116

 116 בֹּא רְאֵה, כָּתוּב וַתְּחִי רוּחַ יַעֲקֹב אֲבִיהֶם. נִרְאֶה הָיָה שֶׁבַּתְּחִלָּה מֵתָה הָיְתָה אוֹתָהּ הָרוּחַ שֶׁלּוֹ וְלֹא הָיָה מִתְכַּוֵּן לְקַבֵּל רוּחַ אַחֶרֶת, שֶׁהֲרֵי רוּחַ שֶׁלְּמַעְלָה לֹא שׁוֹרָה בְּרֵיקָנוּת. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, שְׁכִינָה לֹא שׁוֹרָה אֶלָּא בְּמָקוֹם שָׁלֵם, וְלֹא בְּמָקוֹם חָסֵר, וְלֹא בְּמָקוֹם פָּגוּם, וְלֹא בְּמָקוֹם עָצוּב, אֶלָּא בְּמָקוֹם שֶׁהִתְכַּוֵּן, בִּמְקוֹם שִׂמְחָה, וְלָכֵן בְּכָל אוֹתָן שָׁנִים שֶׁיּוֹסֵף נִפְרַד מֵאָבִיו וְיַעֲקֹב הָיָה עָצוּב, לֹא שָׁרְתָה בּוֹ שְׁכִינָה.

 116 תָּא חֲזֵי, כְּתִיב וַתְּחִי רוּחַ יַעֲקֹב אֲבִיהֶם, אִתְחֲזֵי דְּהָא בְּקַדְמִיתָא מִית הֲוָה הַהוּא רוּחָא דִילֵיהּ, וְלָא הֲוָה מִתְכַּוֵּין לְקַבְּלָא רוּחָא אָחֳרָא. דְּהָא רוּחָא דִלְעֵילָא, לָא שַׁרְיָא בְּרֵיקַנְיָא. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, שְׁכִינְתָּא לָא שַׁרְיָא, אֶלָּא בְּאֲתַר שְׁלִים, וְלָא בְּאֲתַר חָסֵר, וְלָא בְּאֲתַר פָּגִים, וְלָא בְּאֲתַר עָצִיב, אֶלָּא בְּאֲתַר דְּאִתְכַּוֵּון, בְּאֲתַר חֲדוּ. וּבְגִין כָּךְ, כָּל אִינוּן שְׁנִין דְּיוֹסֵף אִתְפְּרַשׁ מֵאֲבוֹי, וְיַעֲקֹב הֲוָה עָצִיב, לָא שַׁרְיָא בֵּיהּ שְׁכִינְתָּא.

bo re'eh, katuv vattechi ruach ya'akov avihem. nir'eh hayah shebattechillah metah hayetah otah haruach shello velo hayah mitkaven lekabel ruach acheret, sheharei ruach shellema'lah lo shorah bereikanut. amar rabi yosei, shechinah lo shorah ella bemakom shalem, velo bemakom chaser, velo bemakom pagum, velo bemakom atzuv, ella bemakom shehitkaven, bimkom simchah, velachen bechal otan shanim sheiosef nifrad me'aviv veya'akov hayah atzuv, lo sharetah bo shechinah

ta chazei, ketiv vattechi ruach ya'akov avihem, itchazei deha bekadmita mit havah hahu rucha dileih, vela havah mitkavein lekabela rucha achora. deha rucha dil'eila, la sharya bereikanya. amar ribi yosei, shechintta la sharya, ella be'atar shelim, vela be'atar chaser, vela be'atar pagim, vela be'atar atziv, ella be'atar de'itkavevn, be'atar chadu. uvegin kach, kal inun shenin deyosef itperash me'avoy, veya'akov havah atziv, la sharya beih shechintta

Translations & Notes

ותחי רוח יעקב אביהם. משמע שמתחילה היה מת הרוח שלו. גם לא היה מתכוון להמשיך ולקבל רוח אחר. כי רוח העליון אינו שורה במקום ריק. השכינה אינה שורה, אלא במקום שלם, ולא במקום חסר, ולא במקום פגום, ולא במקום עצב, אלא במקום נכון במקום שמחה. ומשום זה כל אלו השנים, שיוסף היה נפרד מאביו, ויעקב היה עצוב, לא שרתה עליו השכינה.

117

 117 שָׁנִינוּ, אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רַבִּי אַבָּא, כָּתוּב (תהלים ק) עִבְדוּ אֶת ה' בְּשִׂמְחָה בֹּאוּ לְפָנָיו בִּרְנָנָה. לְהוֹצִיא, שֶׁאֵין עֲבוֹדַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶלָּא מִתּוֹךְ חֶדְוָה. שֶׁאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, אֵין שְׁכִינָה שׁוֹרָה מִתּוֹךְ עַצְבוּת, שֶׁכָּתוּב (מלכים-ב ג) וְעַתָּה קְחוּ לִי מְנַגֵּן וְהָיָה כְּנַגֵּן הַמְנַגֵּן. מְנַגֵּן מְנַגֵּן שָׁלֹשׁ פְּעָמִים לְשֵׁם מָה? כְּדֵי לְעוֹרֵר רוּחַ מִשְּׁלֵמוּת הַכֹּל, שֶׁהוּא רוּחַ שָׁלֵם.

 117 תָּנָא, אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רִבִּי אַבָּא, כְּתִיב, (תהלים ק) עִבְדוּ אֶת ה' בְּשִׂמְחָה בֹּאוּ לְפָנָיו בִּרְנָנָה. לְאֲפָקָא, דְּלֵית פּוּלְחָנָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אֶלָּא מִגּוֹ חֶדְוָה. דְּאָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, לֵית שְׁכִינְתָּא שַׁרְיָא מִגּוֹ עַצְבוּת, דִּכְתִיב (מלכים ב ג) וְעַתָּה קְחוּ לִי מְנַגֵּן וְהָיָה כְּנַגֵּן הַמְנַגֵּן. מְנַגֵּן מְנַגֵּן תְּלַת זִימְנֵי אַמַּאי. בְּגִין לְאַתְעָרָא רוּחָא מִשְׁלֵימוּתָא דְּכֹלָּא, דְּהוּא רוּחַ שְׁלֵימָא.

shaninu, amar rabi el'azar amar rabi aba, katuv (thlym k) ivdu et 'he besimchah bo'u lefanav birnanah. lehotzi, she'ein avodat hakkadosh baruch hu ella mittoch chedvah. she'amar rabi el'azar, ein shechinah shorah mittoch atzvut, shekatuv (mlchym-v g) ve'attah kechu li menagen vehayah kenagen hamnagen. menagen menagen shalosh pe'amim leshem mah? kedei le'orer ruach mishelemut hakol, shehu ruach shalem

tana, amar ribi el'azar amar ribi aba, ketiv, (thlym k) ivdu et 'he besimchah bo'u lefanav birnanah. le'afaka, deleit pulechana dekudesha berich hu, ella migo chedvah. de'amar ribi el'azar, leit shechintta sharya migo atzvut, dichtiv (mlchym v g) ve'attah kechu li menagen vehayah kenagen hamnagen. menagen menagen telat zimnei amma'y. begin le'at'ara rucha mishleimuta decholla, dehu ruach sheleima

Translations & Notes

עִבדו את ה' בשמחה, בואו לפניו ברננה. אין עבודת הקב"ה, אלא מתוך שמחה. אין השכינה שורה מתוך עצבות, שכתוב, ועתה קחו לי מנגן והיה כנגן המנגן. מנגן מנגן שלוש פעמים כתוב, כדי לעורר הרוח ממקור השלמות, ז"א, הכולל ג' קווים, שהוא רוח השלם. וג"פ מנגן כנגד ג' קווים שלו.

118

 118 אָמַר רַבִּי אַבָּא, שָׁם שָׁנִינוּ, הַכֹּל נִמְצָא מֵאַרְבָּעָה צְדָדִים, וְכָל הַשָּׁרָשִׁים שֶׁל הָעֶלְיוֹנִים וְהַתַּחְתּוֹנִים בָּהֶם אֲחוּזִים. וְשָׁנִינוּ, זֶה נִכְנָס וְזֶה יוֹצֵא, זֶה סָתוּם וְזֶה מְפֹרָשׁ, אָחוּז אֶחָד בַּחֲבֵרוֹ, וְהֵם אֲבוֹת הַכֹּל.

 118 אָמַר רִבִּי אַבָּא, תַּמָּן תָּנִינָן, מֵאַרְבַּע סִטְרִין כֹּלָּא אִשְׁתַּכַּח, וְכָל שָׁרָשִׁין דְּעִלָּאִין וְתַתָּאִין בְּהוּ אֲחִידָן. וְתָנָא דָּא עָיִיל וְדָא נָפִיק דָּא סָתִים וְדָא פָּרִישׁ, אִתְאֲחַד חַד בַּחֲבֶרְתָּהּ, וְאִינוּן אֲבָהָן דְּכֹלָּא.

amar rabi aba, sham shaninu, hakol nimtza me'arba'ah tzedadim, vechal hasharashim shel ha'elyonim vehattachttonim bahem achuzim. veshaninu, zeh nichnas vezeh yotze, zeh satum vezeh meforash, achuz echad bachavero, vehem avot hakol

amar ribi aba, tamman taninan, me'arba sitrin kolla ishttakach, vechal sharashin de'illa'in vetatta'in behu achidan. vetana da ayil veda nafik da satim veda parish, it'achad chad bachaverttah, ve'inun avahan decholla

Translations & Notes

מארבע רוחות נמצא הכל, שהם ג' קווים שבז"א, דרום צפון מזרח, והשכינה, המקבלת ג' הקווים, רוח מערב. שמהם יוצאים ג' העולמות בי"ע וכל מלואם. וכל השורשים שבעולמות העליונים ותחתונים נאחזים בהם. נכנס ומאיר קו ימין, דרום. יוצא ואינו מאיר קו שמאל, צפון, שאינו מאיר בלי קו ימין. סותם קו אמצעי, מזרח, המאיר רק בחסדים מכוסים, מטרם הזיווג שלו עם הנוקבא. פורש נוקבא, המאירה בחסדים מגולים בעת הזיווג עם ז"א, רוח מערב. מתייחדות הרוחות כל אחת בחברתה, נכללות זו מזו, ואז הן אבות הכל, שכל המציאות, בי"ע, נמשכים ונולדים מהם.