380 וַיֹּאמֶר לַמַּלְאָךְ הַמַּשְׁחִית רַב עַתָּה וְגוֹ'. מַה זֶּה רַב? הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ, קַח אֶת הָרַב. אֶלָּא כָּךְ הוּא, כָּתוּב כָּאן רַב, וְכָתוּב שָׁם רַב לָכֶם שֶׁבֶת בָּהָר הַזֶּה. אַף כָּךְ גַּם רַב - רַב לְךָ שֶׁיִּהְיֶה מָקוֹם זֶה תַּחַת יָדְךָ. שָׁנִים רַבּוֹת הָיָה תַחַת יָדְךָ, מִכָּאן וָהָלְאָה רַב, הַחֲזֵר אֶת הַמָּקוֹם לִבְעָלָיו. וְעִם כָּל זֶה, (בְּדָם) בְּמָוֶת וּבְמָמוֹן יָצָא מִתַּחַת יָדוֹ.

 380 וַיֹּאמֶר לַמַּלְאַךְ הַמַּשְׁחִית רַב עַתָּה וְגוֹ'. מַהוּ רַב. הָא אוּקְמוּהָ, טוֹל הָרַב. אֶלָּא הָכִי הוּא, כְּתִיב הָכָא רַב, וּכְתִיב הָתָם, (דברים א) רַב לָכֶם שֶׁבֶת בָּהָר הַזֶּה. אוּף הָכִי נָמֵי רַב, רַב לָךְ לְמֶהֱוֵי הַאי אֲתָר תְּחוֹת יְדָךְ, שְׁנִין סַגִּיאִין הֲוָה תְּחוֹת יְדָךְ, מִכָּאן וּלְהָלְאָה רַב, אָהֲדַר אַתְרָא לְמָארֵיהּ. וְעִם כָּל דָּא (בדמא) בְּמוֹתָא וּמָמוֹנָא נָפַק מִתְּחוֹת יְדֵיהּ.

vayo'mer lammal'ach hammashchit rav attah vego'. mah zeh rav? harei pereshuha, kach et harav. ella kach hu, katuv ka'n rav, vechatuv sham rav lachem shevet bahar hazzeh. af kach gam rav - rav lecha sheiihyeh makom zeh tachat yadecha. shanim rabot hayah tachat yadecha, mika'n vahale'ah rav, hachazer et hammakom liv'alav. ve'im kal zeh, (bedam) bemavet uvemamon yatza mittachat yado

vayo'mer lammal'ach hammashchit rav attah vego'. mahu rav. ha ukemuha, tol harav. ella hachi hu, ketiv hacha rav, uchetiv hatam, (dvrym ) rav lachem shevet bahar hazzeh. uf hachi namei rav, rav lach lemehevei ha'y atar techot yedach, shenin sagi'in havah techot yedach, mika'n ulehale'ah rav, ahadar atra lema'reih. ve'im kal da (vdm) bemota umamona nafak mittechot yedeih

Translations & Notes

ויאמר למלאך המשחית, בעם רב עתה הֶרֶף ידךָ. רב פירושו די לך שיהיה המקום הזה תחת ידך, מכאן והלאה, החזיר המקום לבעליו. ועכ"ז, במוות ובכסף יצא מתחת ידו.

 381 וְלָמָּה נִקְרָא אֲרַוְנָה? אֶלָּא כָּתוּב אֲרַוְנָה, וְכָתוּב אָרְנָן. בְּעוֹד שֶׁאוֹתוֹ מָקוֹם הָיָה תַחַת יָדוֹ, נִקְרָא אֲרַוְנָה, אָרוֹן שֶׁל הַצַּד הָאַחֵר. וְעַל שֶׁנּוֹסְפוּ בוֹ אוֹתִיּוֹת יְתֵרוֹת, כָּךְ צָרִיךְ לְהוֹסִיף לְאוֹתוֹ רַע עַיִן, סוֹד שֶׁל הַצַּד הָאַחֵר, וְאוֹתָהּ תּוֹסֶפֶת הִיא חִסָּרוֹן לוֹ.

 381 אֲמַאי אִקְרֵי אֲרַוְנָה. אֶלָּא כְּתִיב אֲרַוְנָה וּכְתִיב אָרְנָן. בְּעוֹד דְּהַהוּא אֲתָר הֲוָה תְּחוֹת יְדֵיהּ, אִקְרֵי אֲרַוְנָה אֲרוֹן דְּסִטְרָא אַחֲרָא. וְעַל דְּאִתּוֹסָפוּ בֵּיהּ אַתְוָון יַתִּיר, הָכִי אִצְטְרִיךְ (קס''ד ע''ב) לְאִתּוֹסְפָא לְהַהוּא רַע עַיִן, רָזָא דְּסִטְרָא אַחֲרָא, וְהַהוּא תּוֹסֶפֶת אִיהוּ גְּרִיעוּתָא לְגַבֵּיהּ.

velammah nikra aravnah? ella katuv aravnah, vechatuv arenan. be'od she'oto makom hayah tachat yado, nikra aravnah, aron shel hatzad ha'acher. ve'al shennosefu vo otiot yeterot, kach tzarich lehosif le'oto ra ayin, sod shel hatzad ha'acher, ve'otah tosefet hi chissaron lo

ama'y ikrei aravnah. ella ketiv aravnah uchetiv arenan. be'od dehahu atar havah techot yedeih, ikrei aravnah aron desitra achara. ve'al de'ittosafu beih atvavn yattir, hachi itzterich (ks''d ''v) le'ittosefa lehahu ra ayin, raza desitra achara, vehahu tosefet ihu geri'uta legabeih

Translations & Notes

למה נקרא ארוונה? בעוד שהמקום היה תחת ידו, נקרא ארוְנה, שרומז על ארון דס"א, המלכות שלהם. והתווספו בו אותיות על המילה ארון, שנקרא ארוְנה, כי כך צריך להתווסף לרע עין, שבס"א תוספת אצלו לגירעון.

 382 בְּצַד הַקְּדֻשָּׁה גּוֹרְעִים לוֹ אוֹתִיּוֹת, וְנוֹסֶפֶת קְדֻשָּׁתוֹ. וְזֶהוּ סוֹד הַכָּתוּב, (מלכים-א ז) עַל שְׁנֵי עָשָׂר בָּקָר. גָּרַע מֵ''ם, שֶׁלֹּא כָתוּב שְׁנֵים, אֶלָּא שְׁנֵי. וְלַצַּד הָאַחֵר נוֹתְנִים תּוֹסֶפֶת אוֹתִיּוֹת, שֶׁכָּתוּב וַיַּעַשׂ יְרִיעֹת עִזִּים לְאֹהֶל עַל הַמִּשְׁכָּן עַשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה יְרִיעֹת. תּוֹסֶפֶת אוֹתִיּוֹת, וְהוּא חִסָּרוֹן. וּבְצַד הַקְּדֻשָּׁה שְׁנֵי עָשָׂר וְלֹא יוֹתֵר. וְכָאן עַשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה, וְהַכֹּל הוּא חִסָּרוֹן אֵלָיו. וְכָךְ צָרִיךְ לְאוֹתוֹ רַע עַיִן לְהַשְׁלִים אֶת הָעַיִן שֶׁלּוֹ, וְהוּא בְּחִסָּרוֹן. (כְּדֻגְמָא זוֹ אֲרַוְנָה, תּוֹסֶפֶת אוֹתִיּוֹת, וְלֹא כָתוּב אָרוֹן).

 382 בִּסְטַר קְדוּשָּׁה גַּרְעִין לֵיהּ אַתְוָון, וְאִתּוֹסָף קְדוּשָׁתֵיהּ. וְדָא רָזָא דִּכְתִּיב, (מלכים א ז) עַל שְׁנֵי עָשָׂר בָּקָר. גָּרַע מֵ''ם (דף רי''ד ע''ב) דְּלָא כְּתִיב שְׁנַיִם, אֶלָּא שְׁנֵי. וּלְסִטְרָא (קס''ד ע''ב) אַחֲרָא יַהֲבִין לֵיהּ תּוֹסֶפֶת אַתְוָון, דִּכְתִּיב וַיַּעַשׂ יְרִיעוֹת עִזִּים לְאֹהֶל עַל הַמִּשְׁכָּן עֲשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה יְרִיעוֹת, תּוֹסֶפֶת אַתְוָון וְאִיהוּ גְּרִיעוּתָא. וּבְסִטְרָא דִּקְדוּשָּׁה, שְׁנִי עָשָׂר וְלָא יַתִּיר. וְהָכָא עֲשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה. וְכֹלָּא אִיהוּ גְּרִיעוּ לְגַבֵּיהּ, וְהָכִי אִצְטְרִיךְ לְהַהוּא רַע עַיִן, לְאַשְׁלְמָא עֵינֵיהּ וְאִיהוּ בִּגְרִיעוּ. (כגוונא דא ארונה, תוספת אתוון ולא כתיב ארון)

betzad hakkedushah gore'im lo otiot, venosefet kedushato. vezehu sod hakatuv, (mlchym- z) al shenei asar bakar. gara me"m, shello chatuv sheneim, ella shenei. velatzad ha'acher notenim tosefet otiot, shekatuv vaya'as yeri'ot izzim le'ohel al hammishkan ashttei esreh yeri'ot. tosefet otiot, vehu chissaron. uvetzad hakkedushah shenei asar velo yoter. vecha'n ashttei esreh, vehakol hu chissaron elav. vechach tzarich le'oto ra ayin lehashlim et ha'ayin shello, vehu bechissaron. (kedugma zo aravnah, tosefet otiot, velo chatuv aron

bistar kedushah gar'in leih atvavn, ve'ittosaf kedushateih. veda raza dichttiv, (mlchym z) al shenei asar bakar. gara me''m (df r yod'd ''v) dela ketiv shenayim, ella shenei. ulesitra (ks''d ''v) achara yahavin leih tosefet atvavn, dichttiv vaya'as yeri'ot izzim le'ohel al hammishkan ashttei esreh yeri'ot, tosefet atvavn ve'ihu geri'uta. uvesitra dikdushah, sheni asar vela yattir. vehacha ashttei esreh. vecholla ihu geri'u legabeih, vehachi itzterich lehahu ra ayin, le'ashlema eineih ve'ihu bigri'u. (chgvvn d rvnh, tvsft tvvn vlo chtyv rvn

Translations & Notes

בצד הקדושה גורעים לו אותיות ומתווסף קדושתו. כמ"ש, על שני עשר בָּקָר, גרע האות ם'. שלא כתוב, שנים, אלא שני, חסר ם'. ולס"א נותנים תוספת אותיות, כמ"ש, ויעש יריעת עיזים לאוהל על המשכן עשתֵי עשרה (11) יריעות, שהוא תוספת אותיות שהתווספה ע' על שתי עשרה. והיא גירעון, כי עשתי הוא פחות אחד משתי עשרה. ובצד הקדושה כתוב, שני עשר, חסר ם'. וכאן כתוב, עשתי עשרה, שהתווספה ע'. והכול הוא חיסרון אצלו. וכך צריך להיות לרע עין, שהוא רוצה למלא עינו, ע' שלו, והוא נגרע, כמו שלומדים, כל המוסיף גורע.