347 בְּשָׁעָה שֶׁמֵּאִיר הָרָקִיעַ הַזֶּה, מְאִירִים בּוֹ אַרְבָּעָה סוֹדוֹת שֶׁל הַשֵּׁמוֹת הַקְּדוֹשִׁים, וְהֵם צֵרוּף בַּצֵּרוּפִים שֶׁל שְׁלֹשִׁים וּשְׁנַיִם שְׁבִילִים. אָז יוֹרֵד טַל מֵהָרָקִיעַ הַזֶּה בְּאוֹתָן הָאוֹתִיּוֹת שֶׁל סוֹד הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ, וְכָל אוֹתָן מֶרְכָּבוֹת נִזּוֹנוֹת, וְכָל אוֹתָם הַחֲיָלוֹת וְהַמַּחֲנוֹת הַקְּדוֹשִׁים, וְכֻלָּם מְקַבְּלִים בְּשִׂמְחָה.

 347 בְּשַׁעֲתָא דְּאִתְנְהִיר הַאי רְקִיעָא, אִתְנָהֲרָן בֵּיהּ אַרְבַּע רָזִין דִּשְׁמָהָן קַדִּישִׁין, וְאִינּוּן צִרוּפָא בְּצֵרוּפִין דִּתְלָתִין וּתְרֵין שְׁבִילִין. כְּדֵין נָחִית טַלָּא מֵהַאי רְקִיעָא, בְּאִינּוּן אַתְוָון דְּרָזָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, וְאִתְּזָנוּ כָּל אִינּוּן רְתִיכִין, וְכָל אִינּוּן חַיָּילִין וּמַשִׁירְיָין קַדִּישִׁין, וְנַטְלֵי כֻּלְּהוּ בְּחֶדְוָה.

besha'ah shemme'ir harakia hazzeh, me'irim bo arba'ah sodot shel hashemot hakkedoshim, vehem tzeruf batzerufim shel sheloshim ushenayim shevilim. az yored tal meharakia hazzeh be'otan ha'otiot shel sod hashem hakkadosh, vechal otan merkavot nizzonot, vechal otam hachayalot vehammachanot hakkedoshim, vechullam mekabelim besimchah

besha'ata de'itnehir ha'y reki'a, itnaharan beih arba razin dishmahan kadishin, ve'innun tzirufa betzerufin ditlatin uterein shevilin. kedein nachit talla meha'y reki'a, be'innun atvavn deraza dishma kadisha, ve'ittezanu kal innun retichin, vechal innun chayaylin umashiryayn kadishin, venatlei kullehu bechedvah

Translations & Notes

בשעה שהאיר הרקיע הזה, מאירים בו ארבעה סודות, ארבע אותיות הוי"ה של שמות הקדושים, שהן צרופות בצירופים, י"ב (12) צירופי שמות הוי"ה של ל"ב (32) שבילים. שמאיר בי"ב שמות אלו, ל"ב שבילי החכמה. אז יורד טל, שפע קדוש, מהרקיע הזה, באלו האותיות של השם הקדוש, בי"ב צירופי הוי"ה, וניזונים כל המרכבות וכל הצבאות והמחנות הקדושים, ומקבלים כולם בשמחה.

 348 בְּשָׁעָה שֶׁהַדִּין תָּלוּי, הָאוֹתִיּוֹת הַלָּלוּ נִטְמָנוֹת וְנִגְנָזִים אַרְבַּע בְּתוֹךְ אַרְבַּע, וְהֵם ט''ח ז''ו. בְּשָׁעָה שֶׁאֵלֶּה נִגְנְזוּ וְנִטְמְנוּ, אָז הַקּוֹל שֶׁל צַד צָפוֹן מִתְעוֹרֵר, וְיוֹדְעִים שֶׁהַדִּין שָׁרוּי עַל הָעוֹלָם. וּבָרָקִיעַ הַזֶּה נִרְשָׁם גָּוֶן אֶחָד שֶׁכּוֹלֵל אֶת כָּל הַגְּוָנִים.

 348 בְּשַׁעֲתָא דְּדִינָא תַּלְיָיא, אִלֵּין אַתְוָון אִתְטְמָרוּ, וְאִתְגְּנִיזוּ ד' גּוֹ ד', וְאִינּוּן ט''ח ז''ו. בְּשַׁעֲתָא דְּאִלֵּין אִתְגְּנִיזוּ וְאִתְטָמָרוּ, כְּדֵין קָלָא דִּסְטָר צָפוֹן אִתְּעַר, וְיַדְעֵי דְּדִינָא שַׁרְיָיא עַל עָלְמָא. וּבְהַאי רְקִיעָא אִתְרְשִׁים גַּוְונָא חֲדָא, דְּכָלִיל כָּל גַּוְונִין.

besha'ah shehadin taluy, ha'otiot hallalu nitmanot venignazim arba betoch arba, vehem t"ch z"v. besha'ah she'elleh nignezu venitmenu, az hakkol shel tzad tzafon mit'orer, veyode'im shehadin sharuy al ha'olam. uvarakia hazzeh nirsham gaven echad shekolel et kal hagevanim

besha'ata dedina talyay, illein atvavn ittemaru, ve'itgenizu d' go d', ve'innun t''ch z''v. besha'ata de'illein itgenizu ve'ittamaru, kedein kala distar tzafon itte'ar, veyad'ei dedina sharyay al alema. uveha'y reki'a itreshim gavevna chada, dechalil kal gavevnin

Translations & Notes

בשעה שהדין תולה, אלו האותיות מסתתרות ונגנזות תוך ארבע, אותיות אבג"ד שהן השורשים, נעלמות ונגנזות, והן נשארו טחז"ו, ענפים בלי שורשים. כשאלו אבג"ד נגנזו והסתתרו, התעורר קול אחד מצד צפון, ששם הדינים, ויודעים שהדין שורה על העולם. ברקיע הזה נרשם צבע אחד, הכלול מכל הצבעים, כלומר, המלכות, המקבלת מכל ג' הקווים, ג' צבעים.

 349 כְּשֶׁנּוֹסֵעַ הָרָקִיעַ הַזֶּה מִצַּד הַמִּזְרָח, אוֹתָם אַרְבָּעָה הָרָאשִׁים שֶׁאָמַרְנוּ בְּאַרְבַּע (פָּנִים) אוֹתִיּוֹת, נוֹסְעִים כֻּלָּם בְּמַסָּעוֹת, וְעוֹלִים בָּעֲלִיָּה לְמַעְלָה. וּכְשֶׁנּוֹסְעִים וְעוֹלִים לְמַעְלָה, מִסְתַּלֶּקֶת מִי שֶׁמִּסְתַּלֶּקֶת, וְחוֹזְרוֹת הָאוֹתִיּוֹת וְנִרְאוֹת בִּשְׁלֵמוּת בַּסּוֹד הָרִאשׁוֹן, א''ט ב''ח ג''ז ד''ו, וְנִרְקָם אוֹתוֹ רָקִיעַ, וְאָז מֵאִיר בְּאוֹר.

 349 כַּד נָטִיל הַאי רְקִיעָא מִסִּטְרָא דְּמִזְרָח, אִינּוּן אַרְבַּע רֵישִׁין דְּקָאָמְרָן, בְּאַרְבַּע (אנפין) אַתְוָון, נַטְלִין כֻּלְּהוּ בְּמַטְלָנִין, וְסַלְקֵי בִּסְלִיקוּ לְעֵילָּא. וְכַד אִינּוּן נַטְלִין וְסַלְּקִין לְעֵילָּא, אִסְתַּלְּקַת מַאן דְּאִסְתַּלְּקַת. וְאַתְוָון אִתְהַדְרוּ וְאִתְחַזְיָין בִּשְׁלִימוּ, בְּרָזָא קַדְמָאָה, א''ט ב''ח ג''ז ד''ו, וְאִתְרְקָם הַהוּא רְקִיעָא, כְּדֵין אִתְנְהִיר בִּנְהִירוּ.

keshennosea harakia hazzeh mitzad hammizrach, otam arba'ah hara'shim she'amarnu be'arba (panim) otiot, nose'im kullam bemassa'ot, ve'olim ba'aliah lema'lah. ucheshennose'im ve'olim lema'lah, misttalleket mi shemmisttalleket, vechozerot ha'otiot venir'ot bishlemut bassod hari'shon, "t v"ch g"z d"v, venirkam oto rakia, ve'az me'ir be'or

kad natil ha'y reki'a missitra demizrach, innun arba reishin deka'ameran, be'arba (nfyn) atvavn, natlin kullehu bematlanin, vesalkei bisliku le'eilla. vechad innun natlin vesallekin le'eilla, isttallekat ma'n de'isttallekat. ve'atvavn ithadru ve'itchazyayn bishlimu, beraza kadma'ah, ''t v''ch g''z d''v, ve'itrekam hahu reki'a, kedein itnehir binhiru

Translations & Notes

כשנוסע הרקיע ההוא מצד מזרח, קו האמצעי, ארבעה ראשים, ד' השורשים, שבארבע אותיות אבג"ד, נוסעות כולן במסעות ועולות בעלייה של מעלה, שמסתלקות למעלה, והארת חכמה מסתלקת, מסיבת הסתלקות השורשים של א"ט ב"ח ג"ז ד"ו. ואח"כ האותיות אבג"ד חוזרות ונראות בתוך הענפים בשלמות, כמו בסוד הראשון, א"ט ב"ח ג"ז ד"ו, ונרקם מהם הרקיע, אז הוא מאיר באור החכמה.
בהופעת קו האמצעי, צד מזרח, יש ב' פעולות:
א.למעט כל החכמה שבקו שמאל ע"י גילוי המנעולא שבמסך שלו,
ב. להמתיק המנעולא במפתחא, שבזה מחזיר הו"ק דחכמה שתאיר בקו שמאל ע"י חיבורו עם הימין.
פעולה א' של קו האמצעי, שבסיבתה מסתלקת כל החכמה, ואז מסתלקים כל ד' השורשים אבג"ד מענפים ט' ח' ז' ו', כלומר, כל הארת החכמה. ואח"כ בפעולה ב', אחר שממשיך המפתחא ומייחד ב' הקווים זה בזה, וחוזר החכמה להתגלות, שנאמר, האותיות אבג"ד חוזרות ונראות בתוך הענפים בשלמות, שהן חוזרות ומתגלות עם שורשיהן א"ט ב"ח ג"ז ד"ו.