158

 158 בֵּין כָּךְ הִתְעוֹרֵר רַבִּי יִצְחָק, וְהָיָה צוֹחֵק וּפָּנָיו מְאִירִים. רָאָה רַבִּי שִׁמְעוֹן, וְהִסְתַּכֵּל בְּפָנָיו. אָמַר לוֹ, דָּבָר חָדָשׁ שָׁמַעְתָּ? אָמַר לוֹ, וַדַּאי. אָמַר לוֹ. הִשְׁתַּטַּח לִפְנֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן.

 158 אַדְּהָכִי אִתְעַר רִבִּי יִצְחָק, וְהֲוָה חָיִיךְ, וְאַנְפּוֹי נְהִירִין. חָמָא רִבִּי שִׁמְעוֹן, וְאִסְתַּכֵּל בְּאַנְפּוֹי. אָמַר לֵיהּ, מִלָּה חַדְתָּא שְׁמַעְתָּא. אָמַר לֵיהּ, וַדַּאי. סָח לֵיהּ, אִשְׁתַּטַּח קַמֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן.

bein kach hit'orer rabi yitzchak, vehayah tzochek upanav me'irim. ra'ah rabi shim'on, vehisttakel befanav. amar lo, davar chadash shama'ta? amar lo, vada'y. amar lo. hishttattach lifnei rabi shim'on

adehachi it'ar ribi yitzchak, vehavah chayich, ve'anpoy nehirin. chama ribi shim'on, ve'isttakel be'anpoy. amar leih, millah chadtta shema'tta. amar leih, vada'y. sach leih, ishttattach kammeih deribi shim'on

159

 159 לָמַדְנוּ, מֵאוֹתוֹ יוֹם הָיָה רַבִּי יִצְחָק אוֹחֵז אֶת בְּנוֹ בְּיָדוֹ וּמְלַמֵּד אוֹתוֹ תּוֹרָה, וְלֹא הָיָה עוֹזֵב אוֹתוֹ. כְּשֶׁהָיָה נִכְנַס לִפְנֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן, הוֹשִׁיב אֶת בְּנוֹ בַּחוּץ, וְיָשַׁב לִפְנֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן, וְהָיָה קוֹרֵא לְפָנָיו, (ישעיה לח) ה' עָשְׁקָה לִי עָרְבֵנִי.

 159 תָּאנָא, מֵהַהוּא יוֹמָא, הֲוָה (דף ריח ע''ב) רִבִּי יִצְחָק אָחִיד לִבְרֵיהּ בִּידֵיהּ, וְלָעֵי לֵיהּ בְּאוֹרַיְיתָא, וְלָא הֲוָה שַׁבְקֵיהּ. כַּד הֲוָה עָאל קַמֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן, אוֹתְבֵיהּ לִבְרֵיהּ לְבַר, וְיָתִיב קַמֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן, וְהֲוָה קָרֵי קַמֵּיהּ (ישעיה לח) ה' עָשְׁקָה לִי עָרְבֵנִי.

lamadnu, me'oto yom hayah rabi yitzchak ochez et beno beyado umelammed oto torah, velo hayah ozev oto. keshehayah nichnas lifnei rabi shim'on, hoshiv et beno bachutz, veyashav lifnei rabi shim'on, vehayah kore lefanav, (ysh'yh lch) 'he ashekah li areveni

ta'na, mehahu yoma, havah (df rych ''v) ribi yitzchak achid livreih bideih, vela'ei leih be'orayeyta, vela havah shavkeih. kad havah a'l kammeih deribi shim'on, oteveih livreih levar, veyativ kammeih deribi shim'on, vehavah karei kammeih (ysh'yh lch) 'he ashekah li areveni

160

 160 לָמַדְנוּ, בְּאוֹתוֹ יוֹם תַּקִּיף וּמַפְחִיד שֶׁל הָאָדָם, כְּשֶׁמַּגִּיעַ זְמַנּוֹ לְהִסְתַּלֵּק מֵהָעוֹלָם, אַרְבַּעַת צִדְדֵי הָעוֹלָם עוֹמְדִים בַּדִּין הַקָּשֶׁה, וּמִתְעוֹרְרִי דִּינִים מֵאַרְבַּעַת צִדְדֵי הָעוֹלָם, וְאַרְבָּעָה קְשָׁרִים נִיצִים, וּקְטָטָה נִמְצֵאת בֵּינֵיהֶם, וְרוֹצִים לְהַפְרִיד כָּל אֶחָד לְצִדּוֹ.

 160 תָּנָא, בְּהַהוּא יוֹמָא תַּקִּיפָא וּדְחִילוּ דְבַר נָשׁ, כַּד מָטֵי זִמְנֵיהּ לְאִסְתַּלָּקָא מֵעַלְמָא, אַרְבַּע סִטְרִין דְּעַלְמָא קָיְימִין בְּדִינָא תַּקִּיפָא, וּמִתְעָרִין דִּינִין מֵאַרְבַּע סִטְרֵי עָלְמָא. וְאַרְבַּע קִשּׁוּרִין נָצָאן, וּקְטָטוּתָא אִשְׁתַּכַּח בֵּינַיְיהוּ, וּבָעְיָין לְאִתְפְּרָשָׁא כָּל חַד לְסִטְרוֹי.

lamadnu, be'oto yom takkif umafchid shel ha'adam, keshemmagia zemanno lehisttallek meha'olam, arba'at tzidedei ha'olam omedim badin hakkasheh, umit'oreri dinim me'arba'at tzidedei ha'olam, ve'arba'ah kesharim nitzim, uketatah nimtze't beineihem, verotzim lehafrid kal echad letzido

tana, behahu yoma takkifa udechilu devar nash, kad matei zimneih le'isttallaka me'alma, arba sitrin de'alma kayeymin bedina takkifa, umit'arin dinin me'arba sitrei alema. ve'arba kishurin natza'n, uketatuta ishttakach beinayeyhu, uva'yayn le'itperasha kal chad lesitroy

Translations & Notes

ביום הקשה והנורא, כשהגיע זמנו של האדם להסתלק מן העולם, ארבע רוחות העולם חו"ג תו"מ, נמצאים בדין הקשה, לשפוט העולם, ומתעוררים דינים מארבע רוחות העולם, וארבע יסודות של האדם, אש רוח מים ועפר, הקשורים זה בזה, ניצים, ומריבה נמצאת בהם, ורוצים להיפרד כל אחד לצידו: יסוד האש שבאדם אל יסוד האש הכללי של העולם, ויסוד המים שבאדם אל יסוד המים של העולם, ויסוד העפר שבאדם אל יסוד העפר שבעולם. כי כן נפרדים ד' יסודות של האדם עם מיתתו.