242 וְאָז הִשְׁתַּנָּה הָאָדָם לְכַמָּה גְוָנִים, לִפְעָמִים דִּין לִפְעָמִים רַחֲמִים, לִפְעָמִים מָוֶת לִפְעָמִים חַיִּים, וְלֹא עוֹמֵד בְּקִיּוּם תָּמִיד בְּאֶחָד מֵהֶם, מִשּׁוּם שֶׁאוֹתוֹ מָקוֹם גָּרַם לוֹ, וְלָכֵן נִקְרָא חֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת, הַמִּתְהַפֶּכֶת מִצַּד זֶה לְצַד זֶה, מִטּוֹב לְרַע, מֵרַחֲמִים לְדִין, מִשָּׁלוֹם לִקְרָב, מִתְהַפֶּכֶת הִיא בַּכֹּל, טוֹב וָרַע, שֶׁכָּתוּב (בראשית ב) וְעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע.

 242 וּכְדֵין אִשְׁתַּנֵּי אָדָם לְכַמָּה גְּוָונִין, זִמְנִין דִּינָא, זִמְנִין רַחֲמֵי זִמְנִין מוֹתָא, זִמְנִין חַיֵּי. וְלָא קָאִים בְּקִיּוּמָא תָּדִיר בְּחַד מִנַּיְיהוּ, בְּגִין דְּהַהוּא אֲתַר גָּרִים לֵיהּ. וְעַל דָּא אִקְרֵי, חֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת, הַמִּתְהַפֶּכֶת מִסִּטְרָא דָא לְסִטְרָא דָא, מִטַּב לְבִישׁ, מֵרַחֲמֵי לְדִינָא, מִשְּׁלָם לְקָרָבָא, מִתְהַפֶּכֶת הִיא בְּכֹלָּא. טַב וְרַע דִּכְתִיב, (בראשית ב) וְעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע.

ve'az hishttannah ha'adam lechammah gevanim, lif'amim din lif'amim rachamim, lif'amim mavet lif'amim chayim, velo omed bekium tamid be'echad mehem, mishum she'oto makom garam lo, velachen nikra cherev hammithapechet, hammithapechet mitzad zeh letzad zeh, mittov lera, merachamim ledin, mishalom likrav, mithapechet hi bakol, tov vara, shekatuv (vr'shyt v) ve'etz hada'at tov vara

uchedein ishttannei adam lechammah gevavnin, zimnin dina, zimnin rachamei zimnin mota, zimnin chayei. vela ka'im bekiuma tadir bechad minnayeyhu, begin dehahu atar garim leih. ve'al da ikrei, cherev hammithapechet, hammithapechet missitra da lesitra da, mittav levish, merachamei ledina, mishelam lekarava, mithapechet hi becholla. tav vera dichtiv, (vr'shyt v) ve'etz hada'at tov vara

Translations & Notes

אז נשתנה האדם פעם דין ופעם רחמים, פעם מוות ופעם חיים. ולא עמד קבוע באחד מהם, כי אותו מקום גרם לו. וע"כ נקרא אותו המקום, להט החרב המתהפכת. כי מתהפכת מצד זה לצד זה, מטוב לרע, מרחמים לדין, משלום למלחמה. מתהפכת בדרך כלל מטוב לרע, כמ"ש, ועץ הדעת טוב ורע.

 243 וְהַמֶּלֶךְ הָעֶלְיוֹן, לְרַחֵם עַל מַעֲשָׂיו, הוֹכִיחַ אוֹתוֹ וְאָמַר לוֹ, וּמֵעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ וְגוֹ'. וְהוּא לֹא קִבֵּל מִמֶּנּוּ וְנִמְשַׁךְ אַחַר אִשְׁתּוֹ, וְגֹרַשׁ לְעוֹלָמִים, שֶׁהֲרֵי אִשָּׁה עוֹלָה לְמָקוֹם [לְמָקוֹם זֶה] וְלֹא יוֹתֵר, וְהָאִשָּׁה גָרְמָה מָוֶת לַכֹּל.

 243 וּמַלְכָּא עִלָּאָה, לְרַחֲמָא עַל עוֹבָדוֹי, אוֹכַח לֵיהּ, וְאָמַר לֵיהּ, וּמֵעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ וְגו', וְהוּא לָא קַבִּיל מִנֵּיהּ, וְאִתְמְשַׁךְ בָּתַר אִתְּתֵיהּ, וְאִתְתָּרַךְ לְעָלְמִין. דְּהָא אִתְּתָא לְאַתְרָא (ס''א לאתר דא) סַלְקָא וְלָא יַתִּיר, וְאִתְּתָא גָרִים מוֹתָא לְכֹלָּא.

vehammelech ha'elyon, lerachem al ma'asav, hochiach oto ve'amar lo, ume'etz hada'at tov vara lo to'chal mimmennu vego'. vehu lo kibel mimmennu venimshach achar ishtto, vegorash le'olamim, sheharei ishah olah lemakom [lemakom zeh] velo yoter, veha'ishah garemah mavet lakol

umalka illa'ah, lerachama al ovadoy, ochach leih, ve'amar leih, ume'etz hada'at tov vara lo to'chal mimmennu vegv', vehu la kabil minneih, ve'itmeshach batar itteteih, ve'itettarach le'alemin. deha itteta le'atra (s'' lo'tr d) salka vela yattir, ve'itteta garim mota lecholla

Translations & Notes

מלך העליון לאהבתו על מעשיו, הוכיח אותו, ואמר לו, ומעץ הדעת טוב ורע לא תאכל ממנו. והוא לא קיבל ממנו, ונמשך אחר אשתו, וגורש מגן עדן לעולמים, כי האישה עולה למקום התהפכות החיים והמוות, ולא יותר. וע"כ האישה גרמה מוות לכל.

 244 בֹּא רְאֵה, לָעוֹלָם הַבָּא כָּתוּב (ישעיה סה) כִּי כִּימֵי הָעֵץ יְמֵי עַמִּי. כִּימֵי הָעֵץ - אוֹתוֹ שֶׁנּוֹדַע בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן. כָּתוּב (שם כה) בִּלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח וּמָחָה ה' אֱלֹהִים דִּמְעָה מֵעַל כָּל פָּנִים וְחֶרְפַּת עַמּוֹ יָסִיר מֵעַל כָּל הָאָרֶץ וְגוֹ'.

 244 תָּא חֲזֵי, לְעַלְמָא דְאָתֵי כְּתִיב, (ישעיה סה) כִּי כִּימֵי הָעֵץ יְמֵי עַמִּי, כִּימֵי הָעֵץ, הַהוּא דְאִשְׁתְּמוֹדָעָא, בֵּיהּ זִמְנָא, כְּתִיב, (ישעיה כה) בִּלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח וּמָחָה ה' אֱלֹהִים דִּמְעָה מֵעַל כָּל פָּנִים וְחֶרְפַּת עַמּוֹ יָסִיר מֵעַל כָּל הָאָרֶץ וְגו' (עד כאן נדפס בויקרא):

bo re'eh, la'olam haba katuv (ysh'yh sh) ki kimei ha'etz yemei ammi. kimei ha'etz - oto shennoda be'oto hazzeman. katuv (shm chh) billa hammavet lanetzach umachah 'he elohim dim'ah me'al kal panim vecherpat ammo yasir me'al kal ha'aretz vego

ta chazei, le'alma de'atei ketiv, (ysh'yh sh) ki kimei ha'etz yemei ammi, kimei ha'etz, hahu de'ishttemoda'a, beih zimna, ketiv, (ysh'yh chh) billa hammavet lanetzach umachah 'he elohim dim'ah me'al kal panim vecherpat ammo yasir me'al kal ha'aretz vegv' (d ch'n ndfs vvykr

Translations & Notes

לעוה"ב כתוב, כי כימי העץ ימי עמי. כימי העץ, עץ החיים. בו בעת כתוב, בילע המוות לנצח, כי בעץ החיים אין שינויים ואין בו מוות.
ויקרבו ימי ישראל למות