113

 113 שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה. מָה הַטַּעַם שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה? אֶלָּא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, כָּל יְמֵי יַעֲקֹב הָיוּ בְצַעַר. בְּצַעַר עָבַר אוֹתָם בַּהַתְחָלָה. כֵּיוָן שֶׁרָאָה אֶת יוֹסֵף וְהָיָה עוֹמֵד לְפָנָיו, כְּשֶׁיַּעֲקֹב מִסְתַּכֵּל בְּיוֹסֵף, הָיָה נִשְׁלָם בְּנַפְשׁוֹ כְּאִלּוּ רָאָה אֶת אִמּוֹ שֶׁל יוֹסֵף, שֶׁיָּפְיוֹ שֶׁל יוֹסֵף דּוֹמֶה לְיָפְיָהּ שֶׁל רָחֵל, וְהָיָה מְדַמֶּה בְעַצְמוֹ כְּמוֹ שֶׁלֹּא עָבַר עָלָיו צַעַר בְּיָמָיו.

 113 שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה, מַאי טַעְמָא שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה. אֶלָּא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, כָּל יוֹמוֹי דְּיַעֲקֹב בְּצַעֲרָא הֲווּ, בְּצַעֲרָא אַעֲבַר לוֹן בְּקַדְמִיתָא, כֵּיוָן דְּחָמָא לְיוֹסֵף, וְהֲוָה קָאִים קַמֵּיהּ, כַּד יַעֲקֹב מִסְתַּכֵּל בְּיוֹסֵף, הֲוָה אִשְׁתְּלִים בְּנַפְשֵׁיהּ, כְּאִילּוּ חָמָא לְאִמֵּיהּ דְּיוֹסֵף. דְּשַׁפִּירוּ דְּיוֹסֵף דָּמֵי לְשַׁפִּירוּ דְּרָחֵל. וְהֲוָה דָּמֵי בְּגַרְמֵיהּ כְּמָה דְּלָא אַעֲבַר עֲלֵיהּ צַעֲרָא בְּיוֹמוֹי.

sheva esreh shanah. mah hatta'am sheva esreh shanah? ella amar rabi shim'on, kal yemei ya'akov ha'u vetza'ar. betza'ar avar otam bahatchalah. keivan shera'ah et yosef vehayah omed lefanav, kesheia'akov misttakel beyosef, hayah nishlam benafsho ke'illu ra'ah et immo shel yosef, sheiafeo shel yosef domeh leyafeyah shel rachel, vehayah medammeh ve'atzmo kemo shello avar alav tza'ar beyamav

sheva esreh shanah, ma'y ta'ma sheva esreh shanah. ella amar rabi shim'on, kal yomoy deya'akov betza'ara havu, betza'ara a'avar lon bekadmita, keivan dechama leyosef, vehavah ka'im kammeih, kad ya'akov misttakel beyosef, havah ishttelim benafsheih, ke'illu chama le'immeih deyosef. deshapiru deyosef damei leshapiru derachel. vehavah damei begarmeih kemah dela a'avar aleih tza'ara beyomoy

Translations & Notes

מה הטעם שכתוב, ויחי יעקב בארץ מצרים, שבע עשרה שנה? כל ימיו של יעקב היו בצער. כיוון שראה את יוסף, והיה עומד לפניו, כשיעקב הסתכל ביוסף, הייתה נפשו נשלמת, כאילו ראה את אימו של יוסף, כי יופיו של יוסף היה דומה ליופייה של רחל, ונדמה לו, כמו שלא עבר עליו צער מימיו.

114

 114 וּכְשֶׁיּוֹסֵף נִפְרַד מִמֶּנּוּ, אָז הִתְקַיֵּם בּוֹ, לֹא שָׁלַוְתִּי וְלֹא שָׁקַטְתִּי וְלֹא נָחְתִּי וַיָּבֹא רֹגֶז, שֶׁזֶּה הָיָה קָשֶׁה לְיַעֲקֹב מִכָּל מַה שֶּׁעָבַר. וּבִזְמַן שֶׁיּוֹסֵף נִפְרַד מִמֶּנּוּ מַה כָּתוּב? (בראשית לז) יוֹסֵף בֶּן שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה הָיָה רֹעֶה וְגוֹ'. וְכָל יְמֵי יַעֲקֹב לֹא הָיָה לוֹ צַעַר כָּזֶה, וְהָיָה בּוֹכֶה כָּל יוֹם עַל אוֹתָן שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה שֶׁל יוֹסֵף.

 114 וְכַד יוֹסֵף אִתְפְּרַשׁ מִנֵּיהּ, כְּדֵין אִתְקְיַּים, לֹא שָׁלַוְתִּי וְלֹא שָׁקַטְתִּי וְלא נָחְתִּי וַיָּבֹא רֹגֶז. דְּדָא קַשְׁיָא לֵיהּ לְיַעֲקֹב מִכָּל מַה דְּעֲבַר, וּבְזִמְנָא דְּאִתְפְּרַשׁ יוֹסֵף מִנֵּיהּ, מַה כְּתִיב, (בראשית לז) יוֹסֵף בֶּן שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה הָיָה רוֹעֶה וְגו'. וְכָל יוֹמִין דְּיַעֲקֹב, לָא הֲוָה לֵיהּ צַעֲרָא כְּהַאי, וְהֲוָה בָּכֵי כָּל יוֹמָא לְאִינוּן שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה דְיוֹסֵף.

uchesheiosef nifrad mimmennu, az hitkayem bo, lo shalavtti velo shakattti velo nachetti vayavo rogez, shezzeh hayah kasheh leya'akov mikal mah she'avar. uvizman sheiosef nifrad mimmennu mah katuv? (vr'shyt lz) yosef ben sheva esreh shanah hayah ro'eh vego'. vechal yemei ya'akov lo hayah lo tza'ar kazeh, vehayah bocheh kal yom al otan sheva esreh shanah shel yosef

vechad yosef itperash minneih, kedein itkeyaym, lo shalavtti velo shakattti velo nachetti vayavo rogez. deda kashya leih leya'akov mikal mah de'avar, uvezimna de'itperash yosef minneih, mah ketiv, (vr'shyt lz) yosef ben sheva esreh shanah hayah ro'eh vegv'. vechal yomin deya'akov, la havah leih tza'ara keha'y, vehavah bachei kal yoma le'inun sheva esreh shanah deyosef

Translations & Notes

וכאשר יוסף נפרד ממנו, אז נתקיים, לא שָלַוותי ולא שקטתי ולא נחתי וַיבוא רוגז. כי צרה זו הייתה קשה ליעקב, מכל מה שעבר עליו. ובשעה שנפרד ממנו יוסף, כתוב, יוסף בן שבע עשרה שנה. וכל ימיו של יעקב לא היה לו צער כזה, והיה בוכה בכל יום לאלו שבע עשרה שנה של יוסף.

115

 115 מַה הֵשִׁיבוּ לוֹ? (שם מו) וְיוֹסֵף יָשִׁית יָדוֹ עַל עֵינֶיךָ. הֲרֵי לְךָ שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנִים אֲחֵרוֹת בְּעִנּוּגִים וְתַפְנוּקִים וַהֲנָאוֹת וְכִסּוּפִים. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיְחִי יַעֲקֹב בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְגוֹ'. שָׁנִינוּ, שֶׁכָּל אוֹתָן שָׁנִים שְׁכִינַת כְּבוֹדוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִמְצְאָה עִמּוֹ, וְלָכֵן אֵלּוּ נִקְרְאוּ חַיִּים.

 115 מַאי קָאֲתִיבוּ לֵיהּ, (בראשית מו) וְיוֹסֵף יָשִׁית יָדוֹ עַל עֵינֶיךָ, הָא לְךָ שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה אָחֳרָנִין, בְּעִנּוּגִין וְתַפְנוּקִין וַהֲנָאוֹת וְכִסּוּפִין. הֲדָא הוּא דִכְתִיב וַיְחִי יַעֲקֹב בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְגו'. תָּנָא, כָּל אִינוּן שְׁנִין, שְׁכִינְתָּא יְקָרָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, עִמֵּיהּ אִשְׁתַּכְּחָא, וּבְגִין כָּךְ חַיִּים אִקְרוּן.

mah heshivu lo? (shm mv) veyosef yashit yado al eineicha. harei lecha sheva esreh shanim acherot be'innugim vetafnukim vahana'ot vechissufim. zehu shekatuv vaychi ya'akov be'eretz mitzrayim sheva esreh shanah vego'. shaninu, shekal otan shanim shechinat kevodo shel hakkadosh baruch hu nimtze'ah immo, velachen ellu nikre'u chayim

ma'y ka'ativu leih, (vr'shyt mv) veyosef yashit yado al eineicha, ha lecha sheva esreh shanah achoranin, be'innugin vetafnukin vahana'ot vechissufin. hada hu dichtiv vaychi ya'akov be'eretz mitzrayim sheva esreh shanah vegv'. tana, kal inun shenin, shechintta yekara dekudesha berich hu, immeih ishttakecha, uvegin kach chayim ikrun

Translations & Notes

ענו לו מהשמים, ויוסף ישית ידו על עיניך. הנה לך שבע עשרה שנה אחרות: בתענוגים ומעדנים והנאות ומחמדים. כמ"ש, ויחי יעקב בארץ מצרים שבע עשרה שנה. כל אלו השנים, שכינת כבודו של הקב"ה הייתה נמצאת עימו, ומשום זה אותם השנים שבמצרים נקראים חיים.