440 וּלְחֹשְׁבֵי שְׁמוֹ, מַה זֶּה וּלְחֹשְׁבֵי שְׁמוֹ? הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ, (אֲבָל) כָּל אוֹתָם שֶׁמְּחַשְּׁבִים דִּבְרֵי תוֹרָה לְהַשִּׂיג אֶת אֲדוֹנָם בְּסוֹד הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ כְּדֵי לְהַכִּיר אוֹתוֹ וּלְהַתְקִין אֶת חָכְמַת שְׁמוֹ בְּלִבָּם, שֶׁכָּתוּב וּלְחֹשְׁבֵי שְׁמוֹ, שֶׁהוּא סוֹד הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ.

 440 וּלְחוֹשְׁבֵי שְׁמוֹ, מַאי וּלְחוֹשְׁבֵי שְׁמוֹ. הָא אוּקְמוּהָ, (אבל) כָּל אִינּוּן דִּמְחַשְּׁבֵי מִלִּין דְּאוֹרַיְיתָא, לְאַדְבְּקָא לְמָארֵיהוֹן בְּרָזָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, בְּגִין לְמִנְדַּע לֵיהּ, וּלְאִתְתַּקְנָא חָכְמָה דִּשְׁמֵיהּ בְּלִבַּיְיהוּ, דִּכְתִּיב וּלְחוֹשְׁבֵי שְׁמוֹ, דְּהוּא רָזָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא.

ulechoshevei shemo, mah zeh ulechoshevei shemo? harei pereshuha, (aval) kal otam shemmechashevim divrei torah lehasig et adonam besod hashem hakkadosh kedei lehakir oto ulehatkin et chachemat shemo belibam, shekatuv ulechoshevei shemo, shehu sod hashem hakkadosh

ulechoshevei shemo, ma'y ulechoshevei shemo. ha ukemuha, (vl) kal innun dimchashevei millin de'orayeyta, le'adbeka lema'reihon beraza dishma kadisha, begin leminda leih, ule'itettakna chachemah dishmeih belibayeyhu, dichttiv ulechoshevei shemo, dehu raza dishma kadisha

Translations & Notes

ולחושבי שמו. שכל אלו המחשיבים דברי תורה להתדבק לאדונם בשם הקדוש, כדי לדעת אותו, שיתקן החכמה של שמו בליבם, עליהם כתוב, ולחושבי שמו. שהוא השם הקדוש.
וממעל לרקיע

 441 כָּתוּב (יחזקאל א) וּמִמַּעַל לָרָקִיעַ אֲשֶׁר עַל רֹאשָׁם כְּמַרְאֵה אֶבֶן סַפִּיר דְּמוּת כִּסֵּא. פָּסוּק זֶה הֲרֵי פֵּרְשׁוּהוּ. אֲבָל וּמִמַּעַל לָרָקִיעַ, בְּאוֹתוֹ רָקִיעַ לְמַטָּה, כְּמוֹ שֶׁאֲמַרְתֶּם הַחֲבֵרִים. אַשְׁרֵי חֶלְקִי וְאַשְׁרֵי חֶלְקְכֶם (בְּאוֹתוֹ רָקִיעַ לְמַעְלָה). שֶׁהֲרֵי בָּרָקִיעַ שֶׁלְּמַעְלָה אֵין מִי שֶׁמִּתְבּוֹנֵן בּוֹ, וּמִלְמַעְלָה מִמֶּנּוּ עוֹמֵד אוֹתוֹ אֶבֶן סַפִּיר, שֶׁהֲרֵי הִתְעוֹרַרְנוּ בוֹ בְּסוֹד שֶׁל אוֹתָהּ מַרְגָּלִית טוֹבָה נִכְבָּדָה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.

 441 כְּתִיב (יחזקאל א) וּמִמַּעַל לָרָקִיעַ אֲשֶׁר עַל רֹאשָׁם כְּמַרְאֵה אֶבֶן סַפִּיר דְּמוּת כִּסֵּא, הַאי קְרָא הָא אוּקְמוּהָ. אֲבָל וּמִמַּעַל לָרָקִיעַ, בְּהַהוּא רָקִיעַ לְתַתָּא, כְּמָה דְּאָמַרְתּוּן חַבְרַיָּיא, זַכָּאָה חוּלָקִי, וְזַכָּאָה חוּלָקֵיכוֹן. (בההוא רקיע לתתא) דְּהָא בִּרְקִיעָא דִּלְעֵילָּא, לֵית מַאן דְּאִסְתָּכַּל בֵּיהּ. וּמִלְּעֵילָּא מִנֵּיהּ קַיְּימָא הַהוּא אֶבֶן סַפִּיר, דְּהָא אִתְּעַרְנָא בֵּיהּ בְּרָזָא דְּהַהוּא מַרְגָּלִית טָבָא יַקִּירָא, כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא.

katuv (ychzk'l ) umimma'al larakia asher al ro'sham kemar'eh even sapir demut kisse. pasuk zeh harei pereshuhu. aval umimma'al larakia, be'oto rakia lemattah, kemo she'amarttem hachaverim. ashrei chelki ve'ashrei chelkechem (be'oto rakia lema'lah). sheharei barakia shellema'lah ein mi shemmitbonen bo, umilma'lah mimmennu omed oto even sapir, sheharei hit'orarnu vo besod shel otah margalit tovah nichbadah, kemo shebe'arnu

ketiv (ychzk'l ) umimma'al larakia asher al ro'sham kemar'eh even sapir demut kisse, ha'y kera ha ukemuha. aval umimma'al larakia, behahu rakia letatta, kemah de'amarttun chavrayay, zaka'ah chulaki, vezaka'ah chulakeichon. (vhhv rky ltt) deha birki'a dil'eilla, leit ma'n de'isttakal beih. umille'eilla minneih kayeyma hahu even sapir, deha itte'arna beih beraza dehahu margalit tava yakkira, kemah de'okimna

Translations & Notes

וממעל לרקיע אשר על ראשם כמראה אבן ספיר דמות כיסא. וממעל לרקיע, ברקיע שמתחת המלכות. כי ברקיע של מעלה, בינה, אין מי שיסתכל בו. אבל על רקיע התחתון, שבמלכות, כתוב עליה, וראיתָ את אחוריי. ומלמעלה מרקיע הזה עומד אבן ספיר, המלכות, מרגלית טובה ויקרה.

 442 דְּמוּת כִּסֵּא, וְלֹא כָתוּב דְּמוּת הַכִּסֵּא, מִשּׁוּם שֶׁיֵּשׁ כִּסֵּא וְיֵשׁ כִּסֵּא. הַכִּסֵּא - הָעֶלְיוֹן הַטָּמִיר וְהַגָּנוּז שֶׁלֹּא הִתְגַּלָּה וְאֵין מִי שֶׁעוֹמֵד בּוֹ לָדַעַת וּלְהִתְבּוֹנֵן. וְלָכֵן כָּתוּב כִּסֵּא סְתָם, זֶהוּ הַכִּסֵּא שֶׁלְּמַטָּה.

 442 דְּמוּת כִּסֵּא, וְלָא כְּתִיב דְּמוּת הַכִּסֵּא. בְּגִין דְּאִית כִּסֵּא, וְאִית כִּסֵּא. הַכִּסֵּא: עִלָּאָה טְמִירָא גְּנִיזָא דְּלָא אִתְגַּלְיָיא, וְלֵית מַאן דְּקַיְּימָא בֵּיהּ לְמִנְדַּע וּלְאִסְתַּכְּלָא. וְעַל דָּא כְּתִיב כִּסֵּא סְתָמָא, דָּא כִּסֵּא דִּלְתַתָּא.

demut kisse, velo chatuv demut hakisse, mishum sheiesh kisse veyesh kisse. hakisse - ha'elyon hattamir vehaganuz shello hitgallah ve'ein mi she'omed bo lada'at ulehitbonen. velachen katuv kisse setam, zehu hakisse shellemattah

demut kisse, vela ketiv demut hakisse. begin de'it kisse, ve'it kisse. hakisse: illa'ah temira geniza dela itgalyay, veleit ma'n dekayeyma beih leminda ule'isttakela. ve'al da ketiv kisse setama, da kisse diltatta

Translations & Notes

דמות כיסא. יש הכיסא ויש כיסא. הכיסא, עליון, בינה, גנוז שאינו מתגלה, ואין מי שיעמוד בו לדעת ולהסתכל. וע"כ כתוב כאן כיסא בלי אות ה' הידיעה, שזהו כיסא שלמטה, המלכות.