245 זֶה מִי שֶׁשּׁוֹרֶה בְתַעֲנִית בְּשַׁבָּת, שְׁנַיִם מִתְעוֹרְרִים עָלָיו לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ. אֶחָד, אוֹתָהּ רוּחַ עֶלְיוֹנָה קְדוֹשָׁה שֶׁהִצְטָרֵךְ לְהִתְעַנֵּג וְלֹא הִתְעַנֵּג. וְאֶחָד, אוֹתוֹ מְמֻנֶּה שֶׁעוֹמֵד עַל מִי שֶׁשָּׁרוּי בְּתַעֲנִית, וּשְׁמוֹ סַנְגַּרְיָ''ה. וְעוֹלִים לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ וּמִתְעוֹרְרִים עָלָיו.

 245 הַאי מַאן דְּשָׁרֵי בְּתַעֲנִיתָא בְּשַׁבְּתָא, תְּרֵי מִתְעָרֵי עָלֵיהּ קַמֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא. חַד, הַהוּא רוּחָא עִלָּאָה קַדִּישָׁא דְּאִצְטְרִיךְ לְאִתְעַנְּגָא, וְלָא אִתְעַנָּג. וְחַד, הַהוּא מְמָנָא דְּקַיְּימָא עַל מַאן דְּשָׁרֵי בְּתַעֲנִיתָא, וְסַנְגַּרְיָ''הּ שְׁמֵיהּ. וְסַלְּקִין קָמֵי מַלְכָּא קַדִּישָׁא, וּמִתְעָרֵי עָלֵיהּ.

zeh mi sheshoreh veta'anit beshabat, shenayim mit'orerim alav lifnei hammelech hakkadosh. echad, otah ruach elyonah kedoshah shehitztarech lehit'anneg velo hit'anneg. ve'echad, oto memunneh she'omed al mi shesharuy beta'anit, ushemo sangarya"h. ve'olim lifnei hammelech hakkadosh umit'orerim alav

ha'y ma'n desharei beta'anita beshabeta, terei mit'arei aleih kammei malka kadisha. chad, hahu rucha illa'ah kadisha de'itzterich le'it'annega, vela it'annag. vechad, hahu memana dekayeyma al ma'n desharei beta'anita, vesangarya''h shemeih. vesallekin kamei malka kadisha, umit'arei aleih

Translations & Notes

מי ששורה בתענית בשבת, שניים מתעוררים עליו לפני מלך הקדוש:
א.רוח העליון הקדוש שצריכים לענג אותו ולא מתענג,
ב. ממונה העומד על מי ששורה בתענית, ושמו סַנְגַרְיָה.
ועולים לפני המלך הקדוש והם מעוררים עליו.

 246 וְאוֹתָהּ רוּחַ מִסְתַּלֶּקֶת חֲסֵרָה מֵאוֹתָהּ הֲנָאָה שֶׁלְּמַטָּה. וּכְשֶׁהָרוּחַ הַזּוֹ לֹא נִשְׁלְמָה לְמַטָּה, רוּחַ אַחֶרֶת שֶׁלְּמַעְלָה לֹא נִשְׁלְמָה. כֵּיוָן שֶׁלֹּא נִשְׁלְמוּ לְמַטָּה וּלְמַעְלָה, אָז רָאוּי אוֹתוֹ אָדָם לְהִתְקַלֵּל וּלְהֵעָנֵשׁ. אֶלָּא כֵּיוָן שֶׁנִּשְׁלַם בִּזְמַן אַחֵר, וְאוֹתוֹ מְמֻנֶּה שֶׁהִתְמַנָּה עַל עִנּוּי וְתַעֲנִית נִשְׁלָם בְּתוֹךְ אוֹתָם מְמֻנִּים אֲחֵרִים בָּעֹנֶג שֶׁלְּמַעְלָה, קוֹרְעִים לוֹ כָּל גְּזַר דִּינוֹ שֶׁנִּגְזַר מֵאוֹתָם שִׁבְעִים שָׁנִים עֶלְיוֹנִים.

 246 וְהַהוּא רוּחָא אִסְתַּלָּק גְּרִיעַ מֵהַהוּא אִתְהֲנוּתָא דִּלְתַתָּא. וְכַד הַאי רוּחָא לָא אִשְׁתְּלִים לְתַתָּא, רוּחָא אַחֲרָא דִּלְעֵילָּא לָא אִשְׁתְּלִים. כֵּיוָן דְּלָא אִשְׁתְּלִים לְתַתָּא וּלְעֵילָּא, כְּדֵין אִתְחָזֵי הַהוּא בַּר נָשׁ לְאִתְלַטְּיָא, וּלְאִתְעָנְּשָׁא. אֶלָּא כֵּיוָן דְּאִשְׁתְּלִים זִמְנָא אַחֲרָא, וְהַהוּא מְמָנָא דְּאִתְמַנָא עַל עִנּוּיָּיא (דף ר''ז ע''ב) וְתַעֲנִיתָא, אִשְׁתְּלִים גּוֹ אִינּוּן מְמָנָן אַחֲרָנִין, בְּעִנּוּגָא דִּלְעֵילָּא, קוֹרְעִין לֵיהּ כָּל גְּזַר דִּינָא, דְּאִתְגְּזַר מֵאִינּוּן שִׁבְעִין שְׁנִין עִלָּאִין.

ve'otah ruach misttalleket chaserah me'otah hana'ah shellemattah. uchesheharuach hazzo lo nishlemah lemattah, ruach acheret shellema'lah lo nishlemah. keivan shello nishlemu lemattah ulema'lah, az ra'uy oto adam lehitkallel ulehe'anesh. ella keivan shennishlam bizman acher, ve'oto memunneh shehitmannah al innuy veta'anit nishlam betoch otam memunnim acherim ba'oneg shellema'lah, kore'im lo kal gezar dino shennigzar me'otam shiv'im shanim elyonim

vehahu rucha isttallak geria mehahu ithanuta diltatta. vechad ha'y rucha la ishttelim letatta, rucha achara dil'eilla la ishttelim. keivan dela ishttelim letatta ule'eilla, kedein itchazei hahu bar nash le'itlatteya, ule'it'annesha. ella keivan de'ishttelim zimna achara, vehahu memana de'itmana al innuyay (df r''z ''v) veta'anita, ishttelim go innun memanan acharanin, be'innuga dil'eilla, kore'in leih kal gezar dina, de'itgezar me'innun shiv'in shenin illa'in

Translations & Notes

ורוח ההוא מסתלק בחיסרון מתענוג שלמטה. וכשרוח הזה אינו נשלם מלמטה, רוח אחר עליון לא נשלם. כיוון שלא נשלם למעלה ולמטה, אז ראוי האיש ההוא להיות מקולל ונענש. אלא כיוון שנשלם בזמן אחר, ע"י אותו אדם, וממונה ההוא שהתמנה על עינוי ותענית, הוא נשלם בין ממונים אחרים בתענוג העליון. ע"כ קורעים לו כל גזר דין שנגזר מאלו 70 שנים עליונות, שהם חג"ת נהי"מ.

 247 לְמֶלֶךְ שֶׁשָּׂמַח בַּהִלּוּלָא שֶׁלּוֹ, וְכָל בְּנֵי הָאָדָם שְׂמֵחִים עִמּוֹ. רָאָה אִישׁ אֶחָד נָתוּן בְּקוֹלָר, צִוָּה עָלָיו וְהִתִּירוּהוּ, כְּדֵי שֶׁכֻּלָּם יִמָּצְאוּ בְשִׂמְחָה.

 247 לְמַלְכָּא דְּחַדֵּי בְּהִלּוּלָא דִּילֵיהּ, וְכָל בְּנֵי נָשָׁא חַדָּאן עִמֵּיהּ, חָמָא חַד בַּר נָשׁ יָהִיב בְּקוֹלָר, פָּקִיד עֲלוֹי, וְשַׁרְייוּהוּ. בְּגִין דְּיִשְׁתַּכְּחוּן כּוֹלָּא בְּחֶדְוָה.

lemelech shesamach bahillula shello, vechal benei ha'adam semechim immo. ra'ah ish echad natun bekolar, tzivah alav vehittiruhu, kedei shekullam yimmatze'u vesimchah

lemalka dechadei behillula dileih, vechal benei nasha chada'n immeih, chama chad bar nash yahiv bekolar, pakid aloy, vesharyyuhu. begin deyishttakechun kolla bechedvah

Translations & Notes

בדומה למלך השמח במשתה שלו, וכל בני אדם שמחים עימו. ראה איש אחד יושב אסור בכבלים, פקד עליו והתירו אותו, כדי שיימצאו כולם בשמחה.