362 כָּל הַגְּוָנִים יוֹצְאִים מִמֶּנּוּ. אֵין בּוֹ גָּוֶן, וְלֹא נִרְאָה וְלֹא הִתְגַּלָּה. זֶהוּ שֶׁמּוֹצִיא אֶת כָּל הָאוֹרוֹת. בּוֹ לֹא נִרְאֶה לֹא אוֹר וְלֹא חֹשֶׁךְ וְלֹא גָוֶן כְּלָל, פְּרָט לְנִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים שֶׁרוֹאוֹת מִתּוֹךְ הָרָקִיעַ הַתַּחְתּוֹן כְּמֵאַחַר הַכֹּתֶל, אוֹר שֶׁמּוֹצִיא וּמֵאִיר הָרָקִיעַ הָעֶלְיוֹן הַזֶּה, וְאוֹתוֹ אוֹר שֶׁלֹּא פוֹסֵק, אֵין מִי שֶׁמַּכִּיר אוֹתוֹ וְאֵין מִי שֶׁעוֹמֵד בּוֹ.

 362 כָּל גַּוְונִין מִנֵּיהּ נַפְקֵי. בֵּיהּ לֵית גּוָֹון, לָא אִתְחָזֵי, וְלָא אִתְגַלְיָיא, הַאי אִיהוּ דְּאַפִּיק כָּל נְהוֹרִין. בֵּיהּ לָא אִתְחָזֵי, לָא נְהִירוּ, וְלָא חָשׁוּךְ, וְלָא גּוָֹון כְּלַל, בַּר נִשְׁמָתִין דְּצַדִּיקַיָּיא, דְּחָמָאן מִגּוֹ רְקִיעָא תַּתָּאָה, כְּמִבָּתַר כּוֹתָלָא, נְהִירוּ דְּאַפִּיק וְנָהִיר הַאי רְקִיעָא עִלָּאָה, וְהַהוּא נְהִירוּ דְּלָא פָּסַק, לֵית מַאן דְּיֵדַע לֵיהּ, לֵית מַאן דְּקָאִים בֵּיהּ.

kal hagevanim yotze'im mimmennu. ein bo gaven, velo nir'ah velo hitgallah. zehu shemmotzi et kal ha'orot. bo lo nir'eh lo or velo choshech velo gaven kelal, perat lenishmot hatzadikim shero'ot mittoch harakia hattachtton keme'achar hakotel, or shemmotzi ume'ir harakia ha'elyon hazzeh, ve'oto or shello fosek, ein mi shemmakir oto ve'ein mi she'omed bo

kal gavevnin minneih nafkei. beih leit govn, la itchazei, vela itgalyay, ha'y ihu de'apik kal nehorin. beih la itchazei, la nehiru, vela chashuch, vela govn kelal, bar nishmatin detzadikayay, dechama'n migo reki'a tatta'ah, kemibatar kotala, nehiru de'apik venahir ha'y reki'a illa'ah, vehahu nehiru dela pasak, leit ma'n deyeda leih, leit ma'n deka'im beih

Translations & Notes

כל הצבעים יוצאים מהרקיע השמיני, בינה, ובו עצמו אין צבע, אינו נראה ואינו מתגלה. זה הוא שהוציא כל המאורות, כי כל המוחין 
מג' קווים דבינה יוצאים, ובו עצמו אינו נראה לא אור ולא חושך. ולא שום צבע כלל. חוץ מנשמות הצדיקים, הרואות מהרקיע התחתון, רקיע של המלכות, כמאחורי הכותל, את האור שמוציא ומאיר רקיע העליון הזה, בינה, ואור של הבינה, שאינו נפסק, אין מי שיידע אותו, אין מי שיעמוד בו.

 363 מִתַּחַת לָזֶה, כָּל אוֹתָם הָרְקִיעִים נִכְלְלוּ בַשֵּׁם הַזֶּה נִקְרָא שָׁמַיִם, וְאֵלּוּ (הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ) נִקְרָאִים הַשָּׁמַיִם אוֹתָם שֶׁהַשֵּׁם הָעֶלְיוֹן נִקְרָא בָהֶם, אוֹתָם שֶׁהַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ הִתְעַטֵּר בָּהֶם. וְעַל זֶה כָּתוּב, (תהלים קטו) הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם לַה', לְאוֹתָהּ גְּנִיזַת הָרָקִיעַ הָעֶלְיוֹן שֶׁעוֹמֵד עֲלֵיהֶם.

 363 מִתְּחוֹת דָּא, כָּל אִינּוּן רְקִיעִין אִתְכְּלִילוּ בִּשְׁמָא דָּא אִקְרֵי שָׁמַיִם וְאִלֵּין (ד''א שמא קדישא) (תקון קט''ו ע''ב) אִקְרוּן הַשָּׁמַיִם אִינּוּן דִּשְׁמָא עִלָּאָה אִקְרֵי בְּהוֹן, אִינּוּן דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא אִתְעֲטָּר בְּהוֹן. וְעַל דָּא כְּתִיב, (תהלים קטו) הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם לַיְיָ', לְהַהוּא גְּנִיזוּ דִּרְקִיעָא עִלָּאָה, דְּקָאִים (דף רי''ג ע''ב) עָלַיְיהוּ.

mittachat lazeh, kal otam hareki'im nichlelu vashem hazzeh nikra shamayim, ve'ellu (hashem hakkadosh) nikra'im hashamayim otam shehashem ha'elyon nikra vahem, otam shehashem hakkadosh hit'atter bahem. ve'al zeh katuv, (thlym ktv) hashamayim shamayim la'he, le'otah genizat harakia ha'elyon she'omed aleihem

mittechot da, kal innun reki'in itkelilu bishma da ikrei shamayim ve'illein (d'' shm kdysh) (tkvn kt''v ''v) ikrun hashamayim innun dishma illa'ah ikrei behon, innun dishma kadisha it'attar behon. ve'al da ketiv, (thlym ktv) hashamayim shamayim la'adonay ', lehahu genizu dirki'a illa'ah, deka'im (df r yod'g ''v) alayeyhu

Translations & Notes

מתחת רקיע דבינה, כל הרקיעים השתכללו בשם זה שנקראים שמיים. ואלו נקראים השמיים, אלו שהשם העליון נקרא בהם, הוי"ה שבז"א. אלו שהשם הקדוש, מלכות, מתעטר בהם, כי הרקיעים דמלכות מקבלים מרקיעים דז"א. וע"כ כתוב, השמיים שמיים להוי"ה, לגניזה זו שברקיע העליון, בינה, העומד עליהם.

 364 עַד כָּאן רֶמֶז לַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ, (סוֹד שֶׁל הַשָּׁמַיִם הַקְּדוֹשִׁים) שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִקְרָא בְשֵׁמוֹת. מִכָּאן וָהָלְאָה אֵין חָכָם בְּהַשְׂכֵּל שֶׁיָּכוֹל לָדַעַת וּלְהִדָּבֵק כְּלָל, פְּרָט לְאוֹר אֶחָד קָטָן בְּלִי קִיּוּם (קִיּוּם הַכֹּל) לְהִתְיַשֵּׁב בּוֹ. אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ שֶׁל מִי שֶׁנִּכְנָס וְיוֹצֵא, וְיוֹדֵעַ לְהִסְתַּכֵּל בְּסוֹדוֹת אֲדוֹנוֹ וְלִדְבֹּק בּוֹ.

 364 עַד הָכָא רֶמֶז לִשְׁמָא קַדִּישָׁא, (נ''א רזא דשמים קדישין) דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִקְרֵי בִּשְׁמָהָן. מִכָּאן וּלְהָלְאָה, לֵית חַכִּים בְּסָכְלְתָנוּ, דְּיָכִיל לְמִנְדַּע וּלְאִתְדַּבְּקָא כְּלָל. בַּר נְהִירוּ חַד זְעֵיר בְּלָא קִיוּמָא, (נ''א קיומא דכלא) לְאִתְיַישְּׁבָא בֵּיהּ. זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ מַאן דְּעָאל וְנָפַק, וְיָדַע לְאִסְתַּכְּלָא בְּרָזִין דְּמָארִיהּ, וּלְאִתְדַּבְּקָא בֵּיהּ.

ad ka'n remez lashem hakkadosh, (sod shel hashamayim hakkedoshim) shehakkadosh baruch hu nikra veshemot. mika'n vahale'ah ein chacham behaskel sheiachol lada'at ulehidavek kelal, perat le'or echad katan beli kium (kium hakol) lehityashev bo. ashrei chelko shel mi shennichnas veyotze, veyodea lehisttakel besodot adono velidbok bo

ad hacha remez lishma kadisha, (n'' rz dshmym kdyshyn) dekudesha berich hu ikrei bishmahan. mika'n ulehale'ah, leit chakim besacheletanu, deyachil leminda ule'itdabeka kelal. bar nehiru chad ze'eir bela kiuma, (n'' kyvm dchlo) le'ityaysheva beih. zaka'ah chulakeih ma'n de'a'l venafak, veyada le'isttakela berazin dema'rih, ule'itdabeka beih

Translations & Notes

עד הרקיע דבינה, כמ"ש, השמיים שמיים להוי"ה, לשם הקדוש הוי"ה, כי הקב"ה, בינה, נקרא בשמות. ושם פירושו השגה. כי כל מה שלא נשיג לא נקרא אותו בשם. מכאן והלאה, אחר הבינה, אין חכם שבתבונתו יוכל לדעת ולהשיג כלל, חוץ מהארה אחת מועטת, שאינו מספיק להתיישב בו. אשרי חלקו מי שנכנס ויצא וידע להסתכל בסודות ריבונו, ולהתדבק בו.