494 וַיְבָרֲכֵם בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמוֹר. רַבִּי יוֹסֵי פָּתַח וְאָמַר, (תהלים קטו) ה' זְכָרָנוּ יְבָרֵךְ יְבָרֵךְ אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל וְגוֹ'. ה' זְכָרָנוּ יְבָרֵךְ - אֵלּוּ הַגְּבָרִים. יְבָרֵךְ אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל - אֵלּוּ הַנָּשִׁים. מִשּׁוּם שֶׁזְּכָרִים צְרִיכִים לְהִתְבָּרֵךְ בַּתְּחִלָּה, וְאַחַר כָּךְ נָשִׁים, וְנָשִׁים לֹא מִתְבָּרְכוֹת אֶלָּא מִבִּרְכַּת הַזְּכָרִים, שֶׁכְּשֶׁזְּכָרִים מִתְבָּרְכִים, אָז מִתְבָּרְכוֹת הַנָּשִׁים. וְאִם תֹּאמַר מִזֶּה שֶׁכָּתוּב (ויקרא טז) וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ, שֶׁצָּרִיךְ לְכַפֵּר עָלָיו בַּתְּחִלָּה וְאַחַר כָּךְ עַל בֵּיתוֹ, מִשּׁוּם שֶׁמִּתְבָּרֵךְ מִמֶּנּוּ.

 494 וַיְבָרַכֵם בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר, רִבִּי יוֹסֵי פָּתַח וְאָמַר, (תהלים קטו) יְיָ זְכָרָנוּ יְבָרֵךְ יְבָרֵךְ אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל וְגו'. יְיָ זְכָרָנוּ יְבָרֵךְ, אִלֵּין גּוּבְרִין. יְבָרֵךְ אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל, אִלֵּין נָשִׁין. בְּגִין דִּדְכוּרִין בָּעְיָין לְאִתְבָּרְכָא בְּקַדְמִיתָא, וּלְבָתַר נָשִׁין, וְנָשִׁין לָא מִתְבָּרְכָן אֶלָא מִבִּרְכַתְהוֹן דִּדְכוּרִין, דְּכַד דְּכוּרִין מִתְבָּרְכָן כְּדֵין נָשִׁין מִתְבָּרְכָן. וְאִי תֵימָא מֵהָא, דִּכְתִיב, (ויקרא טז) וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ, דְּבָעֵי לְכַפָּרָא עֲלֵיהּ בְּקַדְמִיתָא, וּלְבָתַר עַל בֵּיתֵיהּ, בְּגִין דְּמִתְבָּרְכָא מִנֵּיהּ.

vayvarachem bayom hahu le'mor. rabi yosei patach ve'amar, (thlym ktv) 'he zecharanu yevarech yevarech et beit yisra'el vego'. 'he zecharanu yevarech - ellu hagevarim. yevarech et beit yisra'el - ellu hannashim. mishum shezzecharim tzerichim lehitbarech battechillah, ve'achar kach nashim, venashim lo mitbarechot ella mibirkat hazzecharim, shekeshezzecharim mitbarechim, az mitbarechot hannashim. ve'im to'mar mizzeh shekatuv (vykr tz) vechiper ba'ado uve'ad beito, shetzarich lechaper alav battechillah ve'achar kach al beito, mishum shemmitbarech mimmennu

vayvarachem bayom hahu le'mor, ribi yosei patach ve'amar, (thlym ktv) adonay zecharanu yevarech yevarech et beit yisra'el vegv'. adonay zecharanu yevarech, illein guverin. yevarech et beit yisra'el, illein nashin. begin didchurin ba'yayn le'itbarecha bekadmita, ulevatar nashin, venashin la mitbarechan ela mibirchathon didchurin, dechad dechurin mitbarechan kedein nashin mitbarechan. ve'i teima meha, dichtiv, (vykr tz) vechiper ba'ado uve'ad beito, deva'ei lechapara aleih bekadmita, ulevatar al beiteih, begin demitbarecha minneih

Translations & Notes

ויברכם ביום ההוא לאמור בךָ יברך ישראל הוא כמ"ש, ה' זכָרָנו יברך יברך את בית ישראל. למה כתוב ב' פעמים, יברך? ה' זכָרָנו יברך, אלו הם הגברים. יברך את בית ישראל, אלו הן הנשים. כי הזכרים צריכים להתברך מתחילה, ואח"כ הנשים, שנשים אינן מתברכות אלא מברכתם של זכרים. וכשהזכרים מתברכים, אז מתברכות הנשים. כמ"ש, וכיפר בעדו ובעד ביתו. שצריך לכפר על עצמו תחילה, ואח"כ על ביתו, שהזכר קודם לנקבה, כדי שתתברך ממנו.

 495 בֹּא רְאֵה שֶׁנָּשִׁים לֹא מִתְבָּרְכוֹת אֶלָּא רַק מִגְּבָרִים, שֶׁכְּשֶׁמִּתְבָּרְכִים אֵלּוּ בַּתְּחִלָּה, וּמִבְּרָכָה זוֹ מִתְבָּרְכוֹת. אֶלָּא בַּמֶּה בֵּאַרְנוּ יְבָרֵךְ אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל? אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נָתַן תּוֹסֶפֶת בְּרָכוֹת לַזָּכָר שֶׁנּוֹשֵׂא, מִשּׁוּם שֶׁמִּתְבָּרֶכֶת מִמֶּנּוּ הָאִשָּׁה, וְכֵן בְּכָל מָקוֹם נוֹתֵן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא תּוֹסֶפֶת בְּרָכוֹת לַזָּכָר שֶׁנּוֹשֵׂא, מִשּׁוּם שֶׁמִּתְבָּרֵךְ [מִמֶּנּוּ אִשְׁתּוֹ. וְכֵן בְּכָל מָקוֹם נוֹתֵן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא תּוֹסֶפֶת בְּרָכוֹת לַזָּכָר שֶׁנִּשָּׂא כְּדֵי שֶׁתִּתְבָּרֵךְ מִמֶּנּוּ הַנְּקֵבָה] מֵאוֹתָהּ תּוֹסֶפֶת הַבְּרָכוֹת. כֵּיוָן שֶׁנִּשָּׂא הָאָדָם, נוֹתֵן לוֹ שְׁנֵי חֲלָקִים, אֶחָד לוֹ וְאֶחָד לִנְקֵבָתוֹ, וְהוּא נוֹטֵל הַכֹּל - חֶלְקוֹ וְחֵלֶק נְקֵבָתוֹ.

 495 תָּא חֲזֵי, דְּנָשִׁין לָא מִתְבָּרְכָן אֶלָּא מִגּוּבְרִין, כַּד אִתְבָּרְכָן אִינוּן בְּקַדְמִיתָא, וּמֵהַאי בִּרְכָתָא מִתְבָּרְכָן. אֶלָּא בְּמַאי אוֹקִימְנָא יְבָרֵךְ אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל. אֶלָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יָהַב תּוֹסֶפֶת בִּרְכָאן לִדְכוּרָא דְּנָסִיב, בְּגִין דְּמִתְבָּרְכָא מִינֵיהּ אִתְּתָא. וְכֵן בְּכָל אֲתַר (דף רלג ע''ב) יָהִיב קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא תּוֹסֶפֶת בִּרְכָאן לִדְכוּרָא דְנָסִיב, בְּגִין דְּמִתְבָּרְכָא (מניה אתתא וכן בכל אתר יהיב קודשא בריך הוא תוספת ברכאן לדכורא דנסיב, בגין דתתברך מניה נוקבא) מֵהַהוּא תּוֹסֶפֶת דְּבִרְכָאן. כֵּיוָן דְּאִנְסִיב בַּר נָשׁ יָהִיב לֵיהּ תְּרֵין חוּלָקִין, חַד לֵיהּ וְחַד לְנוּקְבֵיהּ, וְאִיהוּ נָטִיל כֹּלָּא, חוּלָקֵיהּ וְחוּלַק נוּקְבֵיהּ.

bo re'eh shennashim lo mitbarechot ella rak migevarim, shekeshemmitbarechim ellu battechillah, umiberachah zo mitbarechot. ella bammeh be'arnu yevarech et beit yisra'el? ella hakkadosh baruch hu natan tosefet berachot lazzachar shennose, mishum shemmitbarechet mimmennu ha'ishah, vechen bechal makom noten hakkadosh baruch hu tosefet berachot lazzachar shennose, mishum shemmitbarech [mimmennu ishtto. vechen bechal makom noten hakkadosh baruch hu tosefet berachot lazzachar shennisa kedei shettitbarech mimmennu hannekevah] me'otah tosefet haberachot. keivan shennisa ha'adam, noten lo shenei chalakim, echad lo ve'echad linkevato, vehu notel hakol - chelko vechelek nekevato

ta chazei, denashin la mitbarechan ella miguverin, kad itbarechan inun bekadmita, umeha'y birchata mitbarechan. ella bema'y okimna yevarech et beit yisra'el. ella kudesha berich hu yahav tosefet bircha'n lidchura denasiv, begin demitbarecha mineih itteta. vechen bechal atar (df rlg ''v) yahiv kudesha berich hu tosefet bircha'n lidchura denasiv, begin demitbarecha (mnyh tt vchn vchl tr yhyv kvdsh vrych hv tvsft vrch'n ldchvr dnsyv, vgyn dttvrch mnyh nvkv) mehahu tosefet devircha'n. keivan de'insiv bar nash yahiv leih terein chulakin, chad leih vechad lenukeveih, ve'ihu natil kolla, chulakeih vechulak nukeveih

Translations & Notes

הנשים אינן מתברכות אלא מזכרים, כשהם מתברכים תחילה, ומברכה זו של הזכרים, מתברכות, ואינן צריכות לברכה מיוחדת להן. אז למה כתוב, יברך את בית ישראל, מאחר שהנשים אינן צריכות לברכה מיוחדת? אלא הקב"ה נותן תוספת ברכה לזכר, שנשוי אישה, כדי שתתברך ממנו אשתו. וכן בכל מקום, נותן הקב"ה תוספת ברכה לזכר שנשא אישה, כדי שתתברך מתוספת זו. וכיוון שאדם נושא אישה, נותן לו ב' חלקים, אחד לו ואחד לאשתו. והוא מקבל הכל, חלקו וחלק אשתו. וע"כ כתוב ברכה מיוחדת לנשים, יברך את בית ישראל, כי זהו חלקן. אמנם הזכרים מקבלים גם חלקן, והם נותנים להן אח"כ.

 496 בֹּא רְאֵה, וַיְבָרֲכֵם בַּיּוֹם הַהוּא [לֵאמוֹר. בֵּרַךְ אוֹתָם בְּרָכוֹת וּלְכָל אֵלּוּ שֶׁיָּצְאוּ מֵהֶם], אַחַר כָּךְ לֵאמוֹר בְּוָא''ו. כָּאן נִרְמַז בֵּן בְּכוֹר, (שמות ד) בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵל, וְכָתוּב (ירמיה לא) וְאֶפְרַיִם בְּכוֹרִי הוּא, וְעַל זֶה תּוֹסֶפֶת וָא''ו.

 496 תָּא חֲזֵי, וַיְבָרַכֵם בַּיּוֹם הַהוּא, (ס''א לאמור בריך ברכאן לון ולכל דיפקון מנייהו) לְבָתַר לֵאמוֹר בְּוא''ו, הָכָא אִתְרְמִיזָא בְּרָא בּוּכְרָא, (שמות ד) בְּנִי בְּכוֹרִי יִשְׂרָאֵל, וּכְתִיב, (ירמיה לא) וְאֶפְרַיִם בְּכוֹרִי הוּא, וְעַל דָּא תּוֹסֶפֶת וא''ו.

bo re'eh, vayvarachem bayom hahu [le'mor. berach otam berachot ulechal ellu sheiatze'u mehem], achar kach le'mor beva"v. ka'n nirmaz ben bechor, (shmvt d) beni vechori yisra'el, vechatuv (yrmyh lo) ve'efrayim bechori hu, ve'al zeh tosefet va"v

ta chazei, vayvarachem bayom hahu, (s'' lo'mvr vrych vrch'n lvn vlchl dyfkvn mnyyhv) levatar le'mor bev''v, hacha itremiza bera buchera, (shmvt d) beni bechori yisra'el, uchetiv, (yrmyh lo) ve'efrayim bechori hu, ve'al da tosefet v''v

Translations & Notes

ויברכם ביום ההוא לאמור. לאמור עם ו', רומז על בן הבכור, כי הו' רומזת על בכורה, כמ"ש, בני בכורי ישראל. וכמ"ש, ואפרים בכורי הוא. וע"ז באה תוספת ו' על שם אפרים, הנכלל באותה הברכה.
גולמי ראו עיניך