46

 46 וְסוֹד מָצָאנוּ בְּסִפְרוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן, שֶׁאָמַר בְּאוֹתָן תּוֹלְדוֹת הָעוֹלָם, שֶׁתִּהְיֶה רוּחַ אַחַת שֶׁתֵּרֵד לָעוֹלָם לָאָרֶץ וְתִתְלַבֵּשׁ בְּגוּף וּשְׁמוֹ אֵלִיָּהוּ, וּבְאוֹתוֹ גוּף יִסְתַּלֵּק, וְיִשָּׁלֵל מִגּוּפוֹ, וְיִשָּׁאֵר בַּסֳעָרָה, וְגוּף שֶׁל אוֹר אַחֵר יִזְדַּמֵּן לוֹ לִהְיוֹת בְּתוֹךְ הַמַּלְאָכִים. וּכְשֶׁיֵּרֵד, יִתְלַבֵּשׁ בְּאוֹתוֹ גוּף שֶׁיִּשָּׁאֵר בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם, וּבְאוֹתוֹ גוּף יִתְרָאֶה לְמַטָּה, וּבְגוּף אַחֵר יִתְרָאֶה לְמַעְלָה. וְזֶהוּ סוֹד שֶׁל מִי עָלָה שָׁמַיִם וַיֵּרַד. לֹא הָיָה אָדָם שֶׁעָלָה לַשָּׁמַיִם רוּחוֹ וְיָרַד אַחַר כָּךְ לְמַטָּה, פְּרָט לְאֵלִיָּהוּ, שֶׁהוּא עָלָה לְמַעְלָה וְיָרַד לְמַטָּה.

 46 וְרָזָא אַשְׁכַּחְנָא, בְּסִפְרָא דְּאָדָם קַדְמָאָה, דְּאָמַר בְּאִינּוּן תּוֹלְדוֹת דְּעָלְמָא, רוּחָא חֲדָא יְהֵא דְּיֵּחוֹת לְעָלְמָא בְּאַרְעָא, וְיִתְלַבָּשׁ בְּגוּפָא, וְאֵלִיָּהוּ שְׁמֵיהּ. וּבְהַהוּא גּוּפָא יִסְתָּלַק, וְאִשְׁתְּלִיל מִגוּפֵיהּ, וְיִשְׁתְּאַר בַּסֳּעָרָה. וְגוּפָא דִּנְהוֹרָא אַחֲרָא יִזְדָּמַן לֵיהּ, לְמֶהוֵי גּוֹ מַלְאֲכֵי. וְכַד יֵחוּת, יִתְלַבָּשׁ בְּהַהוּא גּוּפָא, דְּיִשְׁתְּאַר בְּהַהוּא עָלְמָא, וּבְהַהוּא גּוּפָא יִתְחָזֵי לְתַתָּא, וּבְגוּפָא אַחֲרָא יִתְחָזֵי לְעֵילָּא. וְדָא אִיהוּ רָזָא, דְּמִי עָלָה שָׁמַיִם וַיֵּרַד. לָא הֲוָה בַּר נָשׁ דְּסָלִיק לִשְׁמַיָּא רוּחָא דִּילֵיהּ, וְנָחִית לְבָתַר לְתַתָּא, בַּר אֵלִיָּהוּ, דְּאִיהוּ סָלִיק לְעֵילָּא וְנָחִית לְתַתָּא.

vesod matza'nu besifro shel adam hari'shon, she'amar be'otan toledot ha'olam, shettihyeh ruach achat shettered la'olam la'aretz vetitlabesh beguf ushemo eliahu, uve'oto guf yisttallek, veyishalel migufo, veyisha'er baso'arah, veguf shel or acher yizdammen lo lihyot betoch hammal'achim. uchesheiered, yitlabesh be'oto guf sheiisha'er be'oto ha'olam, uve'oto guf yitra'eh lemattah, uveguf acher yitra'eh lema'lah. vezehu sod shel mi alah shamayim vayerad. lo hayah adam she'alah lashamayim rucho veyarad achar kach lemattah, perat le'eliahu, shehu alah lema'lah veyarad lemattah

veraza ashkachna, besifra de'adam kadma'ah, de'amar be'innun toledot de'alema, rucha chada yehe deyechot le'alema be'ar'a, veyitlabash begufa, ve'eliahu shemeih. uvehahu gufa yisttalak, ve'ishttelil migufeih, veyishtte'ar basso'arah. vegufa dinhora achara yizdaman leih, lemehvei go mal'achei. vechad yechut, yitlabash behahu gufa, deyishtte'ar behahu alema, uvehahu gufa yitchazei letatta, uvegufa achara yitchazei le'eilla. veda ihu raza, demi alah shamayim vayerad. la havah bar nash desalik lishmaya rucha dileih, venachit levatar letatta, bar eliahu, de'ihu salik le'eilla venachit letatta

Translations & Notes

בספרו של אדה"ר נאמר, באלו תולדות שיבואו לעולם, יהיה רוח אחד שיירד לעולם בארץ, ויתלבש בגוף, ושמו אליהו. ובגוף ההוא יסתלק מן העולם, ויתפשט מגופו ויישאר בסערה. וגוף אחר של אור יזדמן לו, להיות בו בין המלאכים. וכאשר יירד לעוה"ז, יתלבש בגוף ההוא, שנשאר בעולם ההוא, בסערה, ובגוף ההוא ייראה למטה, ובגוף האחר של אור ייראה למעלה. וזהו כמ"ש, מי עלה שמיים ויירד, שלא היה אדם, שרוח שלו יעלה לשמיים אחר הסתלקות הגוף, ויירד אח"כ למטה, כמו אליהו, שעלה למעלה וירד למטה.

47

 47 דָּבָר אַחֵר מִי עָלָה שָׁמַיִם - זֶה אֵלִיָּהוּ. וַיֵּרַד - זֶה יוֹנָה, שֶׁהוֹרִיד אוֹתוֹ הַדָּג לְתוֹךְ הַתְּהוֹמוֹת לְעִמְקֵי הַיָּם. יוֹנָה בָּא מִכֹּחוֹ שֶׁל אֵלִיָּהוּ. אֵלִיָּהוּ עָלָה, וְיוֹנָה יָרַד. זֶה שָׁאַל נַפְשׁוֹ לָמוּת, וְזֶה שָׁאַל נַפְשׁוֹ לָמוּת. וּמִשּׁוּם כָּךְ נִקְרָא בֶּן אֲמִתַּי, וְכָתוּב (מלכים-א יז) וּדְבַר ה' בְּפִיךָ אֱמֶת.

 47 דָּבָר אַחֵר מִי עָלָה שָׁמַיִם, דָּא אֵלִיָּהוּ. וַיֵּרַד, דָּא יוֹנָה, דְּנָחַת לֵיהּ נוּנָא גּוֹ תְּהוֹמֵי, לְעִמְקֵי יַמָּא. יוֹנָה מֵחֵילָא דְּאֵלִיָּהוּ קָא אָתָא, אֵלִיָּהוּ סָלִיק, יוֹנָה נָחִית, דָּא שָׁאִיל נַפְשֵׁיהּ לְמֵימַת, וְדָא שָׁאִיל נַפְשֵׁיהּ לְמֵימַת, וּבְגִין כַּךְ אִקְרֵי בֶּן אֲמִתַּי. וּכְתִיב, (מלכים א יז) וּדְבַר יְיָ' בְּפִיךָ אֱמֶת.

davar acher mi alah shamayim - zeh eliahu. vayerad - zeh yonah, shehorid oto hadag letoch hattehomot le'imkei hayam. yonah ba mikocho shel eliahu. eliahu alah, veyonah yarad. zeh sha'al nafsho lamut, vezeh sha'al nafsho lamut. umishum kach nikra ben amittay, vechatuv (mlchym- yz) udevar 'he beficha emet

davar acher mi alah shamayim, da eliahu. vayerad, da yonah, denachat leih nuna go tehomei, le'imkei yamma. yonah mecheila de'eliahu ka ata, eliahu salik, yonah nachit, da sha'il nafsheih lemeimat, veda sha'il nafsheih lemeimat, uvegin kach ikrei ben amittay. uchetiv, (mlchym yz) udevar adonay ' beficha emet

Translations & Notes

מי עלה שמיים ויירד. מי עלה שמיים, זה אליהו. ויירד, זהו יונה. שהוריד אותו הדג לתוך התהומות, למעמקי הים. יונה בא מכוחו של אליהו, שהיה לו נפש אליהו. לפיכך אליהו עלה ויונה ירד. זה שאל נפשו למות, וזה שאל נפשו למות. ומשום זה נקרא בן אמיתַי, שכתוב, ודבר ה' בפיך אמת.

48

 48 מִי צָרַר מַיִם - זֶה אֵלִיָּהוּ, שֶׁצָּרַר אֶת צְרוֹר הַמַּיִם בָּעוֹלָם, וְלֹא יָרְדוּ טַל וּמָטָר מִשָּׁמַיִם. בַּשִּׂמְלָה - זֶה אֵלִיָּהוּ, שֶׁהָיָה (מַכֶּה בְּאַדַּרְתּוֹ) מֵבִיא אַדַּרְתּוֹ לַעֲשׂוֹת נִסִּים. מִי אָסַף רוּחַ בְּחָפְנָיו - זֶה אֵלִיָּהוּ, שֶׁהֶחֱזִיר רוּחוֹ שֶׁל אָדָם לְתוֹךְ מֵעָיו. (אָסַף כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (מלכים-ב ה) וְאָסַף הַמְּצֹרָע).

 48 מִי צָרַר מָיִם, דָּא אֵלִיָּהוּ, דְּצָּרִיר צְרוֹרָא דְּמַיָּא בְּעָלְמָא, וְלָא נַחְתּוּ טַלָּא וּמִטְרָא דִּשְׁמַיָּא. בַּשִּׂמְלָה, דָּא אֵלִיָּהוּ, דְּהֲוָה (נ''א מחי אדרתיה) מַיְיתֵי (דף קצ''ז ע''ב) אַדַּרְתֵּיהּ לְמֶעְבָּד נִסִּין. מִי אָסַף רוּחַ בְּחָפְנָיו, דָּא אֵלִיָּהוּ, דְּאַהֲדָר רוּחָא דְּבַר נָשׁ לְגוֹ מֵעוֹי. (אסף כמה דאת אמר (מלכים ב ה) ואסף המצורע).

mi tzarar mayim - zeh eliahu, shetzarar et tzeror hammayim ba'olam, velo yaredu tal umatar mishamayim. basimlah - zeh eliahu, shehayah (makeh be'adartto) mevi adartto la'asot nissim. mi asaf ruach bechafenav - zeh eliahu, shehechezir rucho shel adam letoch me'av. (asaf kemo shenne'emar (mlchym-v h) ve'asaf hammetzora

mi tzarar mayim, da eliahu, detzarir tzerora demaya be'alema, vela nachttu talla umitra dishmaya. basimlah, da eliahu, dehavah (n'' mchy drtyh) mayeytei (df ktz''z ''v) adartteih leme'bad nissin. mi asaf ruach bechafenav, da eliahu, de'ahadar rucha devar nash lego me'oy. (sf chmh d't mr (mlchym v h) v'sf hmtzvr

Translations & Notes

מי צרר מים בשמלה. מי צרר, זה אליהו, שקשר קשר המים בעולם, ולא ירד טל ומטר השמיים. בשמלה, זה אליהו, שהיה מביא האַדֶרת שלו לעשות ניסים, שבקע בה הוא ואלישע, את הירדן. מי אסף רוח בחופניו. זה אליהו, שהחזיר רוחו של אדם לתוך גופו אחר שמת.