443 דְּמוּת כְּמַרְאֵה אָדָם. כֵּיוָן שֶׁאָמַר דְּמוּת, אָז לָמָּה כְּמַרְאֵה, שֶׁהֲרֵי דַּי לוֹ דְּמוּת אָדָם? אֶלָּא דְּמוּת אָדָם זֶהוּ סוֹד עֶלְיוֹן בְּאוֹתוֹ כָּבוֹד עֶלְיוֹן, דְּיוֹקָן שֶׁל אָדָם. אֲבָל זֶה שֶׁנּוֹסָף כְּמַרְאֵה - לְהַכְלִיל אוֹתָם דְּיוֹקְנָאוֹת שֶׁל דִּבְרֵי חָכְמָה וְאוֹתָם סוֹדוֹת שֶׁל חָכְמָה שֶׁעוֹלוֹת וּמִתְעַטְּרוֹת לְמַעְלָה, וְאַחַר כָּךְ עוֹמְדוֹת בִּדְיוֹקָן שֶׁל אָדָם בְּאוֹתוֹ הַדְּיוֹקָן שֶׁל הַצַּדִּיקִים שֶׁמְּעַטְּרִים אוֹתָם, וּבְכֻלָּם מִשְׁתַּעֲשֵׁעַ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּעַטְרוֹתָיו.

 443 דְּמוּת כְּמַרְאֵה אָדָם, כֵּיוָן דְּאָמַר דְּמוּת, אֲמַאי כְּמַרְאֵה, דְּהָא סַגִּי לֵיהּ דְּמוּת אָדָם. אֶלָּא דְּמוּת אָדָם, דָּא אִיהוּ רָזָא עִלָּאָה, בְּהַהוּא כָּבוֹד עִלָּאָה, דִּיּוּקְנָא דְּאָדָם. אֲבָל הָא דְּאִתּוֹסָף כְּמַרְאֵה, לְאַכְלְלָא אִינּוּן דִּיוּקְנִין דְּמִלִּין דְּחָכְמְתָא, וְאִינּוּן רָזִין דְּחָכְמְתָא (דף רי''ז ע''ב) דְּסַלְקָן וּמִתְעַטְּרָן לְעֵילָּא, וּלְבָתַר קַיְימִין בְּדִיּוּקְנָא דְּאָדָם בְּהַהוּא דִּיּוּקְנָא דְּצַדִּיקַיָּיא דִּמְעַטְּרִין לוֹן, וּבְכֻלְּהוּ אִשְׁתֲּעְשָׁע קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּעִטְרוֹי.

demut kemar'eh adam. keivan she'amar demut, az lammah kemar'eh, sheharei day lo demut adam? ella demut adam zehu sod elyon be'oto kavod elyon, deyokan shel adam. aval zeh shennosaf kemar'eh - lehachlil otam deyokena'ot shel divrei chachemah ve'otam sodot shel chachemah she'olot umit'atterot lema'lah, ve'achar kach omedot bidyokan shel adam be'oto hadeyokan shel hatzadikim shemme'atterim otam, uvechullam mishtta'ashea hakkadosh baruch hu be'atrotav

demut kemar'eh adam, keivan de'amar demut, ama'y kemar'eh, deha sagi leih demut adam. ella demut adam, da ihu raza illa'ah, behahu kavod illa'ah, diukena de'adam. aval ha de'ittosaf kemar'eh, le'achlela innun diukenin demillin dechachemeta, ve'innun razin dechachemeta (df r yod'z ''v) desalkan umit'atteran le'eilla, ulevatar kayeymin bediukena de'adam behahu diukena detzadikayay dim'atterin lon, uvechullehu ishtta'sha kudesha berich hu be'itroy

Translations & Notes

דמות כמראה אדם. כתוב, דמות, ולמה כתוב עוד, כמראה? אלא, דמות אדם, הוא סוד עליון בכבוד עליון, ז"א בהוי"ה במילוי אלֶפים, שבגי' אדם (45), שהוא צורת אדם, היושב על הכיסא, מלכות. וזה שהתווסף, כמראה, לכלול אלו צורות שבדברי החכמה, המכונות ראייה או מראה, שהחכמה נקראת כך. והם סודות החכמה העולות ומתעטרות למעלה בז"א. ואח"כ הם עומדים בצורת אדם, בצורה שהצדיקים מעטרים אותם. ובכולם משתעשע הקב"ה בעטרותיו.

 444 וְאַתֶּם הַחֲבֵרִים, הֲרֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִשְׁתַּעֲשֵׁעַ כָּעֵת בְּאוֹתָם דְּבָרִים שֶׁאֲמַרְתֶּם, מִתְעַטְּרִים בְּאוֹתָהּ דֶּרֶךְ. וַהֲרֵי עֲמַדְתֶּם לִפְנֵי רִבּוֹנְכֶם בִּדְיוֹקְנֵיכֶם הַקְדוֹשִׁים, שֶׁהֲרֵי אֲנִי, בְּשָׁעָה שֶׁרָאִיתִי אֶתְכֶם וְהִסְתַּכַּלְתִּי בִּדְיוֹקְנֵיכֶם, רָאִיתִי בָכֶם שֶׁאַתֶּם רְשׁוּמִים בְּסוֹד שֶׁל אָדָם, וְיָדַעְתִּי שֶׁהֲרֵי דְּיוֹקְנֵיכֶם נוֹעָד לְמַעְלָה. וְכָךְ מְזֻמָּנִים הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא, שֶׁיִּהְיוּ נוֹדָעִים לְעֵין הַכֹּל, וּלְהַרְאוֹת פַּרְצוּף קָדוֹשׁ לִפְנֵי כָּל הָעוֹלָם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה סא) כָּל רֹאֵיהֶם יַכִּירוּם כִּי הֵם זֶרַע בֵּרַךְ ה'.

 444 וְאַתּוּן חַבְרַיָּיא, הָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִשְׁתֲּעְשָׁע הַשְׁתָּא, בְּאִינּוּן מִלִּין דְּקָא אַמְרִיתּוּ, מִתְעַטְּרָן בְּהַהוּא אוֹרְחָא. וְהָא קְיַּימְתּוּן קַמֵּי מָארֵיכוֹן בְּדִיּוּקְנַיְיכוּ קַדִּישִׁין, דְּהָא אֲנָא בְּשַׁעֲתָא דַּחֲמֵינָא לְכוּ, וְאִסְתַּכַּלְנָא בְּדִיּוּקְנַיְיכוּ, חֲמֵינָא בְּכוּ דְּאַתּוּן רְשִׁימִין בְּרָזָא דְּאָדָם, וְיָדַעְנָא דְּהָא דִּיּוּקְנָא דִּילְכוֹן אִתְעַתְּדָא לְעֵילָּא. וְהָכִי אִזְדַמְּנָן צַדִּיקַיָּיא לְזִמְנָא דְּאָתֵי, לְאִשְׁתְּמוֹדְעָא לְעֵינֵיהוֹן דְּכֹלָּא, וּלְאַחֲזָאָה פַּרְצוּפָא קַדִּישָׁא לְקָמֵי כָּל עָלְמָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (ישעיה סא) כָּל רוֹאֵיהֶם יַכִּירוּם כִּי הֵם זֶרַע בֵּרַךְ יְיָ' .

ve'attem hachaverim, harei hakkadosh baruch hu mishtta'ashea ka'et be'otam devarim she'amarttem, mit'atterim be'otah derech. vaharei amadttem lifnei ribonechem bidyokeneichem hakdoshim, sheharei ani, besha'ah shera'iti etchem vehisttakaltti bidyokeneichem, ra'iti vachem she'attem reshumim besod shel adam, veyada'tti sheharei deyokeneichem no'ad lema'lah. vechach mezummanim hatzadikim le'atid lavo, sheiihu noda'im le'ein hakol, ulehar'ot partzuf kadosh lifnei kal ha'olam. zehu shekatuv (ysh'yh s) kal ro'eihem yakirum ki hem zera berach 'he

ve'attun chavrayay, ha kudesha berich hu ishtta'sha hashtta, be'innun millin deka amrittu, mit'atteran behahu orecha. veha keyaymttun kammei ma'reichon bediukenayeychu kadishin, deha ana besha'ata dachameina lechu, ve'isttakalna bediukenayeychu, chameina bechu de'attun reshimin beraza de'adam, veyada'na deha diukena dilchon it'atteda le'eilla. vehachi izdammenan tzadikayay lezimna de'atei, le'ishttemode'a le'eineihon decholla, ule'achaza'ah partzufa kadisha lekamei kal alema, hada hu dichtiv, (ysh'yh s) kal ro'eihem yakirum ki hem zera berach adonay

Translations & Notes

ואתם חברים, הרי הקב"ה משתעשע עתה באלו המילים המתעטרות בדרך ההיא, שאמרתם. והרי קיימתם צורת אדם לפני אדונכם בצורותיכם הקדושות. כי אני, בשעה שראיתי אתכם והסתכלתי בצורתכם, ראיתי בכם שאתם רשומים באדם, וידעתי שהצורה שלכם מזומנת למעלה. וכך עתידים הצדיקים לעת"ל להיות ניכר לעיני כל, ולהראות צורת פניהם הקדושה לפני כל העולם. כמ"ש, כל רואיהם יכירום, כי הם זרע בירך ה'.

 445 בֵּין כָּךְ רָאָה אֶת רַבִּי יוֹסֵי שֶׁהָיָה מְהַרְהֵר בְּדִבְרֵי הָעוֹלָם. אָמַר לוֹ, יוֹסֵי, קוּם וְהַשְׁלֵם דְּיוֹקְנְךָ, שֶׁאוֹת אַחַת חֲסֵרָה בְּךָ. קָם רַבִּי יוֹסֵי וְשָׂמַח בְּדִבְרֵי תוֹרָה וְקָם לְפָנָיו. הִסְתַּכֵּל בּוֹ רַבִּי שִׁמְעוֹן. אָמַר לוֹ, רַבִּי יוֹסֵי, עַכְשָׁו אַתָּה שָׁלֵם לִפְנֵי עַתִּיק הַיָּמִים וּדְיוֹקְנְךָ שָׁלֵם.

 445 אַדְּהָכִי חָמָא לְרִבִּי יוֹסֵי, דְּהֲוָה מְהַרְהֵר בְּמִלֵּי דְּעָלְמָא. אָמַר לֵיהּ, יוֹסֵי קוּם אַשְׁלִים דִּיּוּקְנָךְ, דְּאָת חַד חָסֵר בָּךְ. קָם רִבִּי יוֹסֵי וְחַדֵּי בְּמִלִּין דְּאוֹרַיְיתָא, וְקָם קַמֵּיהּ, אִסְתָּכַּל בֵּיהּ רַבִּי שִׁמְעוֹן, אֲמַר לֵיהּ, רִבִּי יוֹסֵי, הַשְׁתָּא אַנְתְּ שְׁלִים קַמֵּי עַתִּיק יוֹמִין, וְדִיּוּקְנָךְ שְׁלִים.

bein kach ra'ah et rabi yosei shehayah meharher bedivrei ha'olam. amar lo, yosei, kum vehashlem deyokenecha, she'ot achat chaserah becha. kam rabi yosei vesamach bedivrei torah vekam lefanav. histtakel bo rabi shim'on. amar lo, rabi yosei, achshav attah shalem lifnei attik hayamim udeyokenecha shalem

adehachi chama leribi yosei, dehavah meharher bemillei de'alema. amar leih, yosei kum ashlim diukenach, de'at chad chaser bach. kam ribi yosei vechadei bemillin de'orayeyta, vekam kammeih, isttakal beih rabi shim'on, amar leih, ribi yosei, hashtta ant shelim kammei attik yomin, vediukenach shelim

Translations & Notes

בתוך כך ראה רבי שמעון את רבי יוסי, שהיה מהרהר בדברי העולם. אמר לו, יוסי, קום השלם צורתך, כי אות אחת חסרה בך. שמשום שהרהר בדברי העולם, קרא לו יוסי ולא רבי יוסי. קם רבי יוסי, ושמח בדברי תורה, וקם לפניו. הסתכל בו רבי שמעון, אמר לו, רבי יוסי, עתה, שלם אתה לפני עתיק, וצורתך שלמה.
עינייך בשדה אשר יקצוֹרוּן