152

 152 בֵּין כָּךְ רָאָה רַבִּי אֶלְעָזָר שֶׁהָיָה מִסְתַּלֵּק מַלְאַךְ הַמָּוֶת, וְאָמַר, אֵין גְּזַר דִּין בְּמָקוֹם שֶׁמָּצוּי רַבִּי שִׁמְעוֹן בַּר יוֹחַאי. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן לְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּנוֹ, תִּכָּנֵס לְכָאן וֶאֱחֹז בְּרַבִּי יִצְחָק, שֶׁהֲרֵי רָאִיתִי בוֹ שֶׁהוּא פּוֹחֵד. נִכְנַס רַבִּי אֶלְעָזָר וְאָחַז בּוֹ, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן הֶחֱזִיר פָּנָיו וְלָמַד תּוֹרָה.

 152 אַדְּהָכִי, חָמָא רִבִּי אֶלְעָזָר דְּהֲוָה אִסְתַּלִּיק מַלְאַךְ הַמָּוֶת. וְאָמַר, לֵית קוּפְטְרָא דְּטִיפְסָא, בְּאֲתַר דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי שְׁכִיחַ. אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן לְרִבִּי אֶלְעָזָר בְּרֵיהּ, עוּל הָכָא, וְאָחִיד בֵּיהּ בְּרִבִּי יִצְחָק, דְּהָא חָמֵינָא בֵּיהּ דְּמִסְתָּפֵי. עָאל רִבִּי אֶלְעָזָר, וְאָחִיד בֵּיהּ. וְרִבִּי שִׁמְעוֹן אַהֲדַר אַנְפֵּיהּ וְלָעֵי בְּאוֹרַיְיתָא.

bein kach ra'ah rabi el'azar shehayah misttallek mal'ach hammavet, ve'amar, ein gezar din bemakom shemmatzuy rabi shim'on bar yocha'y. amar rabi shim'on lerabi el'azar beno, tikanes lecha'n ve'echoz berabi yitzchak, sheharei ra'iti vo shehu poched. nichnas rabi el'azar ve'achaz bo, verabi shim'on hechezir panav velamad torah

adehachi, chama ribi el'azar dehavah isttallik mal'ach hammavet. ve'amar, leit kufetera detifsa, be'atar deribi shim'on ben yocha'y shechiach. amar ribi shim'on leribi el'azar bereih, ul hacha, ve'achid beih beribi yitzchak, deha chameina beih demisttafei. a'l ribi el'azar, ve'achid beih. veribi shim'on ahadar anpeih vela'ei be'orayeyta

Translations & Notes

בתוך כך, ראה רבי אלעזר שמלאך המוות נסתלק ואמר, אין גזר דין קיים במקום של רבי שמעון.
אמר רבי שמעון לרבי אלעזר, בוא הנה ואחוז ברבי יצחק, כי אני רואה שהוא מפחד. נכנס רבי אלעזר ואחז בו, ורבי שמעון החזיר פניו ועסק בתורה.

153

 153 נִרְדַּם רַבִּי יִצְחָק וְרָאָה אֶת אָבִיו. אָמַר לוֹ, בְּנִי, אַשְׁרֵי חֶלְקְךָ בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁהֲרֵי בֵּין הֶעָלִים שֶׁל עֵץ הַחַיִּים שֶׁבְּגַן עֵדֶן נָתוּן [אַתָּה יוֹשֵׁב] עֵץ גָּדוֹל וְחָזָק בִּשְׁנֵי עוֹלָמוֹת, וְהוּא רַבִּי שִׁמְעוֹן בַּר יוֹחַאי, שֶׁהֲרֵי הוּא אוֹחֵז אוֹתְךָ בַּעֲנָפָיו. אַשְׁרֵי חֶלְקְךָ בְּנִי.

 153 נַיִים רִבִּי יִצְחָק, וְחָמָא לְאֲבוֹי. אָמַר לֵיהּ, בְּרִי, זַכָּאָה חוּלָקָךְ בְּעַלְמָא דֵין וּבְעַלְמָא דְאָתֵי. דְּהָא בֵּין טַרְפֵּי אִילָנָא דְחַיֵּי דְּגִנְתָא דְעֵדֶן, אִתְיְהִיב (את יתיב) אִילָנָא רַבָּא וְתַקִּיף בִּתְרֵין עָלְמִין, רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי הוּא. דְּהָא הוּא אָחִיד לָךְ בְּעַנְפוֹי, זַכָּאָה חוּלָקָךְ בְּרִי.

nirdam rabi yitzchak vera'ah et aviv. amar lo, beni, ashrei chelkecha ba'olam hazzeh uva'olam haba, sheharei bein he'alim shel etz hachayim shebegan eden natun [attah yoshev] etz gadol vechazak bishnei olamot, vehu rabi shim'on bar yocha'y, sheharei hu ochez otecha ba'anafav. ashrei chelkecha beni

nayim ribi yitzchak, vechama le'avoy. amar leih, beri, zaka'ah chulakach be'alma dein uve'alma de'atei. deha bein tarpei ilana dechayei deginta de'eden, ityehiv (t ytyv) ilana raba vetakkif bitrein alemin, ribi shim'on ben yocha'y hu. deha hu achid lach be'anfoy, zaka'ah chulakach beri

Translations & Notes

ישן ר' יצחק וראה את אביו, אמר לו אביו, בני, אשרי חלקך בעוה"ז ובעוה"ב. כי בין העלים של עה"ח מגן עדן אתה יושב, אילן גדול וחזק בשתי העולמות הוא רבי שמעון, אשר הוא אוחז אותך בענפיו. אשרי חלקך, בני.

154

 154 אָמַר לוֹ, אַבָּא, וּמָה אֲנִי שָׁם? אָמַר לוֹ, שְׁלֹשָׁה יָמִים הָיוּ שֶׁכִּסּוּ אֶת חֲדַר מִשְׁכָּבְךָ, וְתִקְּנוּ לְךָ חַלּוֹנוֹת פְּתוּחִים לְהָאִיר לְךָ מֵאַרְבַּעַת צִדְדֵי העוֹלָם, וַאֲנִי רָאִיתִי מְקוֹמְךָ וְשָׂמַחְתִּי, שֶׁאָמַרְתִּי אַשְׁרֵי חֶלְקְךָ בְּנִי, מִחוּץ לָזֶה שֶׁעַד עַכְשָׁו לֹא זָכָה בִּנְךָ בַּתּוֹרָה.

 154 אָמַר לֵיהּ אַבָּא, וּמָה אֲנָא הָתָם. אָמַר לֵיהּ, תְּלַת יוֹמִין הֲווּ דְּחָפוּ אִדְרָא דְּמִשְׁכָּבָךְ. וְתַקִּינוּ לָךְ כֵּיוַן פְּתִיחָן, לְאַנְהָרָא לָךְ מֵאַרְבַּע סִטְרִין דְּעַלְמָא. וְאֲנָא חָמֵינָא דּוּכְתֵּיךְ וְחָדֵינָא, דַּאֲמֵינָא זַכָּאָה חוּלָקָךְ בְּרִי. בַּר דְּעַד כְּעָן, בְּרָךְ לָא זָכֵי בְּאוֹרַיְיתָא.

amar lo, aba, umah ani sham? amar lo, sheloshah yamim ha'u shekissu et chadar mishkavecha, vetikkenu lecha challonot petuchim leha'ir lecha me'arba'at tzidedei h'olam, va'ani ra'iti mekomecha vesamachtti, she'amartti ashrei chelkecha beni, michutz lazeh she'ad achshav lo zachah bincha battorah

amar leih aba, umah ana hatam. amar leih, telat yomin havu dechafu idra demishkavach. vetakkinu lach keivan petichan, le'anhara lach me'arba sitrin de'alma. ve'ana chameina duchetteich vechadeina, da'ameina zaka'ah chulakach beri. bar de'ad ke'an, berach la zachei be'orayeyta

Translations & Notes

אמר לו, אבי, ומה אני שם, בעולם האמת? אמר לו, שלושה ימים היו מכינים בחיפזון את חדר משכבך, ותיקנו לך חלונות פתוחים, להאיר לך מארבע רוחות העולם, ואני ראיתי מקומך, ושמחתי, שאמרתי, אשרי חלקך, בני. לבד שעד עתה לא זכה בנך בתורה, שהייתי מצטער מזה.