344 הַפֶּתַח הָרְבִיעִי זֶהוּ הַפֶּתַח שֶׁעוֹמֵד לְצַד דָרוֹם, וּבוֹ עוֹמֵד רֹשֶׁם שֶׁל נְקֻדָּה תַחְתּוֹנָה קְטַנָּה שֶׁנִּרְאֵית וְלֹא נִרְאֵית, וְזוֹהִי הָאוֹת י', וְאַרְבַּע הָאוֹתִיּוֹת הַלָּלוּ לְאַרְבָּעָה צְדָדִים, (נוֹצְצִים) בְּאוֹתוֹ רָקִיעַ בְּאוֹתָם פְּתָחִים.

 344 פִּתְחָא רְבִיעָאָה, דָּא אִיהוּ פִּתְחָא דְּקַיְּימָא לִסְטַר דָּרוֹם, וּבֵיהּ קַיְּימָא רְשִׁימוּ דְּחָד נְקוּדָה תַּתָּאָה זְעִירָא, דְּאִתְחָזֵי וְלָא אִתְחָזֵי, וְדָא אִיהִי אָת י', וְאִלֵּין אַרְבַּע אַתְוָון לְאַרְבַּע סִטְרִין, (נ''א נציצין) נָצְצִין בְּהַהוּא רָקִיעַ, בְּאִינּוּן פִּתְחִין.

hapetach harevi'i zehu hapetach she'omed letzad darom, uvo omed roshem shel nekudah tachttonah ketannah shennir'eit velo nir'eit, vezohi ha'ot yod, ve'arba ha'otiot hallalu le'arba'ah tzedadim, (notzetzim) be'oto rakia be'otam petachim

pitcha revi'a'ah, da ihu pitcha dekayeyma listar darom, uveih kayeyma reshimu dechad nekudah tatta'ah ze'ira, de'itchazei vela itchazei, veda ihi at yod, ve'illein arba atvavn le'arba sitrin, (n'' ntzytzyn) natzetzin behahu rakia, be'innun pitchin

Translations & Notes

הפתח הרביעי עומד לצד דרום, חסד, ובו עומדת רשימו של נקודה תחתונה אחת קטנה, הנראית ואינה נראית, וזוהי אות י', שבשם אדנ"י. כשהמלכות בייחוד עם ז"א בשילוב של ב' שמות יאהדונה"י, אז נראית י' של אדנ"י, כי אז היא מקבלת חכמה מאות י' הראשונה. ואם אינה בחיבור עם הוי"ה, אינה נראית. ואלו ארבע אותיות אדנ"י, מתנוצצים לארבעה צדדים ברקיע הזה, באלו ד' הפתחים שבסיומו.

 345 בָּרָקִיעַ הַזֶּה רְשׁוּמוֹת אוֹתִיּוֹת אֲחֵרוֹת (לְד' צְדָדִים) בִּכְתָרִים עַל רָאשֵׁיהֶם, וְאוֹתָן עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם אוֹתִיּוֹת מִתְעַטְּרוֹת בִּכְתָרִים. הָרָקִיעַ הַזֶּה נוֹסֵעַ וְסוֹבֵב עַל גַּבֵּי הַחַיּוֹת בָּרֹשֶׁם שֶׁל הָאוֹתִיּוֹת, הַסּוֹד שֶׁל חֶשְׁבּוֹן הַיִּחוּד בְּסוֹד שֶׁל צֵרוּף אֶחָד, וְהֵם: א''ט ב''ח ג''ז ד''ו.

 345 בְּהַאי רָקִיעַ רְשִׁימִין אַתְוָון אַחֲרָנִין, (ד''א לד' סטרין) בְּכִתְרִין עַל רֵישַׁיְיהוּ. וְאִינּוּן עֶשְׂרִין וּתְרֵין אַתְוָון, מִתְעַטְּרָן בְּכִתְרִין. רְקִיעָא דָּא נָטִיל וְסָחֲרָא עַל גַּבֵּי חֵיוָון, בִּרְשִׁימוּ דְּאַתְוָון, רָזָא דְּחוּשְׁבָּן דְּיִחוּדָא, בְּרָזָא דְּצֵרוּפָא חֲדָא וְאִינּוּן: א''ט ב''ח ג''ז ד''ו.

barakia hazzeh reshumot otiot acherot (led' tzedadim) bichtarim al ra'sheihem, ve'otan esrim ushettayim otiot mit'atterot bichtarim. harakia hazzeh nosea vesovev al gabei hachayot baroshem shel ha'otiot, hassod shel cheshbon hayichud besod shel tzeruf echad, vehem: "t v"ch g"z d"v

beha'y rakia reshimin atvavn acharanin, (d'' ld' stryn) bechitrin al reishayeyhu. ve'innun esrin uterein atvavn, mit'atteran bechitrin. reki'a da natil vesachara al gabei cheivavn, birshimu de'atvavn, raza dechusheban deyichuda, beraza detzerufa chada ve'innun: ''t v''ch g''z d''v

Translations & Notes

ברקיע הזה רשומות אותיות אחרות בכתרים על ראשם, והם כ"ב אותיות מתעטרות בכתרים. שכ"ב אותיות הם ז"א, הכלול ברקיע המלכות הזה. והכתרים שעליהן הם בינה, שהיא כתר ז"א, כי השורש של כל אות הנקרא כתר, הוא מבינה. הרקיע הזה נוסע וסובב על חיות, שהם ברשימות האותיות בחשבון של הייחוד, בצירוף אחד של א"ב, שהן א"ט ב"ח ג"ז ד"ו.
ד' צירופים א"ט ב"ח ג"ז ד"ו רומזים על ג' קווים חב"ד ומלכות המקבלת אותם, שהם ארבע חיות המסבבים את הרקיע של המלכות דאצילות.
א"ט רומז על חכמה, שיש לה ט"ס המתחילות מחכמה ולמטה, והכתר, השורש שלה, מלובש בפנימיותן, שהוא א'. באופן, אשר א"ט רומז לכתר המלובש בתוך ט"ס החכמה. והוא קו ימין, פני אריה.
ב"ח רומז על בינה, שיש לה ח"ס המתחילות מבינה ולמטה, וכ"ח, השורשים שלה, מלובשים בפנימיותן, וכ"ח אלו הם ב', באופן, אשר ב"ח רומז לב"ס כו"ח, המלובשות בפנימיות ח"ס הבינה. והוא קו שמאל, פני שור.
ג"ז רומז על דעת, שיש לה ז"ס המתחילות מחסד ולמטה, וכח"ב, השורשים שלה, מלובשים בפנימיותן, וכח"ב אלו הם ג'. באופן אשר ג"ז רומז לג"ס כח"ב, המלובשות בפנימיות ז"ס הדעת. והוא קו אמצעי, פני נשר.
ד"ו רומז על מלכות, שיש לה ד"ס שמחזה ולמטה דז"א שהם תנהי"מ, וו"ס חב"ד חג"ת מלובשות בפנימיותן, וחב"ד חג"ת אלו שהם ו'. באופן אשר ד"ו רומז לו"ס חב"ד חג"ת, המלובשות בפנימיות ד"ס המלכות, והיא מקבלת מכל ג' פנים אריה שור נשר, והיא עצמה פני אדם.

 346 הָאוֹתִיּוֹת הַלָּלוּ סוֹבְבוֹת בְּאוֹתוֹ רָקִיעַ בְּסוֹד שֶׁל אוֹתִיּוֹת אֲחֵרוֹת (שֶׁל מֶרְכָּבוֹת) עֶלְיוֹנוֹת קְדוֹשׁוֹת נִסְתָּרוֹת, וְאוֹתָן אוֹתִיּוֹת אֲחֵרוֹת (עֶלְיוֹנוֹת) שֶׁנִּסְתָּרוֹת סוֹבְבוֹת אֶת אוֹתוֹ רָקִיעַ, וְאָז נִרְאוֹת הָאוֹתִיּוֹת הַלָּלוּ בְּגִלְגּוּל (שֶׁל הָרָקִיעַ הַזֶּה), שֶׁהֵם א''ט ב''ח, וּרְשׁוּמוֹת בָּרָקִיעַ הַזֶּה.

 346 אִלֵּין אַתְוָון סָחֲרָן בְּהַהוּא רָקִיעַ, בְּרָזָא דְּאַתְוָון אַחֲרָנִין, (דרתיכי) עִלָּאִין קַדִּישִׁין סְתִימִין. וְאִינּוּן אַתְוָון אַחֲרָנִין (ס''א עלאין) סְתִימִין, סָחֲרִין לְהַהוּא רָקִיעַ, וּכְדֵין אִתְחַזְיָין אִלֵּין אַתְוָון בְּגִלְגּוּלָא, (ס''א דהאי רקיעא) דְּאִינּוּן א''ט ב''ח, וּרְשִׁימִין בְּהַאי רְקִיעָא.

ha'otiot hallalu sovevot be'oto rakia besod shel otiot acherot (shel merkavot) elyonot kedoshot nisttarot, ve'otan otiot acherot (elyonot) shennisttarot sovevot et oto rakia, ve'az nir'ot ha'otiot hallalu begilgul (shel harakia hazzeh), shehem "t v"ch, ureshumot barakia hazzeh

illein atvavn sacharan behahu rakia, beraza de'atvavn acharanin, (drtychy) illa'in kadishin setimin. ve'innun atvavn acharanin (s'' lo'yn) setimin, sacharin lehahu rakia, uchedein itchazyayn illein atvavn begilgula, (s'' dh'y rky') de'innun ''t v''ch, ureshimin beha'y reki'a

Translations & Notes

אלו האותיות א"ט ב"ח ג"ז ד"ו מסבבים את הרקיע באותיות אחרות עליונות קדושות סתומות, שהן מבינה, ואלו אותיות האחרות הסתומות מסבבות לרקיע ההוא, ואז נראות בגלגול אלו האותיות א"ט ב"ח ג"ז ד"ו, שמתגלגלות ממקום למקום בזה אחר זה בג' קווים, המכונה גלגול, ורשומות ברקיע הזה.