139 וְאָז מִתְעוֹרֵר מְמֻנֶּה אֶחָד זָקֵן לְיָמִים שֶׁעוֹמֵד לְצַד דָּרוֹם, שֶׁשְּׁמוֹ עַזְרִיאֵ''ל הַזָּקֵן, וְלִפְעָמִים הוּא נִקְרָא מַחֲנִיאֵ''ל, מִשּׁוּם שֶׁהִתְמַנָּה עַל שִׁשִּׁים רִבּוֹא מַחֲנוֹת, וְכֻלָּם בַּעֲלֵי כְנָפַיִם, בַּעֲלֵי מַחֲנוֹת, מְלֵאִים עֵינַיִם. וְאֶצְלָם עוֹמְדִים אוֹתָם מַחֲנוֹת בַּעֲלֵי אָזְנַיִם. וְנִקְרָאִים אָזְנַיִם, מִשּׁוּם שֶׁהֵם מַקְשִׁיבִים לְכָל אוֹתָם שֶׁמִּתְפַּלְלִים תְּפִלָּתָם בְּלַחַשׁ וּבִרְצוֹן הַלֵּב, שֶׁלֹּא נִשְׁמַעַת אוֹתָהּ תְּפִלָּה לְאַחֵר. הַתְּפִלָּה הַזּוֹ עוֹלָה, וּמַקְשִׁיבִים לָהּ כָּל אוֹתָם שֶׁנִּקְרָאִים בַּעֲלֵי אָזְנַיִם.

 139 כְּדֵין, אַתְעַר חַד מְמָנָא סָבָא דְּיוֹמִין, דְּקָאִים לִסְטַר דָּרוֹם, דִּשְׁמֵיהּ עַזְרִיאֵ''ל סָבָא, וּלְזִמְנִין אִתְקְרֵי מַחֲנִיאֵ''ל, בְּגִין דְּאִתְמַנָא עַל שִׁתִּין רִבּוֹא מַשִׁרְיָין, וְכֻלְּהוּ מָארֵי דְּגַדְפִין, מָארֵי דְּמַשִׁרְיָין, מַלְיָין עַיְינִין. וּלְגַבַּיְיהוּ קַיְּימִין אִינּוּן מַשִׁרְיָין מָארֵיהוֹן דְּאוּדְנִין. וְאִקְרוּן אוּדְנִין, בְּגִין דְּאִינּוּן צַיְיתִין, כָּל אִינּוּן דִּמְצַלָאן צְלוֹתְהוֹן בִּלְחִישׁוּ, בִּרְעוּתָא דְּלִבָּא, דְּלָא אִשְׁתְּמַע הַהוּא צְלוֹתָא לְאַחֲרָא. הַאי צְלוֹתָא סַלְּקָא, וְצַיְיתִין לָהּ כָּל אִינּוּן דְּאִקְרוּן מָארֵי דְּאוּדְנִין.

ve'az mit'orer memunneh echad zaken leyamim she'omed letzad darom, sheshemo azrie"l hazzaken, velif'amim hu nikra machanie"l, mishum shehitmannah al shishim ribo machanot, vechullam ba'alei chenafayim, ba'alei machanot, mele'im einayim. ve'etzlam omedim otam machanot ba'alei azenayim. venikra'im azenayim, mishum shehem makshivim lechal otam shemmitpalelim tefillatam belachash uvirtzon hallev, shello nishma'at otah tefillah le'acher. hattefillah hazzo olah, umakshivim lah kal otam shennikra'im ba'alei azenayim

kedein, at'ar chad memana sava deyomin, deka'im listar darom, dishmeih azrie''l sava, ulezimnin itkerei machanie''l, begin de'itmana al shittin ribo mashiryayn, vechullehu ma'rei degadfin, ma'rei demashiryayn, malyayn ayeynin. ulegabayeyhu kayeymin innun mashiryayn ma'reihon de'udenin. ve'ikrun udenin, begin de'innun tzayeytin, kal innun dimtzala'n tzelotehon bilchishu, bir'uta deliba, dela ishttema hahu tzelota le'achara. ha'y tzelota salleka, vetzayeytin lah kal innun de'ikrun ma'rei de'udenin

Translations & Notes

אז מתעורר ממונה אחד זקן בימים, העומד לצד דרום, עזריאל סָבָא. ולפעמים נקרא מַחֲניאל, משום שהתמנה על שישים ריבוא (600,000) מחנות. וכולם בעלי כנפיים, בעלי מחנות המלאים עיניים. ואצלם עומדים אלו המחנות, שהם בעלי אוזניים. ונקראים אוזניים, משום שהם מקשיבים לכל אלו שמתפללים תפילתם בחשאי, ברצון הלב, שלא נשמע התפילה לאחֵר, תפילה זו עולה ומקשיבים לה כל אלו הנקראים בעלי אוזניים.
כי יש גילוי מיוחד ביסוד מחסד העליון, הנמשך מקו ימין שבבינה. וע"כ נקרא הממונה על חסד הזה בשם עזריאל סבא, כי חו"ב נקראים זקנים. והוא ממונה על שישים ריבוא מחנות. כי 600 נמשכים לו מחג"ת נה"י דבינה, שספירותיה מאות. ואלף הוא הארת חכמה, שכל אחת כלולה ממנה. וע"כ הם שישים ריבוא. ג"ר דתבונה נקראים אוזניים, שבהם מאירים חסדים ולא חכמה. ו"ק דתבונה מכונים עיניים, שבהם מאירה החכמה. וע"כ הוא מושך מבינה ב' בחינות אלו.
ונודע שבאוזניים ניתקנה מדרגה עקומה, לשמוע טו"ר. ומדרגה עקומה פירושו אלכסון, שמלכות ובינה, ב' רוחות מערב וצפון, נכללו זה בזה ונעשו אלכסון. שהוא עירוב ומיתוק דמדה"ד במדה"ר. וע"כ שומעים טוב למי שזוכה, שמקבלים תפילתו במדה"ר שבאלכסון. ושומעים רע למי שלא זכה, שמקבלים תפילתו במדה"ד.

140

 140 וְאִם אוֹתָהּ תְּפִלָּה נִשְׁמַעַת לְאָזְנֵי אָדָם, אֵין מִי שֶׁמַּקְשִׁיב לָהּ לְמַעְלָה, וְלֹא מַקְשִׁיבִים לָהּ אֲחֵרִים, פְּרָט לְמִי שֶׁשּׁוֹמֵעַ בָּרִאשׁוֹנָה. מִשּׁוּם כָּךְ צָרִיךְ לְהִשָּׁמֵר שֶׁלֹּא יִשְׁמְעוּ אֶת אוֹתָהּ תְּפִלָּה בְּנֵי אָדָם. וְעוֹד, שֶׁדִּבּוּר שֶׁל תְּפִלָּה נֶאֱחָז בָּעוֹלָם הָעֶלְיוֹן, וְדָבָר שֶׁל הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן אֵין צָרִיךְ לִשְׁמֹעַ.

 140 וְאִי הַהִיא צְלוֹתָא אִשְׁתְּמַע לְאוּדְנִין דְּבַר נָשׁ, לֵית מַאן דְצַיִית לָהּ לְעֵילָּא, וְלָא צַיְיתִין לָהּ אַחֲרָנִין, בַּר מַאן דְּשָׁמַע בְּקַדְמִיתָא, בְּגִין כָּךְ בָּעֵי לְאִסְתַּמְּרָא דְּלָא יִשְׁמְעוּן לְהַהִיא צְלוֹתָא בְּנֵי נָשָׁא. וְתוּ, דְּמִלָּה דִּצְלוֹתָא אִתְאַחֲדָא בְּעָלְמָא עִלָּאָה, וּמִלָּה דְּעָלְמָא עִלָּאָה, (בראשית ג' ע''ב) לָא אִצְטְרִיךְ לְמִשְׁמַע.

ve'im otah tefillah nishma'at le'azenei adam, ein mi shemmakshiv lah lema'lah, velo makshivim lah acherim, perat lemi sheshomea bari'shonah. mishum kach tzarich lehishamer shello yishme'u et otah tefillah benei adam. ve'od, shedibur shel tefillah ne'echaz ba'olam ha'elyon, vedavar shel ha'olam ha'elyon ein tzarich lishmoa

ve'i hahi tzelota ishttema le'udenin devar nash, leit ma'n detzayit lah le'eilla, vela tzayeytin lah acharanin, bar ma'n deshama bekadmita, begin kach ba'ei le'isttammera dela yishme'un lehahi tzelota benei nasha. vetu, demillah ditzlota it'achada be'alema illa'ah, umillah de'alema illa'ah, (vr'shyt g' ''v) la itzterich lemishma

Translations & Notes

ואם תפילה נשמעת לאוזניו של אדם, אין מי שיקבל אותה למעלה, ושוב אין מקבלים אותה אחרים, ממי ששמע אותה תחילה. משום זה צריכים להישמר, שלא יישמע התפילה לבני אדם, כי דיבור התפילה מתאחד בעולם העליון, בז"א, ודיבור העולם העליון אינו צריך להישמע.

141

 141 כְּמוֹ זֶה מִי שֶׁקּוֹרֵא בְּסֵפֶר תּוֹרָה, אֶחָד קוֹרֵא וְאֶחָד לִשְׁתֹּק. וְאִם שְׁנַיִם קוֹרְאִים בַּתּוֹרָה, הֵם גּוֹרְעִים בָּאֱמוּנָה שֶׁלְּמַעְלָה, מִשּׁוּם שֶׁאֶחָד קוֹל וְאֶחָד דִּבּוּר הַכֹּל אֶחָד, אָז שְׁנֵי קוֹלוֹת וּשְׁנֵי דִבּוּרִים זוֹ גְרִיעוּת הָאֱמוּנָה. אֶלָּא שֶׁיִּהְיֶה קוֹל וְדִבּוּר אֶחָד כְּמוֹ שֶׁצָּרִיךְ, כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה אוֹתוֹ קוֹל וְאוֹתוֹ דִבּוּר אֶחָד.

 141 כְּגַוְונָא דָּא, מַאן דְּקָרֵי בְּסִפְרָא דְּאוֹרַיְיתָא, חַד קָרֵי, וְחַד לִשְׁתּוֹק, וְאִי תְּרֵי קָרָאן בְּאוֹרַיְיתָא, גַּרְעֵי מְהֵימְנוּתָא דִּלְעֵילָּא, בְּגִין דְּחַד קָלָא וְדִיבּוּר כֹּלָּא חַד כְּדֵין תְּרֵין קָלִין וּתְרֵין דִּבּוּרִין, אִיהוּ גְּרִיעוּתָא דִּמְהֵימְנוּתָא. אֶלָּא דִּיְּהֵא קָלָא וְדִבּוּר חַד כְּמָה דְּאִצְטְרִיךְ, בְּגִין דִּיְּהֵא הַהוּא קָלָא וְהַהוּא דִּבּוּר חַד.

kemo zeh mi shekkore besefer torah, echad kore ve'echad lishttok. ve'im shenayim kore'im battorah, hem gore'im ba'emunah shellema'lah, mishum she'echad kol ve'echad dibur hakol echad, az shenei kolot ushenei diburim zo geri'ut ha'emunah. ella sheiihyeh kol vedibur echad kemo shetzarich, kedei sheiihyeh oto kol ve'oto dibur echad

kegavevna da, ma'n dekarei besifra de'orayeyta, chad karei, vechad lishttok, ve'i terei kara'n be'orayeyta, gar'ei meheimnuta dil'eilla, begin dechad kala vedibur kolla chad kedein terein kalin uterein diburin, ihu geri'uta dimheimnuta. ella diehe kala vedibur chad kemah de'itzterich, begin diehe hahu kala vehahu dibur chad

Translations & Notes

מי שקורא בספר התורה, אחד קורא, והאחר שותק. ואם שניים קוראים בתורה, גורעים האמונה שלמעלה, משום שקול ודיבור אחד הכול אחד. אבל שני קולות ושני דיבורים הוא גירעון ופגם באמונה, המלכות. אלא שיהיה קול ודיבור אחד כמו שצריך, כדי שקול, ז"א, ודיבור, המלכות, יהיו אחד.
התפילה צריכה להיות בדיבור בלי קול, שלא יישמע לאוזן אדם:
א.כי המלכות, שממנה נמשכים בני האדם, מתוקנת מב' נקודות, ממלכות דמדה"ד, שאינה ראויה לקבל אור, וממלכות המתוקנת בבינה, מדה"ר, הראויה לקבל האור. וגם האדם מעורב מב' נקודות אלו. ואם זכה אז מדה"ד בהסתר ומדה"ר בגילוי, ראוי לקבל אור העליון. ואם לא זכה, התגלה בו מדה"ד, וכל האורות פורחים ממנו. וע"כ ניתקן אוזן העליון במדרגה עקומה, לקבל תפילת אדם צדיק, שזכה שמדה"ד שלו בהסתר, כדי שהאוזן המקשיב לא יעורר מדה"ד הגנוז בדיבורי התפילה. ולפיכך, אם אדם אחר שומע התפילה מטרם שתעלה למעלה, הרי אדם ההוא מעורר מדה"ד הגנוז בדיבור התפילה. ואז כבר אינה יכולה להישמע למעלה, כי אינה ראויה לקבלת שפע.
ב. כי דיבור התפילה היא מלכות. והמתפלל צריך להיות מרכבה למלכות. וע"כ התפילה צריכה לעלות ולהיכלל במלכות העליונה, הנקראת דיבור. ואז המלכות מתייחדת עם ז"א, הנקרא קול, והתפילה מתקבלת, שמקבלת השפע מז"א. ולפיכך אסור לעורר קול של אדם בתפילה, כדי שישרה בה קול העליון, ז"א. כי הדיבור עולה למלכות ומתאחד עם ז"א ע"י המלכות, ומקבל קול ממותק מז"א. ואז ראויה התפילה לקבלת השפע, ודיבור העולם העליון אינו צריך להישמע ע"י קול של אדם.
וכעין זה הקורא בתורה, צריך להיות מרכבה לז"א, שנקרא תורה. והקול של הקורא הוא במקום הקול של ז"א. וע"כ אסור להישמע קול אחר עימו, קול אדם המעורב במדה"ד. ואם שניים קוראים בתורה, גורעים האמונה שלמעלה, כי קול האדם פוגם את קול הקורא בתורה, והמלכות של מעלה אינה ראויה לקבל שפע מז"א. משום שקול ודיבור אחד הכול אחד. שגורם למעלה, שהקול, ז"א, והדיבור, מלכות, מזדווגים בזיווג אחד. ואם מתחבר עימו קול ודיבור של אדם, פוגם זיווג הזה.