212 זֶהוּ שֶׁכָּתוּב כֹּל הַנִּקְרָא בִשְׁמִי וְלִכְבוֹדִי [בְּרָאתִיו] - לְעוֹרֵר כְּבוֹדִי. בְּרָאתִיו - לְיַחֵד לִי. יְצַרְתִּיו - לַעֲשׂוֹת בּוֹ מַעֲשֶׂה [כֹּחַ]. אַף עֲשִׂיתִיו - לְעוֹרֵר בּוֹ כֹּחַ שֶׁלְּמַעְלָה.

 212 הֲדָא הוּא דִכְתִיב, כָּל הַנִּקְרָא בִּשְׁמִי וְלִכְבוֹדִי (בראתיו), לְאַתְעָרָא יְקָרִי. בְּרָאתִיו, לְיַיחֲדָא לִי. יְצַרְתִּיו, לְמֶעְבַּד בֵּיהּ עוֹבָדָא (נ''א חילא). אַף עֲשִׂיתִיו, לְאַתְעָרָא בֵּיהּ חֵילָא דִּלְעֵילָא.

zehu shekatuv kol hannikra vishmi velichvodi [bera'tiv] - le'orer kevodi. bera'tiv - leyached li. yetzarttiv - la'asot bo ma'aseh [koach]. af asitiv - le'orer bo koach shellema'lah

hada hu dichtiv, kal hannikra bishmi velichvodi (vr'tv), le'at'ara yekari. bera'tiv, leyaychada li. yetzarttiv, leme'bad beih ovada (n'' chylo). af asitiv, le'at'ara beih cheila dil'eila

Translations & Notes

כמ"ש, כל הנקרא בשמי ולכבודי, כדי שיעשה לי כבוד. בראתיו, כדי לייחד אותי. יצרתיו, לעשות לי מעשים טובים. אף עשיתיו, שיתעורר על ידו כוח העליון.

 213 דָּבָר אַחֵר כֹּל הַנִּקְרָא בִשְׁמִי - הַיְנוּ שֶׁכָּתוּב (ויקרא כג) פְּרִי עֵץ הָדָר. וְלִכְבוֹדִי בְּרָאתִיו - הַיְנוּ כַּפֹּת תְּמָרִים. יְצַרְתִּיו - הַיְנוּ וַעֲנַף עֵץ עָבֹת. אַף עֲשִׂיתִיו - הַיְנוּ וְעַרְבֵי נָחַל.

 213 דָּבָר אַחֵר, כָּל הַנִּקְרָא בִּשְׁמִי, הַיְינוּ דִכְתִיב (ויקרא כג) פְּרִי עֵץ הָדָר. וְלִכְבוֹדִי בְּרָאתִיו, הַיְינוּ כַּפּוֹת תְּמָרִים. יְצַרְתִּיו, הַיְינוּ וַעֲנַף עֵץ עָבוֹת. אַף עֲשִׂיתִיו, הַיְינוּ וְעַרְבֵי נָחַל.

davar acher kol hannikra vishmi - haynu shekatuv (vykr chg) peri etz hadar. velichvodi bera'tiv - haynu kapot temarim. yetzarttiv - haynu va'anaf etz avot. af asitiv - haynu ve'arvei nachal

davar acher, kal hannikra bishmi, hayeynu dichtiv (vykr chg) peri etz hadar. velichvodi bera'tiv, hayeynu kapot temarim. yetzarttiv, hayeynu va'anaf etz avot. af asitiv, hayeynu ve'arvei nachal

Translations & Notes

וכתוב, ולקחתם לכם ביום הראשון, פרי עץ הדר כפות תמרים, וענף עץ עבות, וערבי נחל. כל הנקרא בשמי, פרי עץ הדר. ולכבודי בראתיו, כפות תמרים. יצרתיו, ענף עץ עבות. אף עשיתיו, ערבי נחל.
שורשי ארבעה מינים, הם ד' העולמות אבי"ע: האתרוג כנגד עולם האצילות, ועליו כתוב, כל הנקרא בשמי, כי הנוקבא דאצילות נקראת שם. כפות תמרים כנגד עולם הבריאה, ועליו כתוב, ולכבודי בראתיו. וענף עץ עבות כנגד עולם היצירה, ועליו כתוב יצרתיו. וערבי נחל נגד עולם העשיה, ועליהם כתוב, אף עשיתיו.

 214 וְתִקּוּן שֶׁל זֶה שֶׁאָמַר הַכָּתוּב וּלְקַחְתֶּם לָכֶם בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן, דַּוְקָא שֶׁהוּא חֲמִישִׁי עַל עָשׂוֹר.

 214 וְתִקּוּנָא דְהַאי דְאָמַר קְרָא, (ויקרא כג) וּלְקַחְתֶּם לָכֶם בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן, דַּיְיקָא. דְּהוּא חֲמִישָׁאָה עַל עָשׂוֹר.

vetikkun shel zeh she'amar hakatuv ulekachttem lachem bayom hari'shon, davka shehu chamishi al asor

vetikkuna deha'y de'amar kera, (vykr chg) ulekachttem lachem bayom hari'shon, dayeyka. dehu chamisha'ah al asor

Translations & Notes

והתיקון שלהם, כמ"ש, ולקחתם לכם ביום הראשון, בדיוק חמישה על עשר. כי חמישה עשר לחודש מורה, שהנוקבא, ספירה עשירית, ומרומזת במספר עשר, עלתה ונכללת באמא, הנבחנת במספר חמש, להיותה כוללת בתוכה חמש ספירות חג"ת נ"ה, שכל אחת כלולה מעשר. וכשאלו חמש ספירות של הבינה מאירים בנוקבא, נקראת הנוקבא במספר חמישה עשר לחודש, אשר אז הלבנה, שהיא הנוקבא, בתכלית המילוי שלה.