284 שָׁמַיִם לְמַטָּה, וְאֶרֶץ לְמַטָּה מֵהֶם. שָׁמַיִם לְמַעְלָה, וְאֶרֶץ לְמַטָּה מֵהֶם. וְכָל הַדְּרָגוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת וְהַתַּחְתּוֹנוֹת כֻּלָּן כְּמוֹ זֶה, אֵלֶּה בְּאֵלֶּה. שָׁמַיִם לְמַטָּה, הֵם עֶשֶׂר יְרִיעוֹת, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שם קד) נוֹטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה. וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָשָׂה אוֹתָם וְאֶת הַמַּחֲנוֹת שֶׁבְּתוֹכָם לְהַנְהִיג אֶת הָאָרֶץ הַתַּחְתּוֹנָה. הַתְּשִׁיעִי מַנְהִיג אֶת הַתַּחְתּוֹנִים, שֶׁסּוֹבְבִים כַּעֲבוֹתוֹת הָעֲגָלָה. הָעֲשִׂירִי הוּא הָעִקָּר.

 284 שָׁמַיִם לְתַתָּא, וְאֶרֶץ לְתַתָּא מִנַּיְיהוּ. שָׁמַיִם לְעֵילָּא, וְאֶרֶץ לְתַתָּא מִנַּיְיהוּ. וְכָל דַּרְגִּין עִלָּאִין וְתַתָּאִין, כֻּלְּהוּ כְּגַוְונָא דָּא, אִלֵּין בְּאִלֵּין. שָׁמַיִם לְתַתָּא, אִינּוּן עֶשֶׂר יְרִיעוֹת, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (תהלים קד) נוֹטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עֲבַד לוֹן, וּמַשִׁרְיָין דִּי בְּגַוַּויְיהוּ, לְאַנְהָגָא אַרְעָא תַּתָּאָה. תְּשִׁיעָאָה אַנְהִיג לְתַתָּאֵי, דְּסַחֲרָן כְּקוּפְטְרָא דְּקוּלְטָא. עֲשִׁירָאָה, אִיהוּ עִקָּרָא.

shamayim lemattah, ve'eretz lemattah mehem. shamayim lema'lah, ve'eretz lemattah mehem. vechal haderagot ha'elyonot vehattachttonot kullan kemo zeh, elleh be'elleh. shamayim lemattah, hem eser yeri'ot, kemo shenne'emar (shm kd) noteh shamayim kayri'ah. vehakkadosh baruch hu asah otam ve'et hammachanot shebetocham lehanhig et ha'aretz hattachttonah. hatteshi'i manhig et hattachttonim, shessovevim ka'avotot ha'agalah. ha'asiri hu ha'ikkar

shamayim letatta, ve'eretz letatta minnayeyhu. shamayim le'eilla, ve'eretz letatta minnayeyhu. vechal dargin illa'in vetatta'in, kullehu kegavevna da, illein be'illein. shamayim letatta, innun eser yeri'ot, kemah de'at amer (thlym kd) noteh shamayim kayri'ah. vekudesha berich hu avad lon, umashiryayn di begavavyeyhu, le'anhaga ar'a tatta'ah. teshi'a'ah anhig letatta'ei, desacharan kekufetera dekuleta. ashira'ah, ihu ikkara

Translations & Notes

השמיים למטה בעולם עשיה, הן עשר יריעות, ע"ס, כמ"ש, נוטה שמיים כיריעה. והקב"ה עשה אותם ואת מחנות המלאכים שבהם, להנהיג ארץ התחתונה דעשיה. ורקיע התשיעי, חכמה, מנהיג התחתונים, ומסבב אותם כמחרוזת אבנים טובות, המסבבות הצוואר, שאין דבר נעשה בתחתונים זולת על ידו, כמ"ש, כולם בחכמה עשית. הרקיע העשירי הוא עיקר כל הרקיעים, להיותו ספירת כתר, שהוא שורש ועיקר לכל ט"ת.

 285 וּבְכָל הַמַּחֲנוֹת מְמֻנִּים יֵשׁ עַד לַשְּׁבִיעִי. וּמֵהַשְּׁבִיעִי וָהָלְאָה יֵשׁ אוֹר שֶׁהִתְפַּשֵּׁט לְמַטָּה מִתּוֹךְ הַכִּסֵּא הָעֶלְיוֹן, וּמֵאִיר לָעֲשִׂירִי, וְהָעֲשִׂירִי, מֵאוֹתוֹ הָאוֹר שֶׁהוּא לוֹקֵחַ, נוֹתֵן לַתְּשִׁיעִי, וְהוּא לַשְּׁמִינִי וָמַטָּה.

 285 וּבְכֻלְּהוּ מַשִׁירְיָין מְמָנָן עַד שְׁבִיעָאָה. מִשְּׁבִיעָאָה וּלְהָלְאָה, אִית נְהוֹרָא דְּאִתְפָּשַּׁט לְתַתָּא, מִגּוֹ כּוּרְסְיָּיא עִלָּאָה, וְנָהִיר לַעֲשִׂירָאָה. וַעֲשִׂירָאָה, מֵהַהוּא נְהִירוּ דְּנַקְטָא, יָהִיב לִתְשִׁיעָאָה, וְאִיהוּ לִתְמִינָאָה וּלְתַתָּא.

uvechal hammachanot memunnim yesh ad lashevi'i. umehashevi'i vahale'ah yesh or shehitpashet lemattah mittoch hakisse ha'elyon, ume'ir la'asiri, veha'asiri, me'oto ha'or shehu lokeach, noten latteshi'i, vehu lashemini vamattah

uvechullehu mashiryayn memanan ad shevi'a'ah. mishevi'a'ah ulehale'ah, it nehora de'itpashat letatta, migo kureseyay illa'ah, venahir la'asira'ah. va'asira'ah, mehahu nehiru denakta, yahiv litshi'a'ah, ve'ihu litmina'ah uletatta

Translations & Notes

בכל הרקיעים יש מחנות ממונים עד הרקיע השביעי, חסד. אבל בג"ר דרקיעים אין ממונים. מרקיע השביעי והלאה, שהם ג"ר, כח"ב, יש אור המתפשט למטה מהכיסא העליון, מלכות דאצילות, ומאיר לרקיע העשירי, כתר דעשיה. ורקיע העשירי, מאותו האור שקיבל, נותן לרקיע התשיעי, חכמה. ורקיע התשיעי מאיר לרקיע השמיני, בינה, ולמטה.

 286 הַשְּׁמִינִי הַזֶּה, כְּשֶׁנִּפְקָדִים כֹּחוֹת הַכּוֹכָבִים וּמוֹצִיא אוֹתָם, אוֹתוֹ הָאוֹר עוֹמֵד וְנוֹתֵן כֹּחוֹ לְכָל אֶחָד וְאֶחָד לְהִתְמַנּוֹת בְּאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁצָּרִיךְ, שֶׁכָּתוּב (ישעיה מ) הַמּוֹצִיא בְמִסְפָּר צְבָאָם וְגוֹ'. מֵרֹב אוֹנִים - זֶהוּ הַזֹּהַר שֶׁלְּמַעְלָה שֶׁנִּקְרָא רֹב אוֹנִים.

 286 הַאי תְּמִינָאָה, כַּד אִתְפַּקְדוּן חֵילֵי דְּכוֹכָבַיָּא, וְאַפִּיק לוֹן, הַהוּא נְהִירוּ, קַיְּימָא וְיָהִיב חֵילֵיהּ לְכָל חַד וְחַד, לְאִתְמַנָאָה בְּהַהוּא אֲתָר דְּאִצְטְרִיךְ. דִּכְתִּיב, (ישעיה מ) הַמּוֹצִיא בְּמִסְפָּר צְבָאָם וְגוֹ', מֵרֹב אוֹנִים, דָּא אִיהוּ זֹהֲרָא דִּלְעֵילָּא, דְּאִקְרֵי רוֹב אוֹנִים.

hashemini hazzeh, keshennifkadim kochot hakochavim umotzi otam, oto ha'or omed venoten kocho lechal echad ve'echad lehitmannot be'oto makom shetzarich, shekatuv (ysh'yh m) hammotzi vemispar tzeva'am vego'. merov onim - zehu hazzohar shellema'lah shennikra rov onim

ha'y temina'ah, kad itpakdun cheilei dechochavaya, ve'apik lon, hahu nehiru, kayeyma veyahiv cheileih lechal chad vechad, le'itmana'ah behahu atar de'itzterich. dichttiv, (ysh'yh m) hammotzi bemispar tzeva'am vego', merov onim, da ihu zohara dil'eilla, de'ikrei rov onim

Translations & Notes

ברקיע השמיני נמצאים הכוכבים. וכשמתפקדים צבאות הכוכבים, והוא מוציא אותם, אותו האור שקיבל מרקיע החכמה, עומד ונותן כוחו לכל אחד ואחד להתמנות, במקום ההוא שצריך. כמ"ש, המוציא במספר צבאם,לכולם בשם יקרא מרוב אונים ואמיץ כוח, איש לא נעדר. מרוב אונים, זהו זוהר העליון, שקיבל מרקיע החכמה.