218 זֶה בְּסֵפֶר הָאַגָּדָה, וְהוּא יָפֶה. אֲבָל בַּיּוֹם הַזֶּה, לְאַבְרָהָם שֶׁהוּא רֵאשִׁית הַכֹּל, אִם בְּעַנְנֵי כָבוֹד הוּא הָרֵאשִׁית אוֹ בְּמַיִם הוּא הָרֵאשִׁית, שֶׁאַבְרָהָם הִתְחִיל לַחְפֹּר בּוֹרוֹת מַיִם.
218 דָּא בְּסִפְרָא דְּאַגַּדְתָּא וְשַׁפִּיר הוּא. אֲבָל בְּהַאי יוֹמָא, לְאַבְרָהָם שֵׁירוּתָא דְּכֹלָּא, אִי בַּעֲנָנֵי יְקָר הוּא שֵׁירוּתָא, אִי בְּמַיָא הוּא שֵׁירוּתָא. דְּאַבְרָהָם שָׁארֵי לְמֶחְפְּרִי בֵּיִרִי דְמַיָא.
zeh besefer ha'agadah, vehu yafeh. aval bayom hazzeh, le'avraham shehu re'shit hakol, im be'anenei chavod hu hare'shit o bemayim hu hare'shit, she'avraham hitchil lachpor borot mayim
da besifra de'agadtta veshapir hu. aval beha'y yoma, le'avraham sheiruta decholla, i ba'ananei yekar hu sheiruta, i bemaya hu sheiruta. de'avraham sha'rei lemechperi beiiri demaya
219 פְּרִי עֵץ הָדָר - זוֹ בְּאֵר שֶׁל יִצְחָק, שֶׁיִּצְחָק הִדֵּר אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְקָרָא לוֹ עֵץ הָדָר. פִּרְיוֹ שֶׁל עֵץ הֶהָדָר הַזֶּה יָדוּעַ. כַּפֹּת תְּמָרִים - שֶׁכָּתוּב (תהלים צב) צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח, וְלֹא נִמְצָא בֵּינֵיהֶם פֵּרוּד. וְלָכֵן לֹא כָתוּב וְכַפֹּת, אֶלָּא כַּפֹּת, מִשּׁוּם שֶׁלֹּא עוֹלֶה זֶה בְּלִי זֶה. וּבָזֶה מִתְמַלֵּאת הַבְּאֵר הַזֹּאת, מִבְּאֵר מַיִם עֶלְיוֹנִים שֶׁנּוֹבְעִים. הַהוּא מִתְמַלֵּא בַּתְּחִלָּה, וּמִמֶּנּוּ מִתְמַלֵּאת הַבְּאֵר עַד שֶׁנּוֹבַעַת לַכֹּל.
219 פְּרִי עֵץ הָדָר, דָּא בֵּירָא דְיִצְחָק, דְּיִצְחָק אַהֲדַר לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וְקָרָא לֵיהּ עֵץ הָדָר. פְּרִי דְּהַאי עֵץ הָדָר יְדִיעָא. כַּפּוֹת תְּמָרִים, דִּכְתִיב, (תהלים צב) צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח, וְלָא אִשְׁתַּכַּח בֵּינַיְיהוּ פִּירוּדָא. וְעַל דָּא לָא כְּתִיב וְכַפּוֹת, אֶלָּא כַּפּוֹת. בְּגִין דְּלָא סָלִיק דָּא בְּלָא דָא, וּבְהַאי אִתְמַלְיָיא הַאי בְּאֵר, מִבְּאֵר מַיִם עִלָּאִין נְבִיעִין, הַהוּא אִתְמַלֵּי בְּקַדְמִיתָא, וּמִנֵּיהּ אִתְמַלְיָיא בֵּירָא, עַד דְּאִיהוּ נְבִיעוּ לְכֹלָּא.
peri etz hadar - zo be'er shel yitzchak, sheiitzchak hider et hakkadosh baruch hu vekara lo etz hadar. piro shel etz hehadar hazzeh yadua. kapot temarim - shekatuv (thlym tzv) tzadik kattamar yifrach, velo nimtza beineihem perud. velachen lo chatuv vechapot, ella kapot, mishum shello oleh zeh beli zeh. uvazeh mitmalle't habe'er hazzo't, mibe'er mayim elyonim shennove'im. hahu mitmalle battechillah, umimmennu mitmalle't habe'er ad shennova'at lakol
peri etz hadar, da beira deyitzchak, deyitzchak ahadar leih lekudesha berich hu vekara leih etz hadar. peri deha'y etz hadar yedi'a. kapot temarim, dichtiv, (thlym tzv) tzadik kattamar yifrach, vela ishttakach beinayeyhu piruda. ve'al da la ketiv vechapot, ella kapot. begin dela salik da bela da, uveha'y itmalyay ha'y be'er, mibe'er mayim illa'in nevi'in, hahu itmallei bekadmita, uminneih itmalyay beira, ad de'ihu nevi'u lecholla
220 וַעֲנַף עֵץ עָבֹת - זֶה עָנָף שֶׁל אִילָן הַגָּדוֹל שֶׁהִתְחַזֵּק וְנִשְׁרַשׁ בְּשָׁרְשׁוֹ, נַעֲשָׂה אִילָן עֶלְיוֹן עַל הַכֹּל, שֶׁאָחוּז בְּכָל הַצְּדָדִים שֶׁלּוֹ, עָנָף שֶׁהוּא עֵץ עָבֹת, עֵץ שֶׁאוֹחֵז אֶת הֶעָבוֹת, שֶׁהֲרֵי מִזֶּה נוֹטֵל יְסוֹד הָעוֹלָם וּמִתְמַלֵּא כְּדֵי לְהָרִיק בַּבְּאֵר, זֶהוּ עוֹלַם אֶרֶץ הַהַשְׁקָאָה.
220 וַעֲנַף עֵץ עָבוֹת, דָּא עֲנָפָא דְאִילָנָא רַבְרְבָא, דְּאַתְקִיף וְאִשְׁתַּרְשָׁא בְּשָׁרְשׁוֹי, אִתְעֲבִיד אִילָנָא עִלָּאָה עַל כֹּלָּא, דְּאָחִיד בְּכָל סִטְרֵיהּ, עָנָף דְּאִיהוּ עֵץ עָבוֹת, עֵץ דְּאָחִיד לֶעָבוֹת, דְּהָא מֵהַאי נָטַל יְסוֹדָא דְעַלְמָא, וְאִתְמַלְּיָא לַאֲרָקָא בְּבֵירָא, הַאי הוּא עַלְמָא אֲרָקָא דְּשַׁקְיוּתָא.
va'anaf etz avot - zeh anaf shel ilan hagadol shehitchazzek venishrash besharesho, na'asah ilan elyon al hakol, she'achuz bechal hatzedadim shello, anaf shehu etz avot, etz she'ochez et he'avot, sheharei mizzeh notel yesod ha'olam umitmalle kedei leharik babe'er, zehu olam eretz hahashka'ah
va'anaf etz avot, da anafa de'ilana ravreva, de'atkif ve'ishttarsha beshareshoy, it'avid ilana illa'ah al kolla, de'achid bechal sitreih, anaf de'ihu etz avot, etz de'achid le'avot, deha meha'y natal yesoda de'alma, ve'itmalleya la'araka beveira, ha'y hu alma araka deshakyuta