290 וּבִימֵי שְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ בַּכֹּל הֵאִירָה הַלְּבָנָה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (מלכים-א ה) וַתֵּרֶב חָכְמַת שְׁלֹמֹה. וַתֵּרֶב דַּוְקָא. מֵחָכְמַת כָּל בְּנֵי קֶדֶם, סוֹד עֶלְיוֹן הוּא, כַּכָּתוּב (בראשית לו) וְאֵלֶּה הַמְּלָכִים אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדוֹם וְגוֹ', וְאֵלֶּה נִקְרָאִים בְּנֵי קֶדֶם, שֶׁכֻּלָּם לֹא הִתְקַיְּמוּ, פְּרָט לָזֶה שֶׁכָּלוּל זָכָר וּנְקֵבָה, שֶׁנִּקְרָא הֲדַר, שֶׁכָּתוּב וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַר וְגוֹ'.

 290 וּבְיוֹמוֹי דִשְׁלֹמֹה מַלְכָּא, בְּכֹלָּא אִתְנְהִיר סִיהֲרָא. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (מלכים א ה) וַתֵּרֶב חָכְמַת שְׁלֹמֹה, וַתֵּרֶב דַּיְיקָא. מֵחָכְמַת כָּל בְּנִי קֶדֶם, רָזָא עִלָּאָה הוּא, כְּמָה דִכְתִיב, (בראשית לו) וְאֵלֶּה הַמְלָכִים אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדוֹם וְגו'. וְאִלֵּין אִקְרוּן בְּנִי קֶדֶם, דְּכֻלְּהוּ לָא אִתְקָיְימוּ, בַּר מֵהַאי דִּכְלִילָא דְּכַר וְנוּקְבָא דְּאִקְרֵי הֲדַר. דִּכְתִיב, (בראשית לו) וַיִּמְלוֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַר וְגו'.

uvimei shelomoh hammelech bakol he'irah hallevanah. zehu shekatuv (mlchym- h) vatterev chachemat shelomoh. vatterev davka. mechachemat kal benei kedem, sod elyon hu, kakatuv (vr'shyt lv) ve'elleh hammelachim asher malechu be'eretz edom vego', ve'elleh nikra'im benei kedem, shekullam lo hitkayemu, perat lazeh shekalul zachar unekevah, shennikra hadar, shekatuv vayimloch tachttav hadar vego

uveyomoy dishlomoh malka, becholla itnehir sihara. hada hu dichtiv, (mlchym h) vatterev chachemat shelomoh, vatterev dayeyka. mechachemat kal beni kedem, raza illa'ah hu, kemah dichtiv, (vr'shyt lv) ve'elleh hamlachim asher malechu be'eretz edom vegv'. ve'illein ikrun beni kedem, dechullehu la itkayeymu, bar meha'y dichlila dechar venukeva de'ikrei hadar. dichtiv, (vr'shyt lv) vayimloch tachttav hadar vegv

Translations & Notes

בימיו של שלמה המלך, האירה הלבנה מכל המדרגות, כמ"ש, ותֵרֶב חכמת שלמה. ותֵרֶב, מורה, שנתרבה חכמתו מחכמת כל בני קדם, שנכללה אז בנוקבא, וכן מחכמת מצרים שנכללה בה. וחכמת בני קדם הוא סוד עליון, כמ"ש, ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום. הם נקראים בני קדם, שכולם לא נתקיימו, חוץ מזה שהיה כלול דכר ונוקבא, שהוא נקרא הדר, כמ"ש, וימלוך תחתיו הדר, ושֵם אשתו מְהֵיטַבְאֵל. אבל במלכים הקודמים לא נזכרה נקבה.

 291 וְשָׁנִינוּ, שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁהִתְקַיְּמָה [שֶׁהֵאִירָה הַלְּבָנָה], לֹא הֵאִירָה בִּשְׁלֵמוּת, עַד שֶׁבָּא שְׁלמֹה שֶׁרָאוּי כְּנֶגְדָּהּ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, שֶׁמִּשּׁוּם כָּךְ אִמּוֹ הָיְתָה בַּת שֶׁבַע.

 291 וְתָאנָא, דְּאַף עַל גַּב דְּאִתְקָיְימַת (נ''א דאתנהירת סיהרא), לָא אִתְנְהִירַת בְּאַשְׁלָמוּתָא. עַד דְּאֲתָא שְׁלֹמֹה, דְּאִתְחֲזֵי לְקִבְלָהָא, כְּמָה דְאוֹקִימְנָא. דִּבְגִין כָּךְ אִמֵּיהּ בַּת שֶׁבַע הֲוַת.

veshaninu, she'af al gav shehitkayemah [shehe'irah hallevanah], lo he'irah bishlemut, ad sheba shelmoh shera'uy kenegdah, kemo shebe'arnu, shemmishum kach immo hayetah bat sheva

veta'na, de'af al gav de'itkayeymat (n'' d'tnhyrt syhr), la itnehirat be'ashlamuta. ad de'ata shelomoh, de'itchazei lekivlaha, kemah de'okimna. divgin kach immeih bat sheva havat

Translations & Notes

ואע"פ שהנוקבא נתקיימה ע"י מלך הדר, מ"מ לא האירה בשלמות עד שבא שלמה, שהיה ראוי לה, שמשום זה הייתה אימו בת שבע. שהנוקבא הנקראת בגדלותה בת שבע, ע"ש שכלולה מכל חג"ת נהי"מ דז"א, הייתה האם שלו. וע"כ הוא ראוי לרשת אותה בימי מילואה.

 292 וּמִכָּל חָכְמַת מִצְרַיִם - זוֹ הַחָכְמָה הַתַּחְתּוֹנָה שֶׁנִּקְרֵאת שִׁפְחָה שֶׁאַחַר הָרֵחַיִם, וְהַכֹּל כָּלְלָה חָכְמָה זוֹ שֶׁל שְׁלֹמֹה - חָכְמַת בְּנֵי קֶדֶם וְחָכְמַת מִצְרַיִם. אָמַר רַבִּי אַבָּא, בָּרוּךְ הָרַחֲמָן שֶׁשָּׁאַלְתִּי דָבָר זֶה לְפָנֶיךָ, שֶׁהֲרֵי בְּכָל הַדְּבָרִים הַלָּלוּ [דָּבָר זֶה] זָכִיתִי. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, דְּבָרִים אֵלּוּ הֲרֵי בֵּאַרְנוּם, וַהֲרֵי נֶאֶמְרוּ.

 292 וּמִכָּל חָכְמַת מִצְרַיִם, דָּא חָכְמָה תַּתָּאָה, דְּאִקְרֵי שִׁפְחָה דְּבָתַר רֵיחַיָא, וְכֹלָּא אִתְכְּלִילַת הַאי חָכְמָה דִשְׁלֹמֹה, חָכְמַת בְּנִי קֶדֶם, וְחָכְמַת מִצְרַיִם. אָמַר רִבִּי אַבָּא, בְּרִיךְ רַחֲמָנָא, דְּשָׁאִילְנָא קַמָּךְ מִלָּה דָא, דְּהָא בְּכָל הַנֵּי מִילֵי (מלה דא) זָכִינָא. אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, מִלִּין אִלֵּין, הָא אוֹקִימְנָא לוֹן, וְהָא אִתָּמְרוּ.

umikal chachemat mitzrayim - zo hachachemah hattachttonah shennikre't shifchah she'achar harechayim, vehakol kalelah chachemah zo shel shelomoh - chachemat benei kedem vechachemat mitzrayim. amar rabi aba, baruch harachaman shesha'altti davar zeh lefaneicha, sheharei bechal hadevarim hallalu [davar zeh] zachiti. amar rabi shim'on, devarim ellu harei be'arnum, vaharei ne'emru

umikal chachemat mitzrayim, da chachemah tatta'ah, de'ikrei shifchah devatar reichaya, vecholla itkelilat ha'y chachemah dishlomoh, chachemat beni kedem, vechachemat mitzrayim. amar ribi aba, berich rachamana, desha'ilna kammach millah da, deha bechal hannei milei (mlh d) zachina. amar ribi shim'on, millin illein, ha okimna lon, veha ittameru

Translations & Notes

חכמת מצרים, חכמה תתאה, הנקראת שפחה שלאחר הריחיים. ומהכל נכללה חכמה זו של שלמה, מחכמת בני קדם, ומחכמת מצרים.
ג' חכמות באצילות:
א. ח"ס דא"א, חכמה דע"ס דאו"י. שאחר שבירת הכלים בעולם התיקון, נסתמה חכמה זו לגמרי, ואינה מאירה עוד באצילות. וממה שנפלה מחכמה זו בעת שבירת הכלים, היא חכמת בני קדם. וחכמת בני קדם הוא סוד עליון, כמ"ש, ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום. כי מלוכתם ומיתתם של אלו ז' המלכים הם שבירת הכלים.
ב. חכמה עילאה. בינה, שיצאה מראש דא"א, וחזרה אליו, ונעשתה לחכמה. ואע"פ שכל החכמה שבעולמות ממנה באה, מ"מ היא עצמה מאירה רק חסדים, כמ"ש, כי חפץ חסד הוא. ומה שנפל מחכמה זו לקליפות היא חכמת מצרים, חכמה תתאה, שנפלה מחכמה עילאה לקליפות לכתרים תחתונים. ונקראת שפחה שלאחר הריחיים.
ג. חכמת שלמה, חכמה תתאה, חכמה המאירה בנוקבא פב"פ בעת גדלותה, שכל ג' החכמות מאירים בה אז ביחד, ואז היא מוציאה חכמת בני קדם וחכמת מצרים מהקליפות, ומתרבה מהן מאוד. וע"ז כתוב, ותֵרֶב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים. שנתרבה חכמתה מהם.