425 אֶחָד - לְיַחֵד מִשָּׁם וָמַעְלָה הַכֹּל כְּאֶחָד, וּלְהַעֲלוֹת רָצוֹן לְהִתְקַשֵּׁר הַכֹּל (מִמַּטָּה לְמַעְלָה) בְּקֶשֶׁר אֶחָד. לְהַעֲלוֹת רְצוֹנוֹ בְּיִרְאָה וְאַהֲבָה לְמַעְלָה לְמַעְלָה עַד אֵין סוֹף, וְלֹא יַשְׁאִיר רָצוֹן מִכָּל אוֹתָן דְּרָגוֹת וְאֵיבָרִים, אֶלָּא בְּכֻלָּם יַעֲלֶה רְצוֹנוֹ לְהַשִּׂיגָם, וְשֶׁיִּהְיוּ כֻלָּם קֶשֶׁר אֶחָד בָּאֵין סוֹף.

 425 אֶחָד, לְיַחֲדָא מִתַּמָּן וּלְעֵילָּא, כֹּלָּא כַּחֲדָא, וּלְסַלְּקָא רְעוּתָא לְאִתְקַשְּׁרָא כֹּלָּא (מתתא לעילא) בְּקִשּׁוּרָא חַד. לְסַלְּקָא רְעוּתֵיהּ בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ לְעֵילָּא לְעֵילָּא עַד אֵין סוֹף וְלָא יִשְׁתְּבַק רְעוּתָא מִכָּל אִינּוּן דַּרְגִּין וְשַׁיְיפִין, אֶלָּא בְּכֻלְּהוּ יִסְתְּלַק רְעוּתֵיהּ לְאַדְבְּקָא לוֹן, וּלְמֶהֱוֵי כֹּלָּא קִשּׁוּרָא חֲדָא בְּאֵין סוֹף.

echad - leyached misham vama'lah hakol ke'echad, uleha'alot ratzon lehitkasher hakol (mimmattah lema'lah) bekesher echad. leha'alot retzono beyir'ah ve'ahavah lema'lah lema'lah ad ein sof, velo yash'ir ratzon mikal otan deragot ve'eivarim, ella bechullam ya'aleh retzono lehasigam, vesheiihu chullam kesher echad ba'ein sof

echad, leyachada mittamman ule'eilla, kolla kachada, ulesalleka re'uta le'itkashera kolla (mtt l'ylo) bekishura chad. lesalleka re'uteih bidchilu urechimu le'eilla le'eilla ad ein sof vela yishttevak re'uta mikal innun dargin veshayeyfin, ella bechullehu yisttelak re'uteih le'adbeka lon, ulemehevei kolla kishura chada be'ein sof

Translations & Notes

הכוונה של המילה, אחד, לייחד ממלכות ולמעלה הכול יחד, ולהעלות הרצון לקשור את הכול בקשר אחד, להעלות הרצון ביראה ובאהבה עד א"ס. ולא יעזוב רצון העלייה לא"ס, מכל אלו מדרגות ואיברים, אלא בכולם יעלה רצונו, אף אחד מהם לא יחסר, להדביק אותם, ושיהיו כולם קשר אחד, בא"ס.

 426 וְזֶהוּ הַיִּחוּד שֶׁל רַב הַמְנוּנָא סָבָא שֶׁלָּמַד מֵאָבִיו, וְאָבִיו מֵרַבּוֹ, עַד פִּיו שֶׁל אֵלִיָּהוּ, וְיָפֶה הוּא, וְהוּא יִחוּד בְּתִקּוּן. וְאַף עַל גַּב שֶׁאָנוּ בֵּאַרְנוּ אֶת זֶה בְּכַמָּה סוֹדוֹת, כָּל הַסּוֹדוֹת עוֹלִים לְאֶחָד. אֲבָל הַסּוֹד הַזֶּה מָצָאנוּ בְּסִפְרוֹ, וְיָפֶה הוּא, וְהוּא יִחוּד בְּתִקּוּן. וַהֲרֵי אָנוּ בְּיִחוּד שֶׁל סוֹד אַחֵר הֵעַרְנוּ דְבָרִים, וְהוּא יָפֶה, וְהַיִּחוּד כָּרָאוּי וְכָךְ הוּא. אֲבָל הַיִּחוּד הַזֶּה יִחוּד בְּתִקּוּן, וְזֶהוּ יִחוּדוֹ שֶׁל רַב הַמְנוּנָא סָבָא.

 426 וְדָא הוּא יִחוּדָא דְּרַב הַמְנוּנָא סָבָא, דְּאוֹלִיף מֵאָבוֹי, וַאֲבוֹי מֵרַבֵּיהּ, עַד פּוּמָא דְּאֵלִיָּהוּ, וְשַׁפִּיר אִיהוּ, וְיִחוּדָא בְּתִקּוּנָא. וְאַף עַל גַּב דְּאֲנָן אוֹקִימְנָא לְהַאי בְּכַמָּה רָזִין, כֻּלְּהוּ רָזִין סַלְּקִין לְחַד. אֲבָל רָזָא דָּא אַשְׁכַּחְנָא בְּסִפְרֵיהּ, וְשַׁפִּיר אִיהוּ, וְיִחוּדָא בְּתִקּוּנָא. וְהָא אֲנָן בְּיִחוּדָא דְּרָזָא אַחֲרָא אִתְּעַרְנָא מִלִּין, וְאִיהוּ שַׁפִּיר, וְיִחוּדָא כַּדְקָא חֲזֵי וְהָכִי הוּא. אֲבָל יִחוּדָא דָּא, יִחוּדָא בְּתִקּוּנָא, וְדָא אִיהוּ יִחוּדָא דְּרַב הַמְנוּנָא סָבָא.

vezehu hayichud shel rav hamnuna sava shellamad me'aviv, ve'aviv merabo, ad piv shel eliahu, veyafeh hu, vehu yichud betikkun. ve'af al gav she'anu be'arnu et zeh bechammah sodot, kal hassodot olim le'echad. aval hassod hazzeh matza'nu besifro, veyafeh hu, vehu yichud betikkun. vaharei anu beyichud shel sod acher he'arnu devarim, vehu yafeh, vehayichud kara'uy vechach hu. aval hayichud hazzeh yichud betikkun, vezehu yichudo shel rav hamnuna sava

veda hu yichuda derav hamnuna sava, de'olif me'avoy, va'avoy merabeih, ad puma de'eliahu, veshapir ihu, veyichuda betikkuna. ve'af al gav de'anan okimna leha'y bechammah razin, kullehu razin sallekin lechad. aval raza da ashkachna besifreih, veshapir ihu, veyichuda betikkuna. veha anan beyichuda deraza achara itte'arna millin, ve'ihu shapir, veyichuda kadka chazei vehachi hu. aval yichuda da, yichuda betikkuna, veda ihu yichuda derav hamnuna sava

Translations & Notes

וזהו ייחוד בתיקון.

 427 וְעוֹד הָיָה אוֹמֵר, מִי שֶׁרְצוֹנוֹ לְהַכְלִיל אֶת כָּל סוֹדוֹת הַיִּחוּד בְּדָבָר אֶחָד יוֹתֵר יָפֶה. וְלָכֵן אָנוּ מַאֲרִיכִים בְּאֶחָד, לַעֲלוֹת רְצוֹנוֹ מִמַּעְלָה לְמַטָּה, וּמִמַּטָּה לְמַעְלָה, לִהְיוֹת הַכֹּל אֶחָד. אֲבָל בְּסוֹד זֶה יִהְיֶ''ה, סִימָן (בְּעָלְמָא) הוּא לָזֶה.

 427 וְתוּ הֲוָה אָמַר, מַאן דִּרְעוּתֵיהּ לְאַכְלְלָא כָּל רָזִין דְּיִחוּדָא בְּמִלָּה דְּאֶחָד שַׁפִּיר טְפֵי. וּלְהָכִי אֲנָן מַאֲרִיכִין בְּאֶחָד, לְסַלְּקָא רְעוּתֵיהּ מֵעֵילָּא לְתַתָּא, וּמִתַּתָּא לְעֵילָּא, לְמֶהוֵי כֹּלָּא חַד. אֲבָל בְּרָזָא דָּא יִהְיֶ''ה, סִימָנָא (בעלמא) אִיהוּ לְהַאי.

ve'od hayah omer, mi shertzono lehachlil et kal sodot hayichud bedavar echad yoter yafeh. velachen anu ma'arichim be'echad, la'alot retzono mimma'lah lemattah, umimmattah lema'lah, lihyot hakol echad. aval besod zeh yihye"h, siman (be'alema) hu lazeh

vetu havah amar, ma'n dir'uteih le'achlela kal razin deyichuda bemillah de'echad shapir tefei. ulehachi anan ma'arichin be'echad, lesalleka re'uteih me'eilla letatta, umittatta le'eilla, lemehvei kolla chad. aval beraza da yihye''h, simana (v'lm) ihu leha'y

Translations & Notes

ומי שרוצה לכלול כל סודות הייחוד במילה, אחד, הוא יותר טוב. וע"כ אנו מאריכים במילה, אחד, להעלות הרצון להמשיך מלמעלה למטה ולהעלות מלמטה למעלה, שיהיה הכול אחד.