497 רַבִּי חִזְקִיָּה פָּתַח, (תהלים קלט) גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ וְעַל סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ וְגוֹ'. פָּסוּק זֶה בֵּאֲרוּהוּ בְּכַמָּה מְקוֹמוֹת. אֲבָל בֹּא רְאֵה, כָּל אוֹתָן הַנְּשָׁמוֹת שֶׁהָיוּ מִיּוֹם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם, כֻּלָּן עוֹמְדוֹת לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַד שֶׁלֹּא יָרְדוּ לָעוֹלָם בְּאוֹתָהּ דְּמוּת מַמָּשׁ שֶׁנִּרְאִים אַחַר כָּךְ בָּעוֹלָם, וְאוֹתוֹ מַרְאֶה שֶׁל גּוּף הָאָדָם שֶׁעוֹמֵד בָּעוֹלָם הַזֶּה, כָּךְ עוֹמֵד לְמַעְלָה.

 497 רִבִּי חִזְקִיָּה פָּתַח, (תהלים קלט) גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ וְעַל סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ וְגו', הַאי קְרָא אוּקְמוּהָ בְּכַמָּה אֲתַר. אֲבָל תָּא חֲזֵי, כָּל אִינוּן נִשְׁמָתִין דְּהֲווּ מִיּוֹמָא דְאִתְבְּרֵי עַלְמָא, כֻּלְּהוּ קָיְימֵי קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַד לָא נָחֲתוּ לְעַלְמָא, בְּהַהוּא דִּיוּקְנָא מַמָּשׁ דְּאִתְחֲזוּן לְבָתַר בְּעַלְמָא. וְהַהוּא חֵיזוּ דְגוּפָא דְּבַר נָשׁ דְּקָאִים בְּהַאי עַלְמָא, הָכִי קָאִים לְעֵילָא.

rabi chizkiah patach, (thlym klt) galemi ra'u eineicha ve'al sifrecha kullam yikatevu vego'. pasuk zeh be'aruhu bechammah mekomot. aval bo re'eh, kal otan hanneshamot sheha'u miom shennivra ha'olam, kullan omedot lifnei hakkadosh baruch hu ad shello yaredu la'olam be'otah demut mammash shennir'im achar kach ba'olam, ve'oto mar'eh shel guf ha'adam she'omed ba'olam hazzeh, kach omed lema'lah

ribi chizkiah patach, (thlym klt) galemi ra'u eineicha ve'al sifrecha kullam yikatevu vegv', ha'y kera ukemuha bechammah atar. aval ta chazei, kal inun nishmatin dehavu mioma de'itberei alma, kullehu kayeymei kammei kudesha berich hu ad la nachatu le'alma, behahu diukena mammash de'itchazun levatar be'alma. vehahu cheizu degufa devar nash deka'im beha'y alma, hachi ka'im le'eila

Translations & Notes

גולמי ראו עיניך ועל ספרך כולם ייכָתֵבו. כל אלו הנשמות שהיו מיום שנברא העולם, כולן עומדות לפני הקב"ה מטרם שיורדות לעולם, באותה הצורה ממש שנראות לאח"כ בעולם, ובאותו המראֶה של גוף האדם העומד בעוה"ז, כן הוא עומד למעלה.

 498 וּבְשָׁעָה שֶׁנְּשָׁמָה זוֹ מְזֻמֶּנֶת לָרֶדֶת לָעוֹלָם, אוֹתָהּ נְשָׁמָה בְּאוֹתָהּ דְּמוּת מַמָּשׁ שֶׁעוֹמֶדֶת בָּעוֹלָם הַזֶּה, כָּךְ עוֹמֶדֶת [לְמַעְלָה] לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וּמַשְׁבִּיעַ אוֹתָהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁתִּשְׁמֹר מִצְווֹת הַתּוֹרָה וְלֹא לַעֲבֹר עַל הַבְּרִיתוֹת.

 498 וּבְשַׁעְתָּא דְנִשְׁמָתָא דָא זְמִינָא לַאֲחָתָא בְּעַלְמָא, הַהִיא נִשְׁמָתָא בְּהַהִיא דִיוּקְנָא מַמָּשׁ דְּקָיְימָא בְּהַאי עַלְמָא, הָכִי קָאִים (לעילא) קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְאוֹמֵי לָהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דְּיִטּוֹר פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא, וְלָא יַעֲבָר עַל קְיָימִין.

uvesha'ah shenneshamah zo mezummenet laredet la'olam, otah neshamah be'otah demut mammash she'omedet ba'olam hazzeh, kach omedet [lema'lah] lifnei hakkadosh baruch hu, umashbia otah hakkadosh baruch hu shettishmor mitzvot hattorah velo la'avor al haberitot

uvesha'tta denishmata da zemina la'achata be'alma, hahi nishmata behahi diukena mammash dekayeyma beha'y alma, hachi ka'im (l'ylo) kammei kudesha berich hu, ve'omei lah kudesha berich hu deyittor pikkudei orayeyta, vela ya'avar al keyaymin

Translations & Notes

בשעה שהנשמה מוכנה לרדת בעולם, באותה צורה ממש שעומדת בעוה"ז, כן עומדת לפני הקב"ה, והקב"ה משביע אותה, שתשמור מצוות התורה, ולא תעבור על חוקי התורה.

 499 וּמִנַּיִן לָנוּ שֶׁעוֹמֶדֶת לְפָנָיו? שֶׁכָּתוּב (מלכים-א יז) חַי ה' אֲשֶׁר עָמַדְתִּי לְפָנָיו. עָמַדְתִּי וַדַּאי, וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ. וְלָכֵן גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ, עַד שֶׁלֹּא יִתְרָאֶה [הַצֶּלֶם] בָּעוֹלָם. וְעַל סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ, שֶׁהֲרֵי כָּל הַנְּשָׁמוֹת בְּאוֹתָהּ דְּמוּת שֶׁלָּהֶם, כֻּלָּם בַּסֵּפֶר כְּתוּבִים. יָמִים יֻצָּרוּ, הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ יֻצָּרוּ וַדַּאי. וְלֹא אֶחָד בָּהֶם, בָּעוֹלָם הַזֶּה לַעֲמֹד בְּקִיּוּם רִבּוֹנָם כָּרָאוּי.

 499 וּמְנָא לָן דְּקָיְימִין קַמֵּיהּ, דִּכְתִיב, (מלכים א יז) חַי יְיָ אֲשֶׁר עָמַדְתִּי לְפָנָיו. עָמַדְתִּי וַדַּאי, וְהָא אוּקְמוּהָ. וּבְגִין כָּךְ גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ, עַד לָא יִתְחֲזֵי (צולמא) בְּעַלְמָא. וְעַל סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ, דְּהָא כָּל נִשְׁמָתִין, בְּהַהוּא דִּיוּקְנָא דִּלְהוֹן, כֻּלְּהוּ בְּסִפְרָא כְּתִיבִין. יָמִים יֻצָּרוּ, הָא אוּקְמוּהָ יֻצָרוּ וַדַּאי, וְלֹא אֶחָד בָּהֶם, בְּהַאי עַלְמָא לְמֵיקַם בְּקִיּוּמָא דְמָארֵיהוֹן, כְּדְקָא חָזֵי.

uminnayin lanu she'omedet lefanav? shekatuv (mlchym- yz) chay 'he asher amadtti lefanav. amadtti vada'y, vaharei pereshuha. velachen galemi ra'u eineicha, ad shello yitra'eh [hatzelem] ba'olam. ve'al sifrecha kullam yikatevu, sheharei kal hanneshamot be'otah demut shellahem, kullam bassefer ketuvim. yamim yutzaru, harei pereshuha yutzaru vada'y. velo echad bahem, ba'olam hazzeh la'amod bekium ribonam kara'uy

umena lan dekayeymin kammeih, dichtiv, (mlchym yz) chay adonay asher amadtti lefanav. amadtti vada'y, veha ukemuha. uvegin kach galemi ra'u eineicha, ad la yitchazei (tzvlm) be'alma. ve'al sifrecha kullam yikatevu, deha kal nishmatin, behahu diukena dilhon, kullehu besifra ketivin. yamim yutzaru, ha ukemuha yutzaru vada'y, velo echad bahem, beha'y alma lemeikam bekiuma dema'reihon, kedeka chazei

Translations & Notes

ומאין לנו שהנשמות עומדות לפניו? שכתוב, חי ה', אשר עמדתי לפניו, שעמד לפניו מטרם שנברא. ומשום זה כתוב, גולמי ראו עיניך, מטרם שנראה בעולם. כמ"ש, ועל ספרך כולם ייכתבו, כי כל הנשמות, באותה צורה שלהן, כולן בספר כתובות. וכתוב, ימים יוּצָרוּ ולא אחד בהם. ימים יוצרו, שנעשה מהם לבוש להתלבש בו. ולא אחד בהם, שאין יום אחד בהם בעוה"ז, שיוכל לעמוד בקיום לפני אדונו כראוי.
ומידת ימיי מה היא