92

 92 עוֹד, לוֹ בְּו', שֶׁלֹּא נִכְלָל יָמִין בִּשְׂמֹאל, בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא יִתְמַשְּׁכוּ הַבְּרָכוֹת לְמַטָּה. לֹא בְּאָלֶ''ף, שֶׁהֲרֵי לֹא נוֹטְלִים לְהִמָּשֵׁךְ לַתַּחְתּוֹנִים. מִי גָרַם אֶת זֶה? מִשּׁוּם שֶׁרְשָׁעִים מַפְרִידִים יֵצֶר רַע מִיֵּצֶר טוֹב, וְנִדְבָּקִים בְּיֵצֶר רַע.

 92 תּוּ, לוֹ בְּו', דְּלָא אִתְכְּלִיל יְמִינָא בִּשְׂמָאלָא, בְּגִין דְּלָא יִתְמַשְּׁכוּן בִּרְכָּאן לְתַתָּא. לֹא בְּאָלֶ''ף, דְּהָא לָא נַטְלֵי לְאִתְמַשְּׁכָא לְתַתָּאֵי. מַאן גָּרִים דָּא. בְּגִין דְּחַיָּיבִין מַפְרִישִׁין יֵצֶר רָע מִיֵּצֶר טוֹב, וּמִתְדַּבְּקִין בְּיֵצֶר רָע.

od, lo bev', shello nichlal yamin bismo'l, bishvil shello yitmashechu haberachot lemattah. lo be'ale"f, sheharei lo notelim lehimmashech lattachttonim. mi garam et zeh? mishum shersha'im mafridim yetzer ra mietzer tov, venidbakim beyetzer ra

tu, lo bev', dela itkelil yemina bisma'la, begin dela yitmashechun birka'n letatta. lo be'ale''f, deha la natlei le'itmashecha letatta'ei. ma'n garim da. begin dechayayvin mafrishin yetzer ra mietzer tov, umitdabekin beyetzer ra

Translations & Notes

ועוד, לו. לו עם ו' פירושו, שלא נכלל הימין בשמאל למעלה, כדי שלא תִמָשֵכנה ברכות למטה. ועל זה נאמר, שִיחֵת לו עם ו'. לא עם א' כתוב, שאינם מקבלים ברכות להמשיך אל התחתונים. וע"כ הם שורים בפגם. בשביל שהרשעים מפרידים היצר הרע מיצר הטוב, ומתדבקים ביצר הרע.

93

 93 בֹּא רְאֵה, יְהוּדָה בָּא מִצַּד הַשְּׂמֹאל וְנִדְבָּק בַּיָּמִין כְּדֵי לְנַצֵּחַ עַמִּים וְלִשְׁבֹּר חֵילָם. שֶׁאִם לֹא נִדְבָּק בַּיָּמִין, לֹא יִשְׁבֹּר אֶת חֵילָם. וְאִם תֹּאמַר לָמָּה בְּיָמִין, וַהֲרֵי שְׂמֹאל מְעוֹרֵר דִּינִים בָּעוֹלָם?

 93 תָּא חֲזֵי יְהוּדָה אָתֵי (דף כ''ז ע''א) מִסִּטְרָא דִּשְׂמָאלָא, וְאִתְדְּבַק בִּימִינָא, בְּגִין לְנַצְּחָא עַמִין, (ויחי רמ''ג ע''א) וּלְתַבְרָא חֵילֵיהוֹן. דְּאִי לָא אִתְדְּבָק בִּימִינָא, לָא יִתְבַּר חֵילֵיהוֹן. וְאִי תֵּימָא אַמַאי בִּימִינָא. וְהָא שְׂמָאלָא אִתְעַר דִּינִין בְּעָלְמָא.

bo re'eh, yehudah ba mitzad hasemo'l venidbak bayamin kedei lenatzeach ammim velishbor cheilam. she'im lo nidbak bayamin, lo yishbor et cheilam. ve'im to'mar lammah beyamin, vaharei semo'l me'orer dinim ba'olam

ta chazei yehudah atei (df ch''z '') missitra disma'la, ve'itdevak bimina, begin lenatzecha amin, (vychy rm''g '') uletavra cheileihon. de'i la itdevak bimina, la yitbar cheileihon. ve'i teima ama'y bimina. veha sema'la it'ar dinin be'alema

Translations & Notes

יהודה בא מצד שמאל, כי יהודה הוא מלכות, שבאה מצד שמאל. והתדבק בימין, כדי לנצח עמים ולשבור כוחם. כי אם לא היה מתדבק בימין, לא היה משַבר את כוחם. למה התדבק בימין, והרי השמאל מעורר דינים בעולם? ולמה לא הספיק לו השמאל, לשבר כוחם של העמים?

94

 94 אֶלָּא סוֹד זֶה, בְּשָׁעָה שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא דָּן אֶת יִשְׂרָאֵל, אֵינוֹ דָּן אוֹתָם אֶלָּא מִצַּד הַשְּׂמֹאל, כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה דוֹחֶה אוֹתָם בַּשְּׂמֹאל וּמְקָרֵב בַּיָּמִין. אֲבָל לִשְׁאָר הָעַמִּים דּוֹחֶה אוֹתָם בַּיָּמִין וּמְקָרֵב אוֹתָם בַּשְּׂמֹאל, וְסִימָנְךָ גֵּר צֶדֶק, דּוֹחֶה אוֹתָם בַּיָּמִין, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (שמות טו) יְמִינְךָ ה' נֶאְדָּרִי בַּכֹּחַ יְמִינְךָ ה' תִּרְעַץ אוֹיֵב. מְקָרֵב אוֹתָם בַּשְּׂמֹאל, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ.

 94 אֶלָּא רָזָא דָּא, בְּשַׁעֲתָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דָּן לְהוּ לְיִשְׂרָאֵל, לָא דָּן לְהוּ אֶלָּא מִסִּטְרָא דִּשְׂמָאלָא, בְּגִין דִּיְהֵא דָּחֵי לוֹן בִּשְׂמָאלָא, וּמְקָרֵב בִּימִינָא. אֲבָל לִשְׁאַר עַמִּין, דָּחֵי לוֹן בִּימִינָא, וּמְקָרֵב לוֹן בִּשְׂמָאלָא. וְסִימָנִיךְ (שלח לך קפ''ח ע''א) גֵּר צֶדֶק, דָּחֵי לוֹן בִּימִינָא, כְּמָה דִּכְתִּיב, (שמות ט''ו) יְמִינְךָ ה' נֶאְדָּרִי בַּכֹּחַ יְמִינְךָ ה' תִּרְעַץ אוֹיֵב. מְקָרֵב לוֹן בִּשְׂמָאלָא כְּמָה דְּאַמָרָן.

ella sod zeh, besha'ah shehakkadosh baruch hu dan et yisra'el, eino dan otam ella mitzad hasemo'l, kedei sheiihyeh docheh otam basemo'l umekarev bayamin. aval lish'ar ha'ammim docheh otam bayamin umekarev otam basemo'l, vesimanecha ger tzedek, docheh otam bayamin, kemo shekatuv (shmvt tv) yemincha 'he ne'dari bakoach yemincha 'he tir'atz oyev. mekarev otam basemo'l, kemo she'amarnu

ella raza da, besha'ata dekudesha berich hu dan lehu leyisra'el, la dan lehu ella missitra disma'la, begin dihe dachei lon bisma'la, umekarev bimina. aval lish'ar ammin, dachei lon bimina, umekarev lon bisma'la. vesimanich (shlch lch kf''ch '') ger tzedek, dachei lon bimina, kemah dichttiv, (shmvt t''v) yemincha 'he ne'dari bakoach yemincha 'he tir'atz oyev. mekarev lon bisma'la kemah de'amaran

Translations & Notes

בשעה שהקב"ה דן את ישראל, אינו דן אותם אלא מצד שמאל, כדי שידחה אותם בשמאל, ומקרבם בימין. אבל לשאר עמים, דוחה אותם בימין, ומקרב אותם בשמאל. וכשאחד מהם נתקרב לקדושה ונתגייר, נקרא בשם גר צדק, שצדק הוא שם המלכות מצד שמאל שבה. הרי שמקרבם בשמאל. כלומר, דוחה אותם מימין, כמ"ש, ימינך ה' נֶאדָרי בכוח, ימינך ה' תרעץ אויב. מקרב אותם בשמאל, הוא כמו שאמרנו, שהמתקרב מהם נקרא גר צדק, שהוא שמאל.
כי ישראל נמשכים מקו אמצעי. וכשחוטאים, ומגבירים השמאל על הימין, אז השמאל מענישם. וכשעושים תשובה, מקרבם הקב"ה בימין שהוא חסד, וחוזרים לקו אמצעי. אבל האומות, שורשם בקו שמאל ומשם חיותם. וכשנִלְקים, הוא בהתגברות הימין על השמאל שלהם. וכשמתקרבים, מרפאים את שורשם, שהוא קו שמאל. ע"כ המתקרב מהם נקרא גר צדק, שהוא שם השכינה, כשמתוקנת מצד שמאל.