500 בֹּא רְאֵה, יְמֵי בֶּן הָאָדָם כְּשֶׁזּוֹכֶה בָּעוֹלָם הַזֶּה בְּמַעֲשִׂים טוֹבִים, הַיָּמִים שֶׁלּוֹ מִתְרַבִּים לְמַעְלָה מֵאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁהוּא מִדַּת יָמָיו. פָּתַח וְאָמַר, (תהלים לט) הוֹדִיעֵנִי ה' קִצִּי וּמִדַּת יָמַי מַה הִיא וְגוֹ'. פָּסוּק זֶה בֵּאֲרוּהוּ. אֲבָל בֹּא רְאֵה, קִצִּי - זֶה קֵץ הַיָּמִין, שֶׁנִּקְשַׁר בְּדָוִד. וּמִדַּת יָמַי מַה הִיא - זֶהוּ שֶׁמִּתְמַנֶּה [שֶׁיֵּשׁ מְמֻנֶּה] מַמָּשׁ עַל יָמָיו.

 500 תָּא חֲזֵי, יוֹמִין דְּבַּר נָשׁ, כַּד זָכֵי בְּהַאי עַלְמָא בְּעוֹבָדִין טָבָאן, יוֹמִין דִּילֵיהּ אִתְבָּרְכָאן לְעֵילָא, מֵהַהוּא אֲתַר דְּאִיהוּ מִדַּת יוֹמוֹי. פָּתַח וְאָמַר, (תהלים לט) הוֹדִיעֵנִי יְיָ קִצִּי וּמִדַּת יָמַי מַה הִיא וְגו', הַאי קְרָא אוּקְמוּהָ. אֲבָל תָּא חֲזֵי, קִצִּי, דָּא קֵץ הַיָּמִין, דְּאִיהוּ מִתְקַשַּׁר בֵּיהּ בְּדָוִ ד. וּמִדַּת יָמַי מַה הִיא, דָּא אִיהוּ דְּאִתְמַנֵּי (נ''א דאית ממנא) מַמָּשׁ עַל יוֹמוֹי.

bo re'eh, yemei ben ha'adam keshezzocheh ba'olam hazzeh bema'asim tovim, hayamim shello mitrabim lema'lah me'oto makom shehu midat yamav. patach ve'amar, (thlym lt) hodi'eni 'he kitzi umidat yamay mah hi vego'. pasuk zeh be'aruhu. aval bo re'eh, kitzi - zeh ketz hayamin, shennikshar bedavid. umidat yamay mah hi - zehu shemmitmanneh [sheiesh memunneh] mammash al yamav

ta chazei, yomin debar nash, kad zachei beha'y alma be'ovadin tava'n, yomin dileih itbarecha'n le'eila, mehahu atar de'ihu midat yomoy. patach ve'amar, (thlym lt) hodi'eni adonay kitzi umidat yamay mah hi vegv', ha'y kera ukemuha. aval ta chazei, kitzi, da ketz hayamin, de'ihu mitkashar beih bedavi d. umidat yamay mah hi, da ihu de'itmannei (n'' d'yt mmn) mammash al yomoy

Translations & Notes

כשזוכה האדם בעוה"ז במעשים טובים, הימים שלו מתברכים למעלה ממקום שנקרא מידת ימיו, בינה. ואמר דוד, הודיעני ה' קיצי ומידת ימיי מה היא. קיצי, זהו קץ הימין, שמתקשר בדוד. ומידת ימיי, שנתמנה ממש על ימיו, שהיא בינה.

 501 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, הֲרֵי שָׁמַעְתִּי מֵרַבִּי שִׁמְעוֹן שֶׁפָּסוּק זֶה נֶאֱמַר עַל אוֹתָם הַיָּמִים שֶׁנִּגְזְרוּ עָלָיו מֵאָדָם הָרִאשׁוֹן, שֶׁהֵם שִׁבְעִים, שֶׁהֲרֵי נֶאֱמַר שֶׁחַיִּים בִּכְלָל לֹא הָיוּ לוֹ, אֶלָּא שֶׁאָדָם נָתַן לוֹ מֵאוֹתָם יָמִים שֶׁלּוֹ שִׁבְעִים שָׁנִים.

 501 אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, הָא שָׁמַעְנָא מֵרִבִּי שִׁמְעוֹן, דְּהַאי קְרָא אִתְּמָר, עַל אִינוּן יוֹמִין דְּאִתְגְּזָרוּ עֲלוֹי מֵאָדָם קַדְמָאָה, דְּאִינוּן ע'. דְּהָא אִתְּמָר, דְּחַיִּין כְּלַל לָא הֲווּ לֵיהּ, אֶלָּא דְּיָהִיב לֵיהּ אָדָם מֵאִינוּן יוֹמִין דִּילֵיהּ, שִׁבְעִין שְׁנִין.

amar rabi yehudah, harei shama'tti merabi shim'on shepasuk zeh ne'emar al otam hayamim shennigzeru alav me'adam hari'shon, shehem shiv'im, sheharei ne'emar shechayim bichlal lo ha'u lo, ella she'adam natan lo me'otam yamim shello shiv'im shanim

amar ribi yehudah, ha shama'na meribi shim'on, deha'y kera ittemar, al inun yomin de'itgezaru aloy me'adam kadma'ah, de'inun '. deha ittemar, dechayin kelal la havu leih, ella deyahiv leih adam me'inun yomin dileih, shiv'in shenin

Translations & Notes

מקרא זה נאמר על הימים שנגזרו מאדה"ר שבעים שנה, שלא היה לדוד חיים כלל, אלא שנתן לו אדה"ר מימיו שבעים שנים.

 502 וְסוֹד זֶה, וִילוֹן לֹא מְשַׁמֵּשׁ כְּלוּם, וְהַלְּבָנָה לֹא מְאִירָה כְּלָל מֵעַצְמָהּ, וְשִׁבְעִים שָׁנִים מְאִירוֹת לָהּ בְּכָל צְדָדֶיהָ, וְהֵם חַיֵּי דָוִד סְתָם. וְעַל זֶה רָצָה דָּוִד מֵהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לָדַעַת סוֹד זֶה, וְעַל מָה אֵין חַיִּים לַלְּבָנָה מֵעַצְמָהּ, וְלָדַעַת אֶת הָעִקָּר שֶׁלָּהּ.

 502 וְרָזָא דָא, וִילוֹן לָא מְשַׁמֵשׁ כְּלוּם, וְסִיהֲרָא לָא נָהֲרַת מִגַּרְמָהּ כְּלַל, וְשִׁבְעִין שְׁנִין נָהֲרִין לָהּ בְּכָל סִטְרָהָא, וְאִינוּן חַיֵּי דָוִד סְתָם. וְעַל דָּא בָּעָא דָּוִד לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְמִנְדַע רָזָא דָּא, עַל מָה לֵית לָהּ חַיִּין לְסִיהֲרָא מִגַּרְמָהּ, וּלְמִנְדַע עִקָּרָא דִילָהּ.

vesod zeh, vilon lo meshammesh kelum, vehallevanah lo me'irah kelal me'atzmah, veshiv'im shanim me'irot lah bechal tzedadeiha, vehem chayei david setam. ve'al zeh ratzah david mehakkadosh baruch hu lada'at sod zeh, ve'al mah ein chayim lallevanah me'atzmah, velada'at et ha'ikkar shellah

veraza da, vilon la meshamesh kelum, vesihara la naharat migarmah kelal, veshiv'in shenin naharin lah bechal sitraha, ve'inun chayei david setam. ve'al da ba'a david lekudesha berich hu, leminda raza da, al mah leit lah chayin lesihara migarmah, uleminda ikkara dilah

Translations & Notes

וזה הרקיע הוילון, כנגד המלכות, אינו משמש כלום, כי הלבנה, מלכות, אינה מאירה מעצמה כלום. דוד, כנגד המלכות, אין לו חיים. ושבעים שנה מאירים למלכות מכל צדדיה, ז"ס חג"ת נהי"מ מז"א, שכל אחת כלולה מעשר, והם שבעים. והם חיי דוד סתם. וע"כ ביקש דוד מהקב"ה, לדעת למה אין חיים אל הלבנה מעצמה, ורצה לדעת השורש שלה.