48

 48 שְׁלִישִׁי יִצְחָק. מַה זֶּה (בראשית לא) וַיִּשָּׁבַע יַעֲקֹב בְּפַחַד אָבִיו יִצְחָק. וּמִשּׁוּם פַּחַד יִצְחָק שֶׁהָיָה סְפִירָה, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁהוּא כִּסֵּא כָבוֹד, מֶרְכָּבָה עֶלְיוֹנָה, וּסְפִירָה שֶׁל יִצְחָק הִיא מֵעֶלְיוֹנִים, מְפֹרֶשֶׁת יוֹתֵר מִכָּל הַסְּפִירוֹת שֶׁל הָאָבוֹת. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיִּשָּׁבַע יַעֲקֹב בְּפַחַד אָבִיו יִצְחָק.

 48 תְּלִיתָאָה יִצְחָק, מַאי (בראשית לא) וַיִּשָּׁבַע יַעֲקֹב בְּפַחַד אָבִיו יִצְחָק. וּבְגִין פַּחַד יִצְחָק דְּהֲוָה סְפִירָה, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דְּהוּא כָּרְסֵי יְקָרָא רְתִיכָא עִלָּאָה, וּסְפִירָה דְיִצְחָק הִיא מֵעִלָּאָה, מְפָרְשָׁא יַתִּיר מִכָּל סְפִירָן דַּאֲבָהָתָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וַיִּשָּׁבַע יַעֲקֹב בְּפַחַד אָבִיו יִצְחָק.

shelishi yitzchak. mah zeh (vr'shyt lo) vayishava ya'akov befachad aviv yitzchak. umishum pachad yitzchak shehayah sefirah, vehakkadosh baruch hu shehu kisse chavod, merkavah elyonah, usefirah shel yitzchak hi me'elyonim, meforeshet yoter mikal hassefirot shel ha'avot. zehu shekatuv vayishava ya'akov befachad aviv yitzchak

telita'ah yitzchak, ma'y (vr'shyt lo) vayishava ya'akov befachad aviv yitzchak. uvegin pachad yitzchak dehavah sefirah, vekudesha berich hu dehu karesei yekara reticha illa'ah, usefirah deyitzchak hi me'illa'ah, mefaresha yattir mikal sefiran da'avahata, hada hu dichtiv vayishava ya'akov befachad aviv yitzchak

Translations & Notes

השלישי הוא יצחק, שנעשה מרכבה לספירת הגבורה, שכתוב, וישָבע יעקב בפחד אביו יצחק, משום פחד יצחק, ספירה של הקב"ה, הגבורה, הנקראת פחד, הוא נעשה כיסא הכבוד מרכבה עליונה אליה. והספירה של יצחק, גבורה, חשובה ומפורשת יותר מכל ספירות האבות חסד ות"ת, כמ"ש, וישָבע יעקב בפחד אביו יצחק, בספירת הגבורה, שנקראת פחד, חשובה מכולן, מפני שהארת החכמה באה רק מספירת הגבורה, מקו שמאל, והארת החכמה מבטלת כל הקליפות.

49

 49 רַבִּי אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם וֵאלֹהֵי נָחוֹר יִשְׁפְּטוּ בֵינֵינוּ אֱלֹהֵי אֲבִיהֶם וַיִּשָּׁבַע יַעֲקֹב בְּפַחַד אָבִיו יִצְחָק. מִפָּסוּק זֶה אַתָּה יָכוֹל לָדַעַת זֶה.

 49 רִבִּי אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, (בראשית לא) אֱלהֵי אַבְרָהָם וֵאלֹהֵי נָחוֹר יִשְׁפְּטוּ בֵּינֵינוּ אֱלֹהֵי אֲבִיהֶם, וַיִּשָּׁבַע יַעֲקֹב בְּפַחַד אָבִיו יִצְחָק, מֵהַאי קְרָא אַתְּ יָכִיל לְמִנְדַע דָּא.

rabi aba patach ve'amar, elohei avraham ve'lohei nachor yishpetu veineinu elohei avihem vayishava ya'akov befachad aviv yitzchak. mipasuk zeh attah yachol lada'at zeh

ribi aba patach ve'amar, (vr'shyt lo) elhei avraham ve'lohei nachor yishpetu beineinu elohei avihem, vayishava ya'akov befachad aviv yitzchak, meha'y kera at yachil leminda da

Translations & Notes

אלקי אברהם, ואלקי נחור, ישפטו בינינו אלקי אביהם, וישָבע יעקב בפחד אביו יצחק. ספירת יצחק חשובה מכולן, שהרי לא נשבע באלקי אברהם, אלא בפחד יצחק.
ויתחזק ישראל וישב על המיטה

50

 50 וַיִּתְחַזֵּק יִשְׂרָאֵל וַיֵּשֶׁב עַל הַמִּטָּה. וְסוֹד הַכָּתוּב (דניאל יב) וּבָעֵת הַהִיא יַעֲמֹד מִיכָאֵל הַשַּׂר הַגָּדוֹל הָעֹמֵד עַל בְּנֵי עַמֶּךָ וְהָיְתָה עֵת צָרָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, זוֹ גְּבוּרַת יַד מִיכָאֵל הַגָּדוֹל, כְּמוֹ שֶׁהָיָה מִשְׁתַּחֲוֶה לָהּ מִקֹּדֶם לָכֵן. לְמִי הָיָה מִשְׁתַּחֲוֶה? מִשְׁתַּחֲוֶה לַמִּטָּה. הָיְתָה הַמִּטָּה פְּתוּחָה פָנֶיהָ. לַמִּילָה הָיָה מִשְׁתַּחֲוֶה, שֶׁהֲרֵי הָיְתָה חֲבִיבָה עָלָיו.

 50 וַיִּתְחַזֵּק יִשְׂרָאֵל וַיֵּשֶׁב עַל הַמִּטָּה, וְרָזָא דִקְרָא, (דניאל יב) בָּעֵת הַהִיא יַעֲמוֹד מִיכָאֵל הַשַּׂר הַגָּדוֹל הָעוֹמֵד עַל בְּנִי עַמְּךָ וְהָיְתָה עֵת צָרָה. רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, דָּא גְּבוּרַת יְדָא דְמִיכָאֵל רַבְרְבָא. וַיֵּשֶׁב עַל הַמִּטָּה, כְּמָּה לֵיהּ הֲוָה מִקַּדְּמַת דְּנָא סְגִיד. לְמַאן הֲוָה סְגִיד, סְגִיד לְעַרְסָא, הֲוָה עַרְסָא פְּתִיחָא מִנֵּיהּ. לְמָהוּלְתָּא הֲוָה סְגִיד, דְּהָא הֲוַת חֲבִיבָא מִינֵּיהּ.

vayitchazzek yisra'el vayeshev al hammittah. vesod hakatuv (dny'l yv) uva'et hahi ya'amod micha'el hasar hagadol ha'omed al benei ammecha vehayetah et tzarah. rabi shim'on amar, zo gevurat yad micha'el hagadol, kemo shehayah mishttachaveh lah mikkodem lachen. lemi hayah mishttachaveh? mishttachaveh lammittah. hayetah hammittah petuchah faneiha. lammilah hayah mishttachaveh, sheharei hayetah chavivah alav

vayitchazzek yisra'el vayeshev al hammittah, veraza dikra, (dny'l yv) ba'et hahi ya'amod micha'el hasar hagadol ha'omed al beni ammecha vehayetah et tzarah. ribi shim'on amar, da gevurat yeda demicha'el ravreva. vayeshev al hammittah, kemmah leih havah mikkademat dena segid. lema'n havah segid, segid le'arsa, havah arsa peticha minneih. lemahuletta havah segid, deha havat chaviva minneih

Translations & Notes

ויתחזק ישראל וישב על המיטה. כמ"ש, בעת ההיא יעמוד מיכאל, והייתה עת צרה. זהו גבורת יד של מיכאל הגדול, שיעמוד לישראל בעת הגאולה, שיהיה אז עת צרה, כמ"ש, אשר לא נהייתה מהיות גוי עד עת ההוא. ועל עת ההוא כתוב כאן, ויתחזק ישראל.
וישב על המיטה. כמו שהיה משתחווה לה מקודם לכן, שכתוב, וַישתַחוּ ישראל על ראש המיטה, כן עתה ישב עליה. מיטה, המלכות, המקבלת מיעקב, ז"א. וישב על המיטה, שהשפיע אליה.
למי היה משתחווה יעקב? אם השתחווה אל המיטה, המלכות, הרי המיטה הייתה פתוחה לקבל ממנו, ואין המשפיע משתחווה אל המקבל ממנו? אלא, אל המילה, יסוד, היה משתחווה, כי הייתה חביבה לו. המיטה היא מלכות. ראש המיטה, יסוד, ראש של המלכות. השתחווה אל מידת היסוד, החביבה מכל הספירות.