215 אֲבָל בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן, אוֹתוֹ יוֹם רִאשׁוֹן מִי הוּא? אֶלָּא יוֹם שֶׁיָּצָא רִאשׁוֹן לִנְסֹעַ [לְכָל] בְּמַעְיָנָיו שֶׁל מַיִם נוֹבְעִים, וְאָנוּ רוֹצִים לְהַמְשִׁיכוֹ לָעוֹלָם.

 215 אֲבָל בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן, הַהוּא יוֹם רִאשׁוֹן מַאן הוּא. אֶלָּא יוֹם דְּנָפִיק רִאשׁוֹן, לְנַטְלָא (ד''א לכלא) בְּמַבּוּעוֹי דְּמַיִין נְבִיעִין, וְאֲנַן בָּעְיָין לְאַמְשָׁכָא לֵיהּ לְעָלְמָא.

aval bayom hari'shon, oto yom ri'shon mi hu? ella yom sheiatza ri'shon linsoa [lechal] bema'yanav shel mayim nove'im, ve'anu rotzim lehamshicho la'olam

aval bayom hari'shon, hahu yom ri'shon ma'n hu. ella yom denafik ri'shon, lenatla (d'' lchlo) bemabu'oy demayin nevi'in, ve'anan ba'yayn le'amshacha leih le'alema

Translations & Notes

ביום הראשון, הוא יום, שיצא הראשון למסע במקורות מים חיים, קו הראשון של ג' קווים, הנוסעים בג' מקומות. שמנסיעתם יוצאים חסדים מגולים בחכמה, הנקראים מים חיים. קו הימין, חסד, הנוסע ראשונה. ואנחנו צריכים להמשיך אותו בעולם. כי בסוכות הוא זמן המשכת החסדים, כמ"ש, וימינו תחבקני.

 216 מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁקָּשַׁר בְּנֵי אָדָם בְּמַאֲסָר. בָּאָה אִמּוֹ הַגְּבִירָה וְהוֹצִיאָה אוֹתָם לַחֵרוּת, וְהַמֶּלֶךְ מַשְׁגִּיחַ עַל כְּבוֹדָהּ וְנָתַן אוֹתָם בְּיָדֶיהָ. מָצְאָה אוֹתָם רְעֵבִים וּצְמֵאִים. אָמְרָה, הֲרֵי הוֹצֵאתִי אוֹתָם לַחֵרוּת, תָּבִיא לָהֶם אֹכֶל וּמַשְׁקֶה.

 216 מְתַל לְמַלְכָּא דְּקָטַר בְּנֵי נָשָׁא בְּקִטְרוֹי, אִמֵּיהּ מַטְרוֹנִיתָא אָתַת, וַאֲפִיקַת לוֹן לְחֵירוּת, וּמַלְכָּא אַשְׁגַּח לִיקָרָא דִילָהּ, וְיָהַב לוֹן בִּידָהָא. אַשְׁכָּחַת לוֹן כַּיְיפִין וְצַחִין, אֲמָרַתְּ, הָא אֲפִיקַת לוֹן לְחֵירוּ, אַיְיתֵי לוֹן מֵיכְלָא וּמִשְׁתַּיָּיא.

mashal lemelech shekkashar benei adam bema'asar. ba'ah immo hagevirah vehotzi'ah otam lacherut, vehammelech mashgiach al kevodah venatan otam beyadeiha. matze'ah otam re'evim utzeme'im. amerah, harei hotze'ti otam lacherut, tavi lahem ochel umashkeh

metal lemalka dekatar benei nasha bekitroy, immeih matronita atat, va'afikat lon lecheirut, umalka ashgach likara dilah, veyahav lon bidaha. ashkachat lon kayeyfin vetzachin, amarat, ha afikat lon lecheiru, ayeytei lon meichla umishttayay

Translations & Notes

משל למלך, שאסר אנשים בבית האסורים שלו. באה אימו הגבירה, והוציאה אותם לחירות. והמלך שהשגיח על כבודה, נתן אותם לרשותה. והיא מצאה אותם רעבים וצמאים, אמרה אל בנה המלך, הרי הוצאתי אותם לחירות, תן להם אכילה ושתייה.

 217 כָּךְ יוֹם הַכִּפּוּרִים הַזֶּה מוֹצִיא אֶת כֻּלָּם לַחֵרוּת, וְאָנוּ רְעֵבִים לְמָזוֹן וּצְמֵאִים לִשְׁתִיָּה. הִיא מְעַטֶּרֶת אֶת הַמֶּלֶךְ בְּעַטְרוֹתָיו. בַּיּוֹם הַזֶּה יָדַעְנוּ שֶׁמַּיִם נוֹבְעִים שׁוֹרִים עִמָּהּ, שׁוֹאֲלִים לִשְׁתּוֹת לְמִי שֶׁהוֹצִיא אוֹתָם לַחֵרוּת, וְעַל כָּךְ קוֹרְאִים לוֹ בְּיוֹם רִאשׁוֹן.

 217 כָּךָ, הָא יוֹם הַכִּפּוּרִים אַפִּיק לְכֹלָּא לְחֵירוּ, וְאֲנַן כַּפְנִי מְזוֹנָא קָאִימְנָא, וְצַחִינָן לְמִשְׁתַּיָּא, הִיא אַעֲטָרַת לְמַלְכָּא בְּעִטְּרוֹי. בְּהַאי יוֹמָא יְדַעְנָא, דְּהָא מַיִין נְבִיעִין עִמָּהּ שַׁרְיָין, שָׁאִילְנָא לְמִשְׁתַּיָּיא, לְמַאן דְּאַפִּיק לוֹן לְחֵירוּ. וְעַל דָּא קָרִינָן לֵיהּ יוֹם רִאשׁוֹן.

kach yom hakipurim hazzeh motzi et kullam lacherut, ve'anu re'evim lemazon utzeme'im lishtiah. hi me'atteret et hammelech be'atrotav. bayom hazzeh yada'nu shemmayim nove'im shorim immah, sho'alim lishttot lemi shehotzi otam lacherut, ve'al kach kore'im lo beyom ri'shon

kacha, ha yom hakipurim apik lecholla lecheiru, ve'anan kafni mezona ka'imna, vetzachinan lemishttaya, hi a'atarat lemalka be'itteroy. beha'y yoma yeda'na, deha mayin nevi'in immah sharyayn, sha'ilna lemishttayay, lema'n de'apik lon lecheiru. ve'al da karinan leih yom ri'shon

Translations & Notes

הנה יום הכיפורים, אמא, בינה, הוציא כולם לחירות, ואנחנו נמצאים רעבים למזון וצמאים לשתות. כי מבחינת בינה אינו נמשך אכילה ושתייה גשמיות, כי ע"כ אנו צמים ומתענים ביום הכיפורים. ע"כ היא מעטרת את המלך, ז"א, בן הבינה, בעטרות שלו, במוחין דחסדים. ביום הזה, בראשון לחג, אנו יודעים שמים חיים שורים עימה, ואנו שואלים לשתות למי שהוציאנו לחירות, שתשפיע חסדים אל ז"א בשבילנו, אחר שזכינו למוחין דחכמה ממנה ביום הכיפורים, שהוא חירות. ולפיכך אנו קוראים את היום, יום ראשון.