260 וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף. בְּנוֹ - בִּדְמוּת אַחַת שֶׁל הַפָּנִים, מִשּׁוּם שֶׁבִּרְצוֹן הָרוּחַ וְהַלֵּב הוֹלִיד אוֹתוֹ יוֹתֵר מִכֻּלָּם בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב, (בראשית ל) הַמְעַט קַחְתֵּךְ אֶת אִישִׁי, שֶׁכָּל רְצוֹנוֹ שֶׁל יַעֲקֹב הָיָה בְרָחֵל, וּמִשּׁוּם כָּךְ וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף.

 260 וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף, בְּנוֹ, בְּחַד דִּיוּקְנָא דְאַנְפִּין, בְּגִין דְּבִרְעוּתָא דְרוּחָא וְלִבָּא, אוֹלִיד לֵיהּ יַתִּיר מִכֻּלְּהוּ. תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב, (בראשית ל) הַמְעַט קַחְתֵּךְ אֶת אִישִׁי, דְּכָל רְעוּתָא דְיַעֲקֹב בְּרָחֵל הֲוָה, וּבְגִין כָּךְ (דף רכב ע''ב) וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף.

vayikra livno leyosef. beno - bidmut achat shel hapanim, mishum shebirtzon haruach vehallev holid oto yoter mikullam bo re'eh mah katuv, (vr'shyt l) ham'at kachttech et ishi, shekal retzono shel ya'akov hayah verachel, umishum kach vayikra livno leyosef

vayikra livno leyosef, beno, bechad diukena de'anpin, begin devir'uta derucha veliba, olid leih yattir mikullehu. ta chazei, mah ketiv, (vr'shyt l) ham'at kachttech et ishi, dechal re'uta deya'akov berachel havah, uvegin kach (df rchv ''v) vayikra livno leyosef

Translations & Notes

ויקרא לבנו ליוסף. בנו, משום שהיו בצורת פנים אחת, משום שבחפץ רוח ולב הוליד אותו יותר מכל השבטים. כי כל חפצו של יעקב ברחל היה. משום זה כתוב, ויקרא לבנו ליוסף.

 261 שָׁנִינוּ, רַבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח וְאָמַר, (דברים כט) הַנִּסְתָּרֹת לַה' אֱלֹהֵינוּ וְגוֹ'. הַנִּסְתָּרֹת לַה' אֱלֹהֵינוּ, בֹּא רְאֵה כַּמָּה יֵשׁ לָאָדָם לְהִזָּהֵר מֵחֲטָאָיו וּלְהִסְתַּכֵּל שֶׁלֹּא יַעֲבֹר עַל מִצְוַת רִבּוֹנוֹ, שֶׁשָּׁנִינוּ, כָּל מַה שֶּׁאָדָם עוֹשֶׂה בָּעוֹלָם הַזֶּה, אוֹתָם מַעֲשִׂים כְּתוּבִים בַּסֵּפֶר וְנִכְנָסִים בְּחֶשְׁבּוֹן לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ, וְהַכֹּל גָּלוּי לְפָנָיו. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ירמיה כג) אִם יִסָּתֵר אִישׁ בַּמִּסְתָּרִים וַאֲנִי לֹא אֶרְאֶנּוּ נְאֻם ה'?! אִם כָּךְ, אֵיךְ לֹא יִשָּׁמֵר אָדָם מִלַּחֲטֹא לִפְנֵי רִבּוֹנוֹ. וְשָׁנִינוּ, אֲפִלּוּ אוֹתוֹ [מִי] מַה שֶּׁחָשַׁב אָדָם וְעָלָה בִרְצוֹנוֹ, הַכֹּל נִמְצָא לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְלֹא נֶאֱבָד מִמֶּנּוּ.

 261 תָּאנָא, רִבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח וְאָמַר, (דברים כט) הַנִּסְתָּרוֹת לַה' אֱלֹקֵינוּ וְגו'. הַנִּסְתָּרוֹת לַה' אֱלקֵינוּ, תָּא חֲזֵי, כַּמָּה אִית לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְאִזְדַּהֲרָא מֵחוֹבוֹי, וּלְאִסְתַּכָּלָא דְּלָא יַעֲבָר עַל רְעוּתֵיהּ דְּמָארֵיהּ. דְּתָנִינָן, כָּל מַה דְּבַר נָשׁ עָבִיד בְּהַאי עַלְמָא, בְּסִפְרָא כְּתִיבוּ אִינוּן עוֹבָדִין, וְעָאלִין בְּחוּשְׁבְּנָא קַמֵי מַלְכָּא קַדִּישָׁא, וְכֹלָּא אִתְגַּלְּיָיא קַמֵּיהּ. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (ירמיה כג) אִם יִסָּתֵר אִישׁ בַּמִּסְתָּרִים וַאֲנִי לא אֶרְאֶנּוּ נְאֻם ה'. אִי הָכִי, אֵיךְ לָא יִסְתַּמַּר בַּר נָשׁ מִלְּמֵיחַב קַמֵּיהּ דְּמָארֵיהּ. וְתָנִינָן, אֲפִילּוּ הַהוּא (מאן) מַה דְּחָשִׁיב בַּר נָשׁ וְאִסְתַּלַּק בִּרְעוּתֵיהּ, כֹּלָּא אִשְׁתַּכַּח קַמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְלָא אִתְאֲבִיד מִנֵּיהּ.

shaninu, rabi shim'on patach ve'amar, (dvrym cht) hannisttarot la'he eloheinu vego'. hannisttarot la'he eloheinu, bo re'eh kammah yesh la'adam lehizzaher mechata'av ulehisttakel shello ya'avor al mitzvat ribono, sheshaninu, kal mah she'adam oseh ba'olam hazzeh, otam ma'asim ketuvim bassefer venichnasim becheshbon lifnei hammelech hakkadosh, vehakol galuy lefanav. zehu shekatuv (yrmyh chg) im yissater ish bammisttarim va'ani lo er'ennu ne'um 'he?! im kach, eich lo yishamer adam millachato lifnei ribono. veshaninu, afillu oto [mi] mah shechashav adam ve'alah virtzono, hakol nimtza lifnei hakkadosh baruch hu velo ne'evad mimmennu

ta'na, ribi shim'on patach ve'amar, (dvrym cht) hannisttarot la'he elokeinu vegv'. hannisttarot la'he elkeinu, ta chazei, kammah it leih levar nash le'izdahara mechovoy, ule'isttakala dela ya'avar al re'uteih dema'reih. detaninan, kal mah devar nash avid beha'y alma, besifra ketivu inun ovadin, ve'a'lin bechushebena kamei malka kadisha, vecholla itgalleyay kammeih. hada hu dichtiv, (yrmyh chg) im yissater ish bammisttarim va'ani lo er'ennu ne'um 'he. i hachi, eich la yisttammar bar nash millemeichav kammeih dema'reih. vetaninan, afillu hahu (m'n) mah dechashiv bar nash ve'isttallak bir'uteih, kolla ishttakach kamei kudesha berich hu, vela it'avid minneih

Translations & Notes

הנסתרות לה' אלקינו. כמה יש לאדם להיזהר מחטאיו, ולהסתכל שלא יעבור על רצון אדונו. כי כל מה שאדם עושה בעוה"ז, כתובים אלו המעשים בספר, ובאים בחשבון לפני המלך הקדוש, והכל גלוי לפניו, כמ"ש, אם ייסתר איש במסתרים ואני לא אראנו, נאום ה'. וא"כ, איך לא ישמור האדם את עצמו מלחטוא לפני אדונו. אפילו מה שאדם חושב ועולה ברצונו לעשות, הכל נמצא לפני הקב"ה, ואינו נאבד ממנו.

 262 בֹּא רְאֵה, בְּאוֹתוֹ לַיְלָה שֶׁנִּכְנְסָה לֵאָה אֶל יַעֲקֹב וְנָתְנָה לוֹ אוֹתָם סִימָנִים שֶׁנָּתַן יַעֲקֹב לְרָחֵל, עָלָה בִרְצוֹנוֹ שֶׁהִיא רָחֵל וְשִׁמֵּשׁ בָּהּ תַּשְׁמִישׁ, וְאוֹתָהּ טִפָּה רִאשׁוֹנָה שֶׁל יַעֲקֹב הָיְתָה, שֶׁכָּתוּב (בראשית מט) כֹּחִי וְרֵאשִׁית אוֹנִי, וְסָבַר שֶׁהִיא רָחֵל. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁהוּא מְגַלֵּה עֲמֻקּוֹת וְנִסְתָּרוֹת וְיוֹדֵעַ מַה שֶּׁבַּחֲשֵׁכָה, הֶעֱלָה אוֹתוֹ רָצוֹן לִמְקוֹמוֹ, וּבְכוֹרַת רְאוּבֵן עָלְתָה לְיוֹסֵף. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁהֲרֵי שֶׁל רָחֵל הָיְתָה אוֹתָהּ טִפָּה רִאשׁוֹנָה שֶׁיָּצְאָה מִיַּעֲקֹב, מִשּׁוּם שֶׁהָיְתָה שֶׁלָּהּ, אוֹתָהּ בְּכוֹרָה מַמָּשׁ שֶׁל רְאוּבֵן יָרַשׁ יוֹסֵף, וְרָחֵל יָרְשָׁה אֶת שֶׁלָּהּ.

 262 תָּא חֲזֵי, בְּהַהוּא לֵילְיָא דְּעָאלַת לֵאָה לְגַבֵּיהּ דְּיַעֲקֹב, וְיַהֲבַת לֵיהּ אִינוּן סִימָנִין דְּיָהַב יַעֲקֹב לְרָחֵל, סָלִיק בִּרְעוּתֵיהּ דְּאִיהִי רָחֵל, וְשַׁמַּשׁ שִׁמּוּשָׁא בָּהּ. וְהַהִיא טִפָּה קַדְמִיתָא דְּיַעֲקֹב הֲוַת. דִּכְתִיב, (בראשית מט) כֹּחִי וְרֵאשִׁית אוֹנִי, וְסָבַר דְּאִיהִי רָחֵל. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דְּאִיהוּ גָלֵי עֲמִיקְתָּא וּמְסַתַּרְתָּא, וְיָדַע מַה בַּחֲשׁוֹכָא, סָלִיק הַהוּא רְעוּתָא לְאַתְרֵיהּ, וּבְכֵירוּתָא דִרְאוּבֵן אִסְתַּלַּק לְיוֹסֵף. מָאי טַעְמָא, מִשּׁוּם דְּהָא דְרָחֵל הֲוַת, הַהִיא טִפָּה קַדְמִיתָא דְנָפְקַת מִיַּעֲקֹב. וּבְגִין דְּהֲוַת דִּילָהּ, הַהוּא בְּכֵירוּתָא מַמָּשׁ דִּרְאוּבֵן, יָרִית יוֹסֵף. וְרָחֵל יָרְתָה לְהַהוּא דִילָהּ.

bo re'eh, be'oto laylah shennichnesah le'ah el ya'akov venatenah lo otam simanim shennatan ya'akov lerachel, alah virtzono shehi rachel veshimmesh bah tashmish, ve'otah tipah ri'shonah shel ya'akov hayetah, shekatuv (vr'shyt mt) kochi vere'shit oni, vesavar shehi rachel. hakkadosh baruch hu shehu megalleh amukkot venisttarot veyodea mah shebachashechah, he'elah oto ratzon limkomo, uvechorat re'uven aletah leyosef. mah hatta'am? mishum sheharei shel rachel hayetah otah tipah ri'shonah sheiatze'ah mia'akov, mishum shehayetah shellah, otah bechorah mammash shel re'uven yarash yosef, verachel yareshah et shellah

ta chazei, behahu leilya de'a'lat le'ah legabeih deya'akov, veyahavat leih inun simanin deyahav ya'akov lerachel, salik bir'uteih de'ihi rachel, veshammash shimmusha bah. vehahi tipah kadmita deya'akov havat. dichtiv, (vr'shyt mt) kochi vere'shit oni, vesavar de'ihi rachel. kudesha berich hu de'ihu galei amiktta umesattartta, veyada mah bachashocha, salik hahu re'uta le'atreih, uvecheiruta dir'uven isttallak leyosef. ma'y ta'ma, mishum deha derachel havat, hahi tipah kadmita denafekat mia'akov. uvegin dehavat dilah, hahu becheiruta mammash dir'uven, yarit yosef. verachel yaretah lehahu dilah

Translations & Notes

בלילה שבאה לאה ליעקב, ונתנה לו אלו הסימנים, שנתן יעקב לרחל, מחשש שלא יחליפנה אביה באחרת, וכשראתה רחל שאביה מכניס את לאה במקומה, והיא אינה יודעת הסימנים, ותתבייש. מיד מסרה לה את הסימנים. ועלה ברצונו, שהיא רחל, ושימש בה שימוש, וטיפה של יעקב הייתה הראשונה, כמ"ש, כוחי וראשית אוני. והוא חשב שהיא רחל. הקב"ה, מגלה עמוקות ומסתרים, ויודע מה בחושך, העלה אותו הרצון למקומו, והבכורה נסתלקה מראובן וניתנה ליוסף. משום שטיפּה זו הראשונה, שיצאה מיעקב, הייתה שייכת לרחל. ומשום שבכורה של ראובן הייתה שלה, ירש אותה יוסף, ורחל ירשה את שלה.