי הם הדגים? הם שליחים בעולם, הממונים לעשות רצון אדונם, והם ממונים ברוח החכמה. יש מים המגדלים חכמים, ויש מים המגדלים טיפשים. לפי אלו הנהרות, שמתחזקים לכל הבחינות.

 166 וְכָאן נַהֲרוֹת מִצְרַיִם מְגַדְּלִים בַּעֲלֵי כְשָׁפִים, דָּגִים בְּסוּגִים שׁוֹנִים, בְּעֶשֶׂר דְּרָגוֹת שֶׁל כְּשָׁפִים, שֶׁכָּתוּב (דברים יח) קוֹסֵם, קְסָמִים, מְעוֹנֵן, וּמְנַחֵשׁ, וּמְכַשֵּׁף, וְחוֹבֵר, חָבֶר, וְשׁוֹאֵל אוֹב, וְיִדְּעוֹנִי, וְדוֹרֵשׁ אֶל הַמֵּתִים. הֲרֵי עֲשָׂרָה מִינִים שֶׁל חָכְמַת הַמְּכַשְּׁפִים.

 166 וְהָכָא נַהֲרֵי דְּמִצְרָאֵי, מְגַדְּלִין מָארֵי דְּחָרָשִׁין, נוּנִין בְּסִיטִין, קְפִיטִין בְּעֶשֶׂר דַּרְגִּין דְּחָרָשִׁין, דִּכְתִּיב, (דברים י''ח) קוֹסֵם, קְסָמִים, מְעוֹנֵן, וּמְנַחֵשׁ, וּמְכַשֵּׁף, וְחוֹבֵר חָבֶר, וְשׁוֹאֵל אוֹב, וְיִדְּעוֹנִי, וְדוֹרֵשׁ אֶל הַמֵּתִים. הָא עֶשֶׂר זִינִין דְּחָכְמְתָא דְּחָרָשַׁיָּא.

vecha'n naharot mitzrayim megadelim ba'alei cheshafim, dagim besugim shonim, be'eser deragot shel keshafim, shekatuv (dvrym ych) kosem, kesamim, me'onen, umenachesh, umechashef, vechover, chaver, vesho'el ov, veyide'oni, vedoresh el hammetim. harei asarah minim shel chachemat hammechashefim

vehacha naharei demitzra'ei, megadelin ma'rei decharashin, nunin besitin, kefitin be'eser dargin decharashin, dichttiv, (dvrym yod'ch) kosem, kesamim, me'onen, umenachesh, umechashef, vechover chaver, vesho'el ov, veyide'oni, vedoresh el hammetim. ha eser zinin dechachemeta decharashaya

Translations & Notes

הנהרות של מצרים מגדלים בעלי כשפים, שהם דגים חזקים, קשורים בעשר מדרגות הכישוף, שכתוב, קוסם, קסמים, מעונן, ומנחֵש, ומכשף, וחובר חֶבר, ושואל אוב, ויִדעוֹנִי, ודורש אל המתים. קוסם הוא אחד. קסמים הם שתים. הרי ג'. ועם שאר השבע, הם עשר. הרי עשר מינים של חכמת הכישוף.