316 אוֹתוֹ נָהָר עֶלְיוֹן שֶׁלְּמַעְלָה מוֹצִיא נְשָׁמוֹת, וְהֵן פּוֹרְחוֹת מִמֶּנּוּ לְתוֹךְ הַגָּן, שֶׁהַנָּהָר הַזֶּה שֶׁלְּמַטָּה בַּגָּן שֶׁבָּאָרֶץ מַתְקִין נְשָׁמוֹת לְהִתְתַּקֵּן וּלְהִתְיַשֵּׁב בְּאוֹתָן צָחוֹת. כְּמוֹ כֵן בָּעוֹלָם הַזֶּה בַּחוּץ, בְּרֵיחַ הַמַּיִם מִתְיַשֶּׁבֶת הַנֶּפֶשׁ לְהָאִיר, שֶׁהֲרֵי מֵהָעִקָּר כְּמוֹ זֶה יוֹצֵא. וּמִשּׁוּם שֶׁהַנְּשָׁמוֹת מִתְתַּקְּנוֹת עַל אוֹתוֹ נָהָר שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא מֵעֵדֶן, יְכוֹלוֹת לְהִתְיַשֵּׁב בְּאוֹתָן צָחוֹת עֶלְיוֹנוֹת וְלַעֲלוֹת לְמַעְלָה בְּאוֹתוֹ פֶּתַח שֶׁבְּאֶמְצַע הָרָקִיעַ, וְעַמּוּד אֶחָד שֶׁעוֹמֵד בְּאֶמְצַע הַגָּן, כְּפִי שֶׁאָמַרְנוּ.

 316 הַהוּא נָהָר עִלָּאָה דִּלְעֵילָּא, אַפִּיק נִשְׁמָתִין, וּפַרְחִין מִנֵּיהּ, לְגוֹ גִּנְתָּא, דְּהַאי נָהָר דִּלְתַתָּא בְּגִנְתָּא דְּאַרְעָא, אַתְקִין נִשְׁמָתִין, לְאִתְתַּקְּנָא לְאִתְיַישְּׁבָא, בְּאִינּוּן (דף רי''א ע''א) צָחוֹת. כְּגַוְונָא דָּא בְּהַאי עָלְמָא לְבַר, בְּרֵיחָא דְּמַיָיא מִתְיַישְּׁבָא נַפְשָׁא לְאִתְנַהֲרָא, דְּהָא מֵעִיקָּרָא כְּגַוְונָא דָּא נָפְקָא. וּבְגִין דְּמִתַּתְקְנִין נִשְׁמָתִין עַל הַהוּא נָהָר דְּנָגִיד וְנָפִיק מֵעֵדֶן, יַכְלִין לְאִתְיַישְּׁבָא בְּאִינּוּן צָחוֹת עִלָּאִין, וּלְסַלְּקָא לְעֵילָּא. בְּהַהוּא פִּתְחָא דְּאֶמְצָעִיתָא דִּרְקִיעָא (ויחי רי''ט ע''א) וְחַד עַמּוּדָא דְּקָאִים בְּאֶמְצָעוּת גִּנְתָּא דְּקָאָמַרָן.

oto nahar elyon shellema'lah motzi neshamot, vehen porechot mimmennu letoch hagan, shehannahar hazzeh shellemattah bagan sheba'aretz matkin neshamot lehitettakken ulehityashev be'otan tzachot. kemo chen ba'olam hazzeh bachutz, bereiach hammayim mityashevet hannefesh leha'ir, sheharei meha'ikkar kemo zeh yotze. umishum shehanneshamot mitettakkenot al oto nahar sheshofea veyotze me'eden, yecholot lehityashev be'otan tzachot elyonot vela'alot lema'lah be'oto petach shebe'emtza harakia, ve'ammud echad she'omed be'emtza hagan, kefi she'amarnu

hahu nahar illa'ah dil'eilla, apik nishmatin, ufarchin minneih, lego gintta, deha'y nahar diltatta begintta de'ar'a, atkin nishmatin, le'itettakkena le'ityaysheva, be'innun (df r yod' '') tzachot. kegavevna da beha'y alema levar, bereicha demayay mityaysheva nafsha le'itnahara, deha me'ikkara kegavevna da nafeka. uvegin demittatkenin nishmatin al hahu nahar denagid venafik me'eden, yachlin le'ityaysheva be'innun tzachot illa'in, ulesalleka le'eilla. behahu pitcha de'emtza'ita dirki'a (vychy r yod't '') vechad ammuda deka'im be'emtza'ut gintta deka'amaran

Translations & Notes

כמו נהר העליון, יסוד דז"א, מוציא נשמות ופורחות ממנו אל הגן, מלכות דאצילות, כך נהר שלמטה, שבגן עדן הארץ, מתקן את הנשמות, להיתקן ולהתיישב בצחות האלו. בדומה לעוה"ז החיצון, שמתיישבות הנפשות להאיר בריח של מים, משום שבתחילה יצאו באופן זה. ומשום שהנשמות מיתקנות על נהר, הנמשך ויוצא מעדן, הן יכולות להתיישב בצחות אלו העליונות, ולעלות למעלה בפתח שבאמצע הרקיע, ובעמוד העומד באמצע הגן. צחצחות שלמטה הן האורות של הגן והרקיעים וההיכלות. ושניהם נעשים ע"י הנהר היוצא מעדן.

 317 בְּאוֹתוֹ עַמּוּד עוֹלִים לְמַעְלָה בְּתוֹךְ אוֹתוֹ פֶּתַח שֶׁל הָרָקִיעַ, וּבוֹ סְבִיבוֹ יֵשׁ בּוֹ (ישעיה ד) עָנָן [יוֹמָם] וְעָשָׁן נֹגַהּ. וְאַף עַל גַּב שֶׁבֵּאֲרוּהוּ לְזֶה הַפָּסוּק, אֲבָל עָנָן וְעָשָׁן אֵלּוּ מִבַּחוּץ, וְנֹגַהּ מִבִּפְנִים. וְזֶה הוּא לְחַפּוֹת עַל אֵלּוּ שֶׁעוֹלִים לְמַעְלָה, שֶׁלֹּא יֵרָאוּ מִלִּפְנֵי אֵלּוּ שֶׁיּוֹשְׁבִים לְמַטָּה.

 317 בְּהַהוּא עַמּוּדָא סַלְּקִין לְעֵילָּא, בְּגּוֹ הַהוּא פִּתְחָא דִּרְקִיעָא, וּבֵיהּ סַחֲרָנֵיהּ, אִית בֵּיהּ (ישעיה ד) עָנָן וְעָשָׁן וְנֹגַהּ. וְאַף עַל גַּב דְּאוּקְמוּהָ לְהַאי קְרָא, אֲבָל עָנָן וְעָשָׁן אִלֵּין מִלְּבַר, וְנֹגַהּ מִלְּגָו. וְדָא אִיהוּ לְחַפְיָיא עַל אִינּוּן דְּסַלְּקִין לְעֵילָּא, דְּלָא יִתְחֲזוּן מִקַּמֵּי אִינּוּן דְּיַתְבִין לְתַתָּא.

be'oto ammud olim lema'lah betoch oto petach shel harakia, uvo sevivo yesh bo (ysh'yh d) anan [yomam] ve'ashan nogah. ve'af al gav shebe'aruhu lezeh hapasuk, aval anan ve'ashan ellu mibachutz, venogah mibifnim. vezeh hu lechapot al ellu she'olim lema'lah, shello yera'u millifnei ellu sheioshevim lemattah

behahu ammuda sallekin le'eilla, bego hahu pitcha dirki'a, uveih sacharaneih, it beih (ysh'yh d) anan ve'ashan venogah. ve'af al gav de'ukemuha leha'y kera, aval anan ve'ashan illein millevar, venogah millegav. veda ihu lechafyay al innun desallekin le'eilla, dela yitchazun mikkammei innun deyatvin letatta

Translations & Notes

בעמוד שבאמצע הגן, עולים למעלה דרך פתח שברקיע דגן עדן, נשמות הצדיקים. ומסביבו יש ענן ועשן ונוגה. כמ"ש, וברא ה' על כל מְכון הר ציון, ועל מִקראיה ענן יומם, ועשן ונוגה אש להבה לילה. ענן ועשן מבחוץ ונוגה מבפנים, כדי לכסות על אותם העולים למעלה, שלא ייראו לאלו היושבים למטה.

 318 וַהֲרֵי כָּאן סוֹד הַסּוֹדוֹת. כַּאֲשֶׁר (רוֹצֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְתַקֵּן הַנְּקֻדָּה הַזּוֹ) הַנְּקֻדָּה הַזּוֹ רוֹצָה לְהִתְתַּקֵּן בְּתִקּוּנֶיהָ וּלְהִתְקַשֵּׁט בְּשַׁבָּתוֹת וּזְמַנִּים וּבְחַגִּים, שׁוֹלַחַת אַרְבַּע פְּנֵי נֶשֶׁר, וְעוֹמְדִים עַל הַהֵיכָל שֶׁנִּקְרָא דְּרוֹר, וְהַיְנוּ מָר דְּרוֹר. וּבִגְלַל כָּךְ בִּשְׁנַת הַיּוֹבֵל צְרִיכִים לְהַכְרִיז דְּרוֹר, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כה) וּקְרָאתֶם דְּרוֹר. וְאוֹתָם אַרְבַּע פָּנִים נוֹתְנִים קוֹל, וְאֵין מִי שֶׁיִּשְׁמַע אוֹתוֹ פְּרָט לְאוֹתָן הַנְּשָׁמוֹת הָרְאוּיוֹת לַעֲלוֹת, וְהֵן מִתְכַּנְּסוֹת שָׁם, וְלוֹקְחִים אוֹתָם אַרְבַּע הַפָּנִים הַלָּלוּ, וּמַכְנִיסִים אוֹתָם פְּנִימָה בְּאוֹתוֹ עַמּוּד שֶׁעוֹמֵד בָּאֶמְצַע.

 318 וְהָא הָכָא רָזָא דְּרָזִין, כַּד (נ''א בעי קודשא בריך הוא לאתתקנא האי נקודה וכו') הַאי נְקוּדָה בָּעָא לְאִתְתַּקְנָא בְּתִקּוּנוֹי, וּלְאִתְקַשְּׁטָא, בְּשַׁבָּתֵי וּבִזְמַנִּי וּבְחַגֵּי, מְשַׁדֵּר אַרְבַּע אַנְפִּין דְּנֶשֶׁר, וְקַיְימִין עַל הֵיכָלָא דְּאִקְרֵי דְּרוֹר, וְהַיְינוּ מָר דְּרוֹר. וּבְגִין דָּא בְּשַׁתָּא דְּיוֹבְלָא, בָּעֵינָן לְאַכְרְזָא דְּרוֹר, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (ויקרא כה) וּקְרָאתֶם דְּרוֹר. וְאִינּוּן אַרְבַּע אַנְפִּין יַהֲבִין קָלָא, וְלֵית מַאן דְּיִשְׁמַע לֵיהּ, בַּר אִינּוּן נִשְׁמָתִין דְּאִתְחָזוּן לְסַלְּקָא, וְאִינּוּן מִתְכַּנְּשִׁין תַּמָּן, וְנַטְלֵי לוֹן אִלֵּין ד' אַנְפִּין, וְאַעֲלִין לוֹן לְגוֹ, בְּהַהוּא עַמּוּדָא דְּקַיְּימָא בְּאֶמְצָעִיתָא.

vaharei ka'n sod hassodot. ka'asher (rotzeh hakkadosh baruch hu letakken hannekudah hazzo) hannekudah hazzo rotzah lehitettakken betikkuneiha ulehitkashet beshabatot uzemannim uvechagim, sholachat arba penei nesher, ve'omedim al haheichal shennikra deror, vehaynu mar deror. uviglal kach bishnat hayovel tzerichim lehachriz deror, kemo shenne'emar (vykr chh) ukera'tem deror. ve'otam arba panim notenim kol, ve'ein mi sheiishma oto perat le'otan hanneshamot hare'uyot la'alot, vehen mitkannesot sham, velokechim otam arba hapanim hallalu, umachnisim otam penimah be'oto ammud she'omed ba'emtza

veha hacha raza derazin, kad (n'' v'y kvdsh vrych hv lo'ttkn h'y nkvdh vchv') ha'y nekudah ba'a le'itettakna betikkunoy, ule'itkasheta, beshabatei uvizmanni uvechagei, meshader arba anpin denesher, vekayeymin al heichala de'ikrei deror, vehayeynu mar deror. uvegin da beshatta deyovela, ba'einan le'achreza deror, kemah de'at amer (vykr chh) ukera'tem deror. ve'innun arba anpin yahavin kala, veleit ma'n deyishma leih, bar innun nishmatin de'itchazun lesalleka, ve'innun mitkanneshin tamman, venatlei lon illein d' anpin, ve'a'alin lon lego, behahu ammuda dekayeyma be'emtza'ita

Translations & Notes

כאן סוד הסודות. כי כשנקודת הגן, מלכות דבינה דארץ העשיה, הנקראת נקודה, רצתה להיתקן בתיקוניה ולהתקשט בשבת ובזמנים ובחגים, שולח לה הקב"ה ד' פנים של נשר, ועומדים על ההיכל, שנקרא דרור, כמ"ש, מור דרור. ומשום זה, בשנת היובֵל צריכים להכריז דרור, כמ"ש, וקראתם דרור בארץ לכל יושביה. ואלו ד' פנים נותנים קול, שקוראים דרור לכל יושבי הגן. ואין מי שישמע אותו, חוץ מהנשמות הראויות לעלות, והם מתאספים שם בהיכל הדרור. ואלו ד' פנים לוקחים אותם ומכניסים אותם לפנים בעמוד, העומד באמצע הגן.
בשבת ויו"ט ור"ח מאירים מוחין גדולים בכל העולמות. ואינם מתפשטים מלמעלה למטה, אלא שהתחתונים עולים במקום מדרגות העליונות, ושם מקבלים המוחין ולא במקומם. וכדי שכל תחתון יוכל לעלות לעליון, צריכים לפתיחת הפתחים שבאמצע הרקיעים, שדרך שם עולה התחתון למקום העליון.
ופתיחה זו נעשה ע"י ג' שמות אהי"ה, המורידה המלכות ממקום בינה למקומה עצמה. ואז נפתח אותו הגבול של סיום החדש, שהיה במקום בינה, שהוא הרקיע, ויכולים בינה ותו"מ, שנפלו מעליון, לחזור למדרגתם. והם לוקחים עימהם גם את התחתון, שהיו דבוקים בו בעת נפילתם, ומעלים אותו לעליון. ורק שינוי אחד יש כאן, שהנקראים שם אוויר, בינה ותו"מ דעליון, מכונה כאן עמוד העומד באמצע, וכמו שנאמר שם, שהאוויר נושא את התחתון ומעלה אותו לעליון, נאמר כאן שעמוד העומד באמצע נושא התחתון ומעלה אותו לעליון.
וכשנקודת הגן, מלכות דבינה דארץ העשיה, רצתה להיתקן בתיקוניה ולהתקשט בשבתות ובזמנים ובחגים, כלומר, לקבל הארות ג' אהי"ה, המבטלות הגבול שבסיום הרקיע, כי מחזירות המלכות משם למקומה. שולח לה הקב"ה ד' פנים של נשר, חו"ג תו"מ שבקו אמצעי, הנקרא פני נשר. שבחו"ג תו"מ אלו מלובשות ג' אהי"ה, שהארתם מורידה המלכות מסיום הרקיע למקומה, ומבטלת בזה כל הדינים והגבול מעל הגן. ועומדים על ההיכל, שנקרא דרור, שהארתם היא הארת דרור וחירות, ונקרא היכל דרור, המשחררת כל הדינים והגבולים מכל המציאות שבגן, ע"י זה שמעלה אותם מסיום הרקיע ולמעלה ע"י עמוד האמצעי שבגן.
והארה זו דומה להארת היובל, כמ"ש, וקראתם דרור בארץ לכל יושביה, יובל היא תהיה לכם. אף כאן, ואלו ד' פנים נותנים קול, כלומר, קריאת הדרור לכל יושבי הגן, שהתבטלו כל הדינים, והגבול, וכל אחד יכול לעלות למעלה עם עמוד העומד באמצע. ואין מי שישמע אותו, חוץ מהנשמות הראויות לעלות, ואותם שאינם ראויות לעלות, אינם מרגישות כלל מדרור הזה. והם מתאספים שם בהיכל הדרור. ואלו ד' פנים לוקחים אותם ומכניסים אותם לפנים בעמוד, העומד באמצע הגן. עם העמוד הזה עולות מרקיע ולמעלה כפי מדרגתן, כמ"ש, ושבתם איש אל אחוזתו.