330 וְלָמַדְנוּ שֶׁיּוֹרֵד אוֹתוֹ הַטַּל בִּדְרָגוֹת יְדוּעוֹת, דַּרְגָּה אַחַר דַּרְגָּה, וּמַגִּיעַ לְגַן הָעֵדֶן שֶׁלְּמַטָּה, וּמֵאוֹתוֹ הַטַּל רוֹחֲצִים בִּבְשָׂמִים שֶׁל גַּן עֵדֶן, וּמִתְעוֹרֶרֶת רוּחַ אַחַת שֶׁכְּלוּלָה בִּשְׁתֵּי אֲחֵרוֹת, וְעוֹלָה וּמְשׁוֹטֶטֶת בֵּין הַבְּשָׂמִים, וְנִכְנֶסֶת בְּפֶתַח הַמְּעָרָה, וְאָז מִתְעוֹרְרִים הָאָבוֹת, הֵם וְזִוּוּגֵיהֶם, וּמְבַקְשִׁים רַחֲמִים עַל בְּנֵיהֶם.

 330 וְתָאנָא, נָחִית הַהוּא טַלָּא בְּדַרְגִּין יְדִיעָן, דַּרְגָּא בָּתַר דַּרְגָּא, וּמָטֵי לְגַן עֵדֶן דִּלְתַתָּא. וּמֵהַהוּא טַלָּא, אִתְסְחֵי בְּבוּסְמִין דְּגִנְתָא דְעֵדֶן. וְאִתְעַר רוּחָא חָדָא, דְּכָלִיל בִּתְרֵין אָחֳרָנִין וְסָלִיק וְשָׁאט בֵּינֵי בּוּסְמִין, וְעָיִיל בְּפִתְחָא דִמְעַרְתָּא, כְּדֵין מִתְעָרִין אֲבָהָן, אִינוּן וְזִיווּגָן, וּבְעָאן רַחֲמֵי עַל בְּנוֹי.

velamadnu sheiored oto hattal bidragot yedu'ot, dargah achar dargah, umagia legan ha'eden shellemattah, ume'oto hattal rochatzim bivsamim shel gan eden, umit'oreret ruach achat shekelulah bishttei acherot, ve'olah umeshotetet bein habesamim, venichneset befetach hamme'arah, ve'az mit'orerim ha'avot, hem veziuugeihem, umevakshim rachamim al beneihem

veta'na, nachit hahu talla bedargin yedi'an, darga batar darga, umatei legan eden diltatta. umehahu talla, itsechei bevusemin deginta de'eden. ve'it'ar rucha chada, dechalil bitrein achoranin vesalik vesha't beinei busemin, ve'ayil befitcha dim'artta, kedein mit'arin avahan, inun vezivugan, uve'a'n rachamei al benoy

Translations & Notes

יורד טל במדרגות ומגיע לגן עדן התחתון. מטל ההוא מתרחצים הבשׂמים שבגן עדן. ואז מתעורר רוח אחד הכלול בשני אחרים. רוח מקו אמצעי, יעקב, הכולל בב' קווים, אברהם ויצחק. ועולה ומשוטט בין הבשמים ונכנס בפתח המערה. ואז מתעוררים האבות, הם ונשותיהם, ומבקשים רחמים על הבנים.

 331 וְכַאֲשֶׁר נִמְצָא צַעַר בָּעוֹלָם, מִשּׁוּם שֶׁהֵם יְשֵׁנִים עַל חֲטָאֵי הָעוֹלָם, וְאוֹתוֹ טַל לֹא שׁוֹפֵעַ וְלֹא נִמְצָא, עַד שֶׁמִּתְעוֹרֵר סֵפֶר תּוֹרָה כָּרָאוּי בָּעוֹלָם, וְהַנֶּפֶשׁ מוֹדִיעָה לָרוּחַ, וְהָרוּחַ לַנְּשָׁמָה, וְהַנְּשָׁמָה לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא. אָז יוֹשֵׁב הַמֶּלֶךְ עַל כִּסֵּא רַחֲמִים, וְשׁוֹפֵעַ מֵהָעַתִּיק הַקָּדוֹשׁ הָעֶלְיוֹן שֶׁפַע שֶׁל טַל הַבְּדוֹלַח, וּמַגִּיעַ לְרֹאשׁ הַמֶּלֶךְ, וּמִתְבָּרְכִים הָאָבוֹת. וְשׁוֹפֵעַ אוֹתוֹ טַל לְאוֹתָם יְשֵׁנִים, וְאָז כֻּלָּם מִתְחַבְּרִים [מִתְבָּרְכִים]. וְחָס הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל הָעוֹלָם. וְלָמַדְנוּ, לֹא חָס הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל הָעוֹלָם עַד שֶׁמּוֹדִיעַ לָאָבוֹת, וּבִשְׁבִילָם הָעוֹלָם מִתְבָּרֵךְ. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, וַדַּאי כָּךְ זֶה, וַהֲרֵי מָצָאנוּ דְבָרִים בְּסִפְרוֹ שֶׁל שְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ, אוֹתוֹ עֶלְיוֹן, שֶׁקּוֹרְאִים לוֹ עֵצָה שֶׁל חָכְמָה שֶׁל הַכֹּל.

 331 וְכַד אִשְׁתַּכַּח עַלְמָא בְּצַעֲרָא, בְּגִין דְּאִינוּן דְּמִיכִין עַל חוֹבֵי עַלְמָא, וְהַהוּא טַלָּא לָא אִתְנְגִיד וְלָא אִשְׁתַּכַּח, עַד דְּאִתְעַר סֵפֶר תּוֹרָה, כְּדְקָא חָזֵי בְּעַלְמָא. וְנַפְשָׁא אוֹדְעָא לְרוּחָא, וְרוּחָא לְנִשְׁמָתָא, וְנִשְׁמָתָא לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. כְּדֵין יָתִיב מַלְכָּא בְּכֻּרְסְיָיא דְרַחֲמֵי, וְנָגִיד מֵעַתִּיקָא קַדִּישָׁא עִלָּאָה, נְגִידוּ דְטַלָּא דְבָדוֹלְחָא. וּמָטֵי לְרִישָׁא דְמַלְכָּא, וּמִתְבָּרְכִין אֲבָהָן. וְנָגִיד הַהוּא טַלָּא, לְאִינוּן דְּמִיכִין, וּכְדֵין מִתְחַבְּרָן (נ''א מתברכן) כֻּלְּהוּ, וְחָיִיס קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַל עַלְמָא. וְתָאנָא, לָא חָיִיס קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַל עַלְמָא, עַד דְּאוֹדַע לַאֲבָהָן וּבְגִינַיְיהוּ עַלְמָא אִתְבָּרְכָא. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, וַדַּאי הָכִי הוּא, וְהָא אַשְׁכַּחְנָא מִלֵּי בְּסִפְרָא דִשְׁלֹמֹה מַלְכָּא, הַהוּא עִלָּאָה, דְּקָרָא לֵיהּ עֵיטָא דְחָכְמְתָא דְכֹלָּא.

vecha'asher nimtza tza'ar ba'olam, mishum shehem yeshenim al chata'ei ha'olam, ve'oto tal lo shofea velo nimtza, ad shemmit'orer sefer torah kara'uy ba'olam, vehannefesh modi'ah laruach, veharuach lanneshamah, vehanneshamah lakkadosh-baruch-hu. az yoshev hammelech al kisse rachamim, veshofea meha'attik hakkadosh ha'elyon shefa shel tal habedolach, umagia lero'sh hammelech, umitbarechim ha'avot. veshofea oto tal le'otam yeshenim, ve'az kullam mitchaberim [mitbarechim]. vechas hakkadosh baruch hu al ha'olam. velamadnu, lo chas hakkadosh baruch hu al ha'olam ad shemmodia la'avot, uvishvilam ha'olam mitbarech. amar rabi yosei, vada'y kach zeh, vaharei matza'nu devarim besifro shel shelomoh hammelech, oto elyon, shekkore'im lo etzah shel chachemah shel hakol

vechad ishttakach alma betza'ara, begin de'inun demichin al chovei alma, vehahu talla la itnegid vela ishttakach, ad de'it'ar sefer torah, kedeka chazei be'alma. venafsha ode'a lerucha, verucha lenishmata, venishmata lekudesha berich hu. kedein yativ malka bekurseyay derachamei, venagid me'attika kadisha illa'ah, negidu detalla devadolecha. umatei lerisha demalka, umitbarechin avahan. venagid hahu talla, le'inun demichin, uchedein mitchaberan (n'' mtvrchn) kullehu, vechayis kudesha berich hu al alma. veta'na, la chayis kudesha berich hu al alma, ad de'oda la'avahan uveginayeyhu alma itbarecha. amar ribi yosei, vada'y hachi hu, veha ashkachna millei besifra dishlomoh malka, hahu illa'ah, dekara leih eita dechachemeta decholla

Translations & Notes

וכשהעולם נמצא בצער, ואינם נענים, משום שהם, האבות, ישֵנים מחמת עוונות העולם, ואותו הטל, אינו מקיץ אותם, כי אינו נמשך ואינו נמצא, עד שמתעורר ספר תורה בעולם כראוי. ואז הנפש מודיעה לרוח, והרוח לנשמה, והנשמה להקב"ה. אז יושב המלך על כיסא רחמים, ומושך מעתיק הקדוש, שהוא א"א, המשכה מטל הבדולח, מ"ס דא"א, ומגיע לראש המלך, לחב"ד דז"א, והאבות מתברכים, חג"ת דז"א, ונמשך אותו הטל לאלו הישֵנים, לאבות שבמערת המכפלה. ואז מתחברים כולם להתפלל על העולם, ומרחם הקב"ה על העולם. אין הקב"ה מרחם על העולם, עד שמודיע אל האבות, ובזכותם מתברך העולם.

 332 וְרַב הַמְנוּנָא, כָּךְ גִּלָּה וְאָמַר, שֶׁהֲרֵי הֶרְאוּ לוֹ שֶׁרָחֵל עָשְׂתָה יוֹתֵר, שֶׁעוֹמֶדֶת בְּפָרָשַׁת דְּרָכִים בְּכָל זְמַן שֶׁהָעוֹלָם צָרִיךְ, מִכֻּלָּם, וְסוֹד הַדָּבָר - אָרוֹן וְכַפֹּרֶת בְּחֶלְקוֹ שֶׁל בִּנְיָמִין, שֶׁנּוֹלַד בַּדֶּרֶךְ, וּשְׁכִינָה עַל הַכֹּל.

 332 וְרַב הַמְנוּנָא, הָכִי גַּלֵּי וְאָמַר, דְּהָא אַחְזִיּוּ לֵיהּ, דְּיַתִּיר עָבְדַת רָחֵל, דְּקָיְימָא בְּפָרָשַׁת אוֹרְחִין, בְּכָל זִמְנָא דְאִצְטְרִיךְ עַלְמָא, מִכֻּלְּהוּ. וְרָזָא דְמִלָּה, אָרוֹן וְכַפּוֹרֶת וּכְרוּבִים בְּחוּלְקָא דְבִנְיָמִן, דְּאִתְיְלִיד בְּאוֹרְחָא, וּשְׁכִינְתָּא עַל כֹּלָּא:

verav hamnuna, kach gillah ve'amar, sheharei her'u lo sherachel asetah yoter, she'omedet befarashat derachim bechal zeman sheha'olam tzarich, mikullam, vesod hadavar - aron vechaporet bechelko shel binyamin, shennolad baderech, ushechinah al hakol

verav hamnuna, hachi gallei ve'amar, deha achziu leih, deyattir avedat rachel, dekayeyma befarashat orechin, bechal zimna de'itzterich alma, mikullehu. veraza demillah, aron vechaporet ucheruvim bechuleka devinyamin, de'ityelid be'orecha, ushechintta al kolla

Translations & Notes

ורחל עשתה יותר מכל האבות, שעומדת בפרשת דרכים בכל עת שהעולם צריך לרחמים.
וַישתַחוּ ישראל על ראש המיטה