121

 121 פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה מט) וַיֹּאמֶר לִי עַבְדִּי אָתָּה וְגוֹ'. כָּאן בַּתְּפִלָּה שֶׁצָּרִיךְ אָדָם לְהִתְפַּלֵּל לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁהִיא עֲבוֹדָה אַחַת גְּדוֹלָה וְנִכְבָּדָה מֵאוֹתָן הָעֲבוֹדוֹת שֶׁל רִבּוֹנוֹ. בֹּא וּרְאֵה, יֵשׁ עֲבוֹדָה שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁעוֹמֶדֶת בְּמַעֲשֶׂה, שֶׁהִיא עֲבוֹדָה שֶׁעוֹמֶדֶת בְּמַעֲשֵׂה הַגּוּף וְהִיא עֲבוֹדָה. וְיֵשׁ עֲבוֹדָה שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁהִיא עֲבוֹדָה יוֹתֵר פְּנִימִית, שֶׁהִיא עִקַּר הַכֹּל, וְעוֹמֶדֶת בְּאוֹתָהּ עֲבוֹדָה פְּנִימִית שֶׁהִיא עִקַּר הַכֹּל.

 121 פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה מט) וַיֹּאמֶר לִי עַבְדִּי אַתָּה וְגוֹ', הָכָא בִּצְלוֹתָא דְּבָעֵי בַּר נָשׁ לְצַלָּאָה קַמֵּיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּאִיהִי פּוּלְחָנָא חֲדָא רַבָּא וְיַקִּירָא, מֵאִינּוּן פּוּלְחָנִין דְּמָארֵיהּ. תָּא חֲזֵי, אִית פּוּלְחָנָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּקַיְּימָא בְּעוֹבָדָא, דְּאִיהוּ פּוּלְחָנָא דְּקַיְּימָא בְּעוֹבָדָא דְּגוּפָא, וְאִיהוּ פּוּלְחָנָא. וְאִית פּוּלְחָנָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּאִיהוּ פּוּלְחָנָא פְּנִימָאָה יַתִּיר, דְּאִיהוּ עִקָרָא דְּכֹלָּא, קַיְּימָא בְּהַהוּא פּוּלְחָנָא פְּנִימָאָה, דְּאִיהוּ עִקָּרָא דְּכֹלָּא.

patach ve'amar, (ysh'yh mt) vayo'mer li avdi attah vego'. ka'n battefillah shetzarich adam lehitpallel lifnei hakkadosh baruch hu, shehi avodah achat gedolah venichbadah me'otan ha'avodot shel ribono. bo ure'eh, yesh avodah shel hakkadosh baruch hu she'omedet bema'aseh, shehi avodah she'omedet bema'aseh haguf vehi avodah. veyesh avodah shel hakkadosh baruch hu shehi avodah yoter penimit, shehi ikkar hakol, ve'omedet be'otah avodah penimit shehi ikkar hakol

patach ve'amar, (ysh'yh mt) vayo'mer li avdi attah vego', hacha bitzlota deva'ei bar nash letzalla'ah kammeih dekudesha berich hu, de'ihi pulechana chada raba veyakkira, me'innun pulechanin dema'reih. ta chazei, it pulechana dekudesha berich hu, dekayeyma be'ovada, de'ihu pulechana dekayeyma be'ovada degufa, ve'ihu pulechana. ve'it pulechana dekudesha berich hu, de'ihu pulechana penima'ah yattir, de'ihu ikara decholla, kayeyma behahu pulechana penima'ah, de'ihu ikkara decholla

Translations & Notes

 ויאמר לי, עבדיאתה,ישראל אשר בך אתפאר. המדובר הוא כאן בתפילה, שהאדם צריך להתפלל לפני הקב"ה, שהיא עבודה אחת גדולה ומכובדת מעבודות אדונו. יש עבודת הקב"ה העומדת במעשה הגוף, כלומר, המצוות התלויות במעשה. ויש עבודת הקב"ה, עבודה פנימית יותר, שהיא עיקר הכול, כלומר, מצוות התלויות בדיבור וברצון הלב.

122

 122 בַּגּוּף יֵשׁ שְׁנֵים עָשָׂר אֵיבָרִים שֶׁעוֹמְדִים בְּמַעֲשֵׂה הַגּוּף, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, וְאֵלּוּ הֵם אֶבְרֵי הַגּוּף וַעֲבוֹדַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁהַמַּעֲשֶׂה עוֹמֵד בָּהֶם. מִשּׁוּם שֶׁעֲבוֹדַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הִיא בִּשְׁנֵי צְדָדִים, בְּאֶבְרֵי הַגּוּף הַחִיצוֹנִיִּים, וְיֵשׁ שְׁנֵים עָשָׂר אֵיבָרִים אֲחֵרִים פְּנִימִיִּים לִפְנִים מֵהַגּוּף. וְהֵם תִּקּוּנִים פְּנִימִיִּים לִפְנִים מֵהַגּוּף לְתַקֵּן בָּהֶם הַתִּקּוּן שֶׁל הָרוּחַ, שֶׁהִיא עֲבוֹדָה נִכְבָּדָה פְּנִימִית שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּתוֹךְ הַסּוֹדוֹת הַפְּנִימִיִּים שֶׁאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, וְהֵם סוֹד הַחָכְמָה הָעֶלְיוֹנָה, וְנוֹדְעוּ בֵּין הַחֲבֵרִים, אַשְׁרֵי חֶלְקָם.

 122 בְּגוּפָא אִית (בראשית ט''ז ע''א) תְּרֵיסָר שַׁיְיפִין, דְּקַיְימִין בְּעוֹבָדָא דְּגוּפָא, כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא. וְאִינּוּן שַׁיְיפִין דְּגוּפָא, וּפוּלְחָנָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּעוֹבָדָא קַיְּימָא בְּהוּ. בְּגִין דְּפוּלְחָנָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בִּתְרֵין סִטְרִין, שַׁיְיפִין דְּגוּפָא לְבַר, וְאִית תְּרֵיסָר שַׁיְיפִין אַחֲרָנִין, פְּנִימָאִין לְגוֹ מִן גּוּפָא. וְאִינּוּן תִּקּוּנִין פְּנִימָאִין לְגוֹ מִן גּוּפָא, לְאִתְתַּקְנָא בְּהוּ תִּקּוּנָא דְּרוּחָא, דְּאִיהוּ פּוּלְחָנָא יַקִּירָא פְּנִימָאָה דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא גּוֹ רָזִין פְּנִימָאִין דְּקָאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, וְאִינּוּן רָזָא דְּחָכְמְתָא עִלָּאָה, וְאִתְיְדִיעוּ בֵּינֵי חַבְרַיָּא, זַכָּאָה חוּלָקֵיהוֹן.

baguf yesh sheneim asar eivarim she'omedim bema'aseh haguf, kemo shebe'arnu, ve'ellu hem evrei haguf va'avodat hakkadosh baruch hu shehamma'aseh omed bahem. mishum she'avodat hakkadosh baruch hu hi bishnei tzedadim, be'evrei haguf hachitzoniim, veyesh sheneim asar eivarim acherim penimiim lifnim mehaguf. vehem tikkunim penimiim lifnim mehaguf letakken bahem hattikkun shel haruach, shehi avodah nichbadah penimit shel hakkadosh baruch hu, kemo shebe'arnu betoch hassodot hapenimiim she'amar rabi shim'on, vehem sod hachachemah ha'elyonah, venode'u bein hachaverim, ashrei chelkam

begufa it (vr'shyt t''z '') tereisar shayeyfin, dekayeymin be'ovada degufa, kemah de'okimna. ve'innun shayeyfin degufa, ufulechana dekudesha berich hu, de'ovada kayeyma behu. begin defulechana dekudesha berich hu, bitrein sitrin, shayeyfin degufa levar, ve'it tereisar shayeyfin acharanin, penima'in lego min gufa. ve'innun tikkunin penima'in lego min gufa, le'itettakna behu tikkuna derucha, de'ihu pulechana yakkira penima'ah dekudesha berich hu, kemah de'okimna go razin penima'in deka'amar rabi shim'on, ve'innun raza dechachemeta illa'ah, ve'ityedi'u beinei chavraya, zaka'ah chulakeihon

Translations & Notes

בגוף יש 12 איברים, העומדים במעשה הגוף, שהם שתי ידיים ושתי רגליים, שבכל אחת מהן ג' פרקים, וד"פ ג' הם 12. ואלו הם איברי הגוף. ועבודת הקב"ה, המצוות התלויות במעשה, עומדת בהם. משום שעבודת הקב"ה הוא בב' בחינות:
א.באיברי הגוף שמבחוץ, 12 איברים שבידיים וברגליים,
ב. 12 איברים אחרים פנימיים, בפנימיות הגוף, שהם: מוח, לב, כבד, פה, לשון, חמש כנפי ריאה, ושתי כליות. והם תיקונים פנימיים לִפְנים מהגוף. להתקין בהם תיקון הרוח, שהוא העבודה הפנימית המכובדת של הקב"ה, כלומר, מצוות התלויות בדיבור, כגון תפילה וברכות והודאות.

 123 תְּפִלַּת הָאָדָם הִיא עֲבוֹדַת הָרוּחַ, וְהִיא עוֹמֶדֶת בְּסוֹדוֹת עֶלְיוֹנִים, וַאֲנָשִׁים לֹא יוֹדְעִים, שֶׁהֲרֵי תְּפִלַּת הָאָדָם בּוֹקַעַת אֲוִירִים וּבוֹקַעַת רְקִיעִים וּפוֹתַחַת פְּתָחִים וְעוֹלָה לְמַעְלָה.

 123 צְלוֹתָא דְּבַר נָשׁ, אִיהוּ פּוּלְחָנָא דְּרוּחָא, וְאִיהוּ קַיְּימָא בְּרָזִין עִלָּאִין, וּבְנֵי נָשָׁא לָא יַדְעִין, דְּהָא צְלוֹתָא דְּבַר נָשׁ בַּקְעָת אֲוִירִין, בַּקְעָת רְקִיעִין, פַּתְחָת פִּתְחִין, וְסַלְּקָא לְעֵילָּא.

tefillat ha'adam hi avodat haruach, vehi omedet besodot elyonim, va'anashim lo yode'im, sheharei tefillat ha'adam boka'at avirim uvoka'at reki'im ufotachat petachim ve'olah lema'lah

tzelota devar nash, ihu pulechana derucha, ve'ihu kayeyma berazin illa'in, uvenei nasha la yad'in, deha tzelota devar nash bak'at avirin, bak'at reki'in, patchat pitchin, vesalleka le'eilla

Translations & Notes

תפילתו של אדם הוא עבודת הרוח, עבודה מבחינה ב', התלויה בדיבור. והיא עומדת בסודות עליונים. ובני אדם אינם יודעים, שתפילתו של אדם בוקעת אווירים ובוקעת רקיעים, פותחת פתחים ועולה למעלה.