455 וְהָלַכְתְּ אַחֲרֵיהֶן, בַּמַּעֲשִׂים הַכְּשֵׁרִים הַלָּלוּ שֶׁאֲנִי רָאִיתִי בָךְ. הֲלוֹא צִוִּיתִי אֶת הַנְּעָרִים וְגוֹ', כְּמַשְׁמָעוֹ שֶׁלּוֹ, מִשּׁוּם שֶׁאִשָּׁה דַּעְתָּהּ קַלָּה. וְצָמִת, לְשׁוֹן נְקִיּוּת נָקַט. וְצָמִת, שֶׁאִם תְּשׁוּקָתֵךְ לִדְבֹּק בְּאָדָם לְקַיֵּם זֶרַע בָּעוֹלָם - וְהָלַכְתְּ אֶל הַכֵּלִים, אֵלֶּה הֵם הַצַּדִּיקִים שֶׁנִּקְרָאִים כְּלֵי ה', שֶׁכָּתוּב (שם נב) הִבָּרוּ נֹשְׂאֵי כְּלֵי ה'. שֶׁעֲתִידִים הַצַּדִּיקִים לְהָבִיא לָהֶם אֶת כָּל הָעוֹלָם דּוֹרוֹן לְמֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ. וְאוֹתָם כְּלֵי ה', כֵּלִים שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נֶהֱנֶה בָהֶם, אֵלֶּה הֵם כֵּלִים שְׁבוּרִים, שְׁבוּרִים הֵם בָּעוֹלָם הַזֶּה כְּדֵי לְקַיֵּם אֶת הַתּוֹרָה. וְהַשִּׁמּוּשׁ שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם לֹא מִשְׁתַּמֵּשׁ אֶלָּא מִתּוֹךְ הַכֵּלִים הַלָּלוּ. וּכְשֶׁתִּתְדַּבֵּק בָּהֶם, וְשָׁתִית וְגוֹ'.

 455 וְהָלַכְתְּ אַחֲרֵיהֶן, בְּאִלֵּין עוֹבָדִין דְּכַשְׁרָן, דַּאֲנָא חֲמֵינָא בְּךָ. הֲלֹא צִוִּיתִי אֶת הַנְּעָרִים וְגוֹ'. כְּמַשְׁמָעוֹ דִּילֵיהּ, בְּגִין דְּאִתְּתָא דַּעְתָּא קַלָה. וְצָמִית, לִישָׁנָא דִּנְקִיוּת נָקַט, וְצָמִית, דְּאִי תִּיאוּבְתִּךְ לְאַדְבְּקָא בְּבַר נָשׁ לְקַיְּימָא זַרְעָא בְּעָלְמָא, וְהָלַכְתְּ אֶל הַכֵּלִים, אִלֵּין אִינּוּן צַדִּיקַיָּיא, דְּאִקְרוּן כְּלֵי יְיָ', דִּכְתִּיב, (ישעיה נב) הִבָּרוּ נֹשְׂאֵי כְּלֵי יְיָ'. דִּזְמִינִין צַדִּיקַיָּיא לְאַיְיתָאָה לוֹן כָּל עָלְמָא, דּוֹרוֹנָא לְמַלְכָּא מְשִׁיחָא, וְאִינּוּן כְּלֵי יְיָ', מָאנִין דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְהֲנֵי בְּהוּ, אִלֵּין אִינּוּן מָאנִין תְּבִירִין, תְּבִירִין אִינּוּן בְּהַאי עָלְמָא, בְּגִין לְקַיְּימָא אוֹרַיְיתָא. וְשִׁימוּשָׁא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִשְׁתְּמַּשׁ בְּהוּ, לָא אִשְׁתָּמַּשׁ אֶלָּא מִגּוֹ הָנֵי כֵּלִים. וְכַד תִּתְדְּבַק בְּהוּ וְשָׁתִיתָ וְגוֹ'.

vehalacht achareihen, bamma'asim hakesherim hallalu she'ani ra'iti vach. halo tziviti et hanne'arim vego', kemashma'o shello, mishum she'ishah da'ttah kallah. vetzamit, leshon nekiut nakat. vetzamit, she'im teshukatech lidbok be'adam lekayem zera ba'olam - vehalacht el hakelim, elleh hem hatzadikim shennikra'im kelei 'he, shekatuv (shm nv) hibaru nose'ei kelei 'he. she'atidim hatzadikim lehavi lahem et kal ha'olam doron lemelech hammashiach. ve'otam kelei 'he, kelim shehakkadosh baruch hu neheneh vahem, elleh hem kelim shevurim, shevurim hem ba'olam hazzeh kedei lekayem et hattorah. vehashimmush shehakkadosh baruch hu mishttammesh bahem lo mishttammesh ella mittoch hakelim hallalu. ucheshettitdabek bahem, veshatit vego

vehalacht achareihen, be'illein ovadin dechashran, da'ana chameina becha. halo tziviti et hanne'arim vego'. kemashma'o dileih, begin de'itteta da'tta kalah. vetzamit, lishana dinkiut nakat, vetzamit, de'i ti'uvettich le'adbeka bevar nash lekayeyma zar'a be'alema, vehalacht el hakelim, illein innun tzadikayay, de'ikrun kelei adonay ', dichttiv, (ysh'yh nv) hibaru nose'ei kelei adonay '. dizminin tzadikayay le'ayeyta'ah lon kal alema, dorona lemalka meshicha, ve'innun kelei adonay ', ma'nin dekudesha berich hu ithanei behu, illein innun ma'nin tevirin, tevirin innun beha'y alema, begin lekayeyma orayeyta. veshimusha dekudesha berich hu ishttemmash behu, la ishttammash ella migo hanei kelim. vechad titdevak behu veshatita vego

Translations & Notes

והלכת אחריהן, באלו מע"ט שאני רואה בך. וכתוב, הלוא ציוויתי את הנערים לבלתי נוגעֵך. כי האישה דעתה קלה, וע"כ הזהיר הנערים, שלא ייגעו בה. וכתוב, וצָמִית והלכת אל הכלים ושתית מאשר ישאבון הנערים. וצמית, לשון נקי. שאם חשקך להתדבק באדם לקיים זרע בעולם. והלכת אל הכלים, אלו הם הצדיקים, שנקראים כלי ה', כמ"ש, היבָּרוּ נושאי כליה', שעתידים הצדיקים, שיביאו אותם כל העולם מתנה למלך המשיח. והם כלי ה', כלים שהקב"ה נהנה מהם. אלו הם כלים שבורים, שבורים הם בעוה"ז, כדי לקיים התורה. והשימוש שהקב"ה משתמש בהם, אינו משתמש אלא מתוך כלים ההם. וכאשר מתדבק בהם ושתית.
ויעש את ציץ

 456 רַבִּי יוֹסֵי פָּתַח וְאָמַר, (רות ג) וַיֹּאכַל בֹּעַז וַיֵּשְׁתְּ וַיִּיטַב לִבּוֹ. מַה זֶּה וַיִּיטַב לִבּוֹ? שֶׁבֵּרַךְ עַל מְזוֹנוֹ, וּפֵרְשׁוּהָ. וְזֶהוּ סוֹד, שֶׁמִּי שֶׁמְּבָרֵךְ עַל מְזוֹנוֹ זֶה מֵיטִיב לְלִבּוֹ, וּמִי מוֹלִיךְ? (וּמִי הוּא?) כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (תהלים כז) לְךָ אָמַר לִבִּי. וְכָתוּב (שם עג) צוּר לְבָבִי וְגוֹ'.

 456 רִבִּי יוֹסֵי פָּתַח וְאָמַר, (רות ג) וַיֹאכַל בֹּעַז וַיֵּשְׁתְּ וַיִּיטַב לִבּוֹ. מַהוּ וַיִּיטַב לִבּוֹ. דְּבָרִיךְ עַל מְזוֹנֵיהּ, וְאוּקְמוּהָ. וְדָא הוּא רָזָא, דְּמַאן דִּמְבָרֵךְ עַל מְזוֹנֵיהּ, דָּא אוֹטִיב לְלִבֵּיהּ, וּמַאן אוֹטִיב (נ''א איהו) כְּמָה דִּכְתִּיב, (תהלים כז) לְךָ אָמַר לִבִּי. וּכְתִיב (תהלים עג) צוּר לְבָבִי וְגוֹ'.

rabi yosei patach ve'amar, (rvt g) vayo'chal bo'az vayeshet vayitav libo. mah zeh vayitav libo? sheberach al mezono, ufereshuha. vezehu sod, shemmi shemmevarech al mezono zeh meitiv lelibo, umi molich? (umi hu?) kemo shekatuv (thlym chz) lecha amar libi. vechatuv (shm g) tzur levavi vego

ribi yosei patach ve'amar, (rvt g) vayo'chal bo'az vayeshet vayitav libo. mahu vayitav libo. devarich al mezoneih, ve'ukemuha. veda hu raza, dema'n dimvarech al mezoneih, da otiv lelibeih, uma'n otiv (n'' yhv) kemah dichttiv, (thlym chz) lecha amar libi. uchetiv (thlym g) tzur levavi vego

Translations & Notes

ויאכל בועז ויֵישת, ויִיטב ליבו. וייטב ליבו, שבירך על מזונו. שמי שמברך על מזונו הוא מטיב לליבו. הוא, כמ"ש, לך אמר ליבי. וכתוב, צור לבבי, שפירושו המלכות, שנקראת לב.

 457 וּמִשּׁוּם שֶׁבִּרְכַּת הַמָּזוֹן חֲבִיבָה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא - כָּל מִי שֶׁמְּבָרֵךְ עַל הַשּׂבַע, מֵיטִיב וּמְשַׂמֵּחַ לְמָקוֹם אַחֵר, וְסִימָנְךָ - סְעוּדַת הַשַּׁבָּת, שֶׁמָּקוֹם אַחֵר נֶהֱנֶה מֵאוֹתָהּ בְּרָכָה שֶׁל שֹׂבַע וְשִׂמְחָה. וְכָאן נֶהֱנֶה מֵאוֹתָהּ בְּרָכָה שֶׁל שֹׂבַע שֶׁל אוֹתוֹ צַדִּיק בֹּעַז, וְזֶהוּ וַיִּיטַב לִבּוֹ.

 457 וּבְגִין דְּבִרְכַּת מְזוֹנָא חֲבִיבָא קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כָּל מַאן דְּבָרִיךְ עַל שַׂבְעָא, אוֹטִיב וְחַדֵּי לַאֲתָר אַחֲרָא, וְסִימָנִךְ סְעוּדָתֵי דְּשַׁבָּת, דְּאֲתָר אַחֲרָא אִתְהֲנִי מֵהַהִיא בְּרָכָה (ר''ד ע''ב) דְּשַׂבְעָא וְחִידוּ. וְהָכָא אִתְהֲנֵי מֵהַהוּא בְּרָכָה דְּשַׂבְעָא דְּהַהוּא צַדִּיק בֹּעַז וְדָא וַיִּיטַב לִבּוֹ.

umishum shebirkat hammazon chavivah lifnei hakkadosh baruch hu - kal mi shemmevarech al hasva, meitiv umesammeach lemakom acher, vesimanecha - se'udat hashabat, shemmakom acher neheneh me'otah berachah shel sova vesimchah. vecha'n neheneh me'otah berachah shel sova shel oto tzadik bo'az, vezehu vayitav libo

uvegin devirkat mezona chaviva kammei kudesha berich hu, kal ma'n devarich al sav'a, otiv vechadei la'atar achara, vesimanich se'udatei deshabat, de'atar achara ithani mehahi berachah (r''d ''v) desav'a vechidu. vehacha ithanei mehahu berachah desav'a dehahu tzadik bo'az veda vayitav libo

Translations & Notes

ומשום שברכת המזון חביבה לפני הקב"ה, כל מי שמברך על השובע, מטיב ומשמח למקום אחר, למלכות. כמו בסעודות השבת, שמקום אחר, המלכות, נהנה מברכת השובע ההיא והשמחה. וכאן, נהנתה המלכות מברכת השובע ההוא של הצדיק בועז. וזהו, כמ"ש, וייטב ליבו.