356 לְמַטָּה, שֵׁם שָׁלֵם וְלֹא שָׁלֵם. שֵׁם שָׁלֵם בְּחָמֵשׁ אוֹתִיּוֹת (וְלֹא שָׁלֵם שֶׁל תֵּשַׁע אוֹתִיּוֹת, שֵׁם שָׁלֵם בְּחָמֵשׁ אוֹתִיּוֹת) הוּא - וַיהֹוָ''ה. סוֹד שֶׁל זָכָר וּנְקֵבָה בְּרֶמֶז. הַשֵּׁם שָׁלֵם הוּא בְּתֵשַׁע אוֹתִיּוֹת, וְהֵם יְהֹוָ''ה אֱלֹהִים. זֶהוּ שֵׁם שָׁלֵם מֵהַכֹּל. שֵׁם אַחֵר הוּא בְּרֶמֶז, וְהוּא בְּחָמֵשׁ כְּפִי שֶׁאָמַרְנוּ. אֲבָל זֶהוּ שָׁלֵם בַּכֹּל.

 356 לְתַתָּא, שְׁמָא שְׁלִים וְלָא שְׁלִים. שְׁמָא שְׁלִים בַּחֲמֵשׁ אַתְוָון (ד''א ולא שלים דתשע אתוון, שמא שלים בחמש אתוון) אִיהוּ, (רכ''ו ע''ב) וַיְדוָֹ''ד. רָזָא דְּכַר וְנוּקְבָּא בִּרְמִיזוּ. שְׁמָא שְׁלִים בִּתְשַׁע אַתְוָון, אִינּוּן יְדוָֹ''ד אֱלהִים. דָּא אִיהוּ שְׁמָא שְׁלִים מִכֹּלָּא. שְׁמָא אַחֲרָא אִיהוּ בִּרְמִיזוּ, וְאִיהוּ בְּחָמֵשׁ כִּדְקָאָמְרָן. אֲבָל דָּא אִיהוּ שְׁלִים (בראשית מ''ה ע''ב) בְּכֹלָּא.

lemattah, shem shalem velo shalem. shem shalem bechamesh otiot (velo shalem shel tesha otiot, shem shalem bechamesh otiot) hu - vayhova"h. sod shel zachar unekevah beremez. hashem shalem hu betesha otiot, vehem yehova"h elohim. zehu shem shalem mehakol. shem acher hu beremez, vehu bechamesh kefi she'amarnu. aval zehu shalem bakol

letatta, shema shelim vela shelim. shema shelim bachamesh atvavn (d'' vlo shlym dtsh tvvn, shm shlym vchmsh tvvn) ihu, (rch''v ''v) vaydo''d. raza dechar venukeba birmizu. shema shelim bitsha atvavn, innun yedo''d elhim. da ihu shema shelim mikolla. shema achara ihu birmizu, ve'ihu bechamesh kidka'ameran. aval da ihu shelim (vr'shyt m''h ''v) becholla

Translations & Notes

השם הוי"ה למטה שלם ואינו שלם, כי הוא שלם מבחינתו עצמו, ואינו שלם להיותו כלול במלכות. שם שלם הוא בחמש אותיות והוי"ה, שהו' מז"א מחוברת בהוי"ה, מורה על ז"א ובית דינו, המלכות, זכר ונוקבא ברמז. כי הו' רומזת על זכר, הוי"ה רומזת על נוקבא. שםשלם לגמרי, הוא בתשע אותיות, שהן הוי"ה אלקים, שהוי"ה רומזת על זכר ואלקים על נוקבא. זהו שם שלם לגמרי. שם האחר, והוי"ה, הוא רק ברמז, שהו' רומזת על זכר, והוא בחמש אותיות. אבל שם של תשע אותיות הוי"ה אלקים, שלם לגמרי.

 357 כֵּיוָן שֶׁמִּתְחַבְּרוֹת הָאוֹתִיּוֹת הַלָּלוּ, אוֹתוֹ רָקִיעַ מֵאִיר בִּשְׁלֹשִׁים וּשְׁנַיִם אוֹרוֹת, וְאָז הַכֹּל הוּא בְּשִׂמְחָה, הַכֹּל עוֹמֵד בְּסוֹד אֶחָד מַעְלָה וָמַטָּה. כָּל אוֹתָן מֶרְכָּבוֹת וְכָל אוֹתָן מַחֲנוֹת, כֻּלָּם עוֹמְדִים בְּסוֹד שֶׁל שְׁלֵמוּת, וְכָל הַדְּרָגוֹת מְתֻקָּנוֹת עַל מְקוֹמָן, כָּל אַחַת וְאַחַת כָּרָאוּי.

 357 כֵּיוָן דְּמִתְחַבְּרָן אִלֵּין אַתְוָון, הַהוּא רְקִיעָא אַנְהִיר בִּתְלָּתִין וּתְרֵין נְהוֹרִין, כְּדֵין כֹּלָּא אִיהוּ בְּחֶדְוָוה, כֹּלָּא קָאִים בְּרָזָא חֲדָא עֵילָּא וְתַתָּא. כָּל אִינּוּן רְתִיכִין, וְכָל אִינּוּן מַשִׁירְיָין, כֻּלְּהוּ קַיְימִין בְּרָזָא דִּשְׁלִימוּ. וְכָל דַּרְגִּין מְתַקְּנָן עַל אַתְרַיְיהוּ, כָּל חַד וְחַד כְּדְקָא יֵאוֹת.

keivan shemmitchaberot ha'otiot hallalu, oto rakia me'ir bishloshim ushenayim orot, ve'az hakol hu besimchah, hakol omed besod echad ma'lah vamattah. kal otan merkavot vechal otan machanot, kullam omedim besod shel shelemut, vechal haderagot metukkanot al mekoman, kal achat ve'achat kara'uy

keivan demitchaberan illein atvavn, hahu reki'a anhir bitllatin uterein nehorin, kedein kolla ihu bechedvavh, kolla ka'im beraza chada eilla vetatta. kal innun retichin, vechal innun mashiryayn, kullehu kayeymin beraza dishlimu. vechal dargin metakkenan al atrayeyhu, kal chad vechad kedeka ye'ot

Translations & Notes

כיוון שמתחברים האותיות והוי"ה, מאיר רקיע בל"ב אורות, ל"ב נתיבות החכמה, אז הכול בשמחה, הכול עומדים בסוד אחד, למעלה ולמטה, כל אלו המרכבות וכל אלו המחנות כולם עומדים בשלמות, וכל המדרגות מתוקנות על מקומן, כל אחת ואחת כראוי.

 358 בָּרָקִיעַ הַזֶּה עוֹמֶדֶת לְצַד צָפוֹן שַׁלְהֶבֶת אַחַת מְאִירָה שֶׁאֵינָהּ שׁוֹכֶכֶת תָּמִיד, וְהִיא רְשׁוּמָה בְּאוֹתִיּוֹת אֲחֵרוֹת לְיָמִין, וְהֵם עֲשָׂרָה שֵׁמוֹת, וְעוֹלוֹת לְשִׁבְעִים שֵׁמוֹת, וְכֻלָּן רְשׁוּמוֹת בָּרָקִיעַ הַזֶּה, וּמְאִירוֹת כֻּלָּן כְּאֶחָד.

 358 בְּהַאי רְקִיעָא קָאִים לִסְטַר צָפוֹן, חַד שַׁלְהוֹבָא נָהִיר, דְּלָא שָׁכִיךְ תָּדִיר, וְאִיהוּ רָשִׁים בְּאַתְוָון אַחֲרָנִין, לִיָמִין, וְאִינּוּן עֶשֶׂר שְׁמָהָן, וְסַלְּקִין לְשִׁבְעִין שְׁמָהָן, וְכֻלְּהוּ רְשִׁימִין בְּהַאי רְקִיעָא, וְנַהֲרִין כֻּלְּהוּ כַּחֲדָא.

barakia hazzeh omedet letzad tzafon shalhevet achat me'irah she'einah shochechet tamid, vehi reshumah be'otiot acherot leyamin, vehem asarah shemot, ve'olot leshiv'im shemot, vechullan reshumot barakia hazzeh, ume'irot kullan ke'echad

beha'y reki'a ka'im listar tzafon, chad shalhova nahir, dela shachich tadir, ve'ihu rashim be'atvavn acharanin, liamin, ve'innun eser shemahan, vesallekin leshiv'in shemahan, vechullehu reshimin beha'y reki'a, venaharin kullehu kachada

Translations & Notes

ברקיע של המלכות עומד בצד צפון, מקום הארת החכמה שבמלכות, שלהבת אחת המאירה שאינו שוקט לעולם. שהוא גזר הדין, שמשם מתגלה החכמה, שהדין הזה מכונה שלהבת. והוא רשום באותיות אחרות לימין, והם עשר שמות ועולים לשבעים שמות, שהם יוצאים מע"ב (72) שמות של השם ע"ב. וכולם רשומים ברקיע הזה, ומאירים כולם יחד.