183 פָּתַח וְאָמַר, (משלי ג) דְּרָכֶיהָ דַּרְכֵי נֹעַם וְכָל נְתִיבוֹתֶיהָ שָׁלוֹם. דְּרָכֶיהָ דַּרְכֵי נֹעַם - אֵלּוּ דַּרְכֵי הַתּוֹרָה, שֶׁמִּי שֶׁהוֹלֵךְ בְּדַרְכֵי הַתּוֹרָה, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַשְׁרֶה עָלָיו נֹעַם הַשְּׁכִינָה שֶׁלֹּא תָזוּז מִמֶּנּוּ לְעוֹלָמִים. וְכָל נְתִיבוֹתֶיהָ שָׁלוֹם - שֶׁכָּל שְׁבִילֵי הַתּוֹרָה כֻּלָּם שָׁלוֹם. שָׁלוֹם לוֹ לְמַעְלָה, שָׁלוֹם לוֹ לְמַטָּה. שָׁלוֹם לוֹ בָּעוֹלָם הַזֶּה, שָׁלוֹם לוֹ בָּעוֹלָם הַבָּא.

 183 פָּתַח וְאָמַר, (משלי ג') דְּרָכֶיהָּ דַּרְכֵי נֹעַם וְכָל נְתִיבוֹתֶיהָ שָׁלוֹם. דְּרָכֶיהָּ דַּרְכֵי נֹעַם, אִלֵּין אוֹרְחִין דְּאוֹרַיְיתָא, דְּמַאן דְּאָזִיל בְּאוֹרְחֵי דְּאוֹרַיְיתָא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אַשְׁרֵי עָלֵיהּ נְעִימוּתָא דִּשְׁכִינְתָּא, דְּלָא תַּעְדֵּי מִנֵיהּ לְעָלְמִין. וְכָל נְתִיבוֹתֶיהָ שָׁלוֹם, דְּכָל שְׁבִילִין דְּאוֹרַיְיתָא, כּוּלְהוֹן שְׁלָם. שְׁלָם לֵיהּ לְעֵילָּא, שְׁלָם לֵיהּ לְתַתָּא. שְׁלָם לֵיהּ בְּעָלְמָא דֵּין, שְׁלָם לֵיהּ בְּעָלְמָא דְּאָתֵי.

patach ve'amar, (mshly g) deracheiha darchei no'am vechal netivoteiha shalom. deracheiha darchei no'am - ellu darchei hattorah, shemmi sheholech bedarchei hattorah, hakkadosh baruch hu mashreh alav no'am hashechinah shello tazuz mimmennu le'olamim. vechal netivoteiha shalom - shekal shevilei hattorah kullam shalom. shalom lo lema'lah, shalom lo lemattah. shalom lo ba'olam hazzeh, shalom lo ba'olam haba

patach ve'amar, (mshly g') deracheiha darchei no'am vechal netivoteiha shalom. deracheiha darchei no'am, illein orechin de'orayeyta, dema'n de'azil be'orechei de'orayeyta, kudesha berich hu, ashrei aleih ne'imuta dishchintta, dela ta'dei mineih le'alemin. vechal netivoteiha shalom, dechal shevilin de'orayeyta, kulehon shelam. shelam leih le'eilla, shelam leih letatta. shelam leih be'alema dein, shelam leih be'alema de'atei

Translations & Notes

דרכיה דרכי נועם וכל נתיבותיה שלום. דרכיה דרכי נועם, הם אורחות התורה, כי מי שהולך בדרכי התורה, הקב"ה משרה עליו נעימות השכינה, שלא תעבור ממנו לעולם. וכל נתיבותיה שלום, הם השבילים של התורה. כי כל השבילים של התורה כולם שלום. שלום לו למעלה, שלום לו למטה, שלום לו בעולם הזה, שלום לו בעולם הבא.

 184 אָמַר אוֹתוֹ יְהוּדִי, מַטְבֵּעַ בְּכִיס בְּפָסוּק זֶה נִמְצָא. אָמַר לוֹ, מִנַּיִן לְךָ? אָמַר לוֹ, שָׁמַעְתִּי מֵאָבִי, וְלָמַדְתִּי כָּאן בַּפָּסוּק הַזֶּה דָּבָר טוֹב.

 184 אָמַר הַהוּא יוּדָאי, אִיסוּרָא בְּקִיסְטְרָא, בְּהַאי קְרָא אִשְׁתְּכַח. אֲמַר לֵיהּ מְנַּיִין לָךְ. אָמַר לֵיהּ, מֵאַבָּא שְׁמַעְנָא, וְאוֹלִיפְנָא הָכָא בְּהַאי קְרָא מִלָּה טָבָא.

amar oto yehudi, matbea bechis befasuk zeh nimtza. amar lo, minnayin lecha? amar lo, shama'tti me'avi, velamadtti ka'n bapasuk hazzeh davar tov

amar hahu yuda'y, isura bekistera, beha'y kera ishttechach. amar leih mennayin lach. amar leih, me'aba shema'na, ve'olifna hacha beha'y kera millah tava

Translations & Notes

אמר אותו יהודי, יש סוד פנימי במקרא הזה. שמעתי מאבי ולמדתי כאן במקרא הזה דבר טוב.

 185 פָּתַח וְאָמַר, פָּסוּק זֶה הוּא בִּשְׁתֵּי צוּרוֹת וּבִשְׁנֵי צְדָדִים. קוֹרְאִים בּוֹ דְּרָכִים, וְקוֹרְאִים בּוֹ נְתִיבוֹת. קוֹרְאִים בּוֹ נֹעַם, וְקוֹרְאִים בּוֹ שָׁלוֹם. מַה זֶּה דְּרָכִים, וּמַה זֶּה נְתִיבוֹת? מַה זֶּה נֹעַם, וּמַה זֶּה שָׁלוֹם?

 185 פָּתַח וְאָמַר, הַאי קְרָא בִּתְרֵין גַּוְונִין אִיהִי, וּבִתְרֵין סִטְרִין. קָרֵי בֵּיהּ דְּרָכִים, וְקָרֵי בֵּיהּ נְתִיבוֹת. קָרֵי בֵּיהּ נוֹעַם, וְקָרֵי בֵּיהּ שָׁלוֹם. מַאן דְּרָכִים. וּמַאן נְתִיבוֹת. מַאן נֹעַם. וּמַאן שָׁלוֹם.

patach ve'amar, pasuk zeh hu bishttei tzurot uvishnei tzedadim. kore'im bo derachim, vekore'im bo netivot. kore'im bo no'am, vekore'im bo shalom. mah zeh derachim, umah zeh netivot? mah zeh no'am, umah zeh shalom

patach ve'amar, ha'y kera bitrein gavevnin ihi, uvitrein sitrin. karei beih derachim, vekarei beih netivot. karei beih no'am, vekarei beih shalom. ma'n derachim. uma'n netivot. ma'n no'am. uma'n shalom

Translations & Notes

מקרא זה הוא בשני אופנים ובשתי בחינות. כי אתה קורא בו דרכים, וקורא בו נתיבות. ואתה קורא בו נועם, וקורא בו שלום.