560

 560 מֹשֶׁה וַדַּאי אִישׁ הָאֱלֹהִים הָיָה, וּרְצוֹנוֹ עוֹשֶׂה בְּבֵיתוֹ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר אִישָׁהּ יְקִימֶנּוּ, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שם י) וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה קוּמָה ה'. וְאִישָׁהּ יְפֵרֶנּוּ, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וּבְנֻחֹה יֹאמַר שׁוּבָה ה'. וַדַּאי שֶׁבַּעַל הַבַּיִת עוֹשֶׂה אֶת רְצוֹנוֹ וְאֵין מוֹחֶה בְיָדוֹ, כְּמוֹ לְאָדָם שֶׁגּוֹזֵר עַל אִשְׁתּוֹ, וְהִיא עוֹשָׂה רְצוֹנוֹ. וְעַל כָּךְ יַעֲקֹב, אַף עַל גַּב שֶׁהָיָה אָחוּז בְּעֵץ הַחַיִּים, לֹא הָיָה בַּעַל הַבַּיִת אֶלָּא לְמַטָּה. מֹשֶׁה הוּא לְמַעְלָה, וְלָכֵן הֶעֱלָה אוֹתָם לְבַעַל הַבַּיִת.

 560 משֶׁה וַדַּאי אִישׁ הָאֱלהִים הָיָה, וּרְעוּתֵיהּ עָבִיד בְּבֵיתֵיהּ, כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר אִישָׁהּ יְקִימֶנּוּ. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (במדבר י) וַיֹּאמֶר משֶׁה קוּמָה ה'. וְאִישָׁהּ יְפֵרֶנּוּ. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (במדבר י) וּבְנֻחֹה יֹאמַר שׁוּבָה ה'. וַדַּאי רְעוּתֵיהּ עָבַד מָארֵיהּ דְּבֵיתָא וְלֵית דְּיִמְחֵי בִידֵּיהּ. כְּבַר נָשׁ דְּגָזַר עַל אִנְתְּתֵיהּ, וְעָבְדָא רְעוּתֵיהּ. וְעַל דָּא יַעֲקֹב אַף עַל גַּב דְּהֲוָה אָחִיד בְּאִילָנָא דְחַיֵּי, לָא הֲוָה מָארֵי דְבֵיתָא, אֶלָּא לְתַתָּא, משֶׁה הוּא לְעֵילָא, בְּגִין כָּךְ סָלִיק לוֹן לְמָארֵיהּ דְּבֵיתָא:

mosheh vada'y ish ha'elohim hayah, uretzono oseh beveito, kemo shenne'emar ishah yekimennu, zehu shekatuv (shm y) vayo'mer mosheh kumah 'he. ve'ishah yeferennu, zehu shekatuv uvenuchoh yo'mar shuvah 'he. vada'y sheba'al habayit oseh et retzono ve'ein mocheh veyado, kemo le'adam shegozer al ishtto, vehi osah retzono. ve'al kach ya'akov, af al gav shehayah achuz be'etz hachayim, lo hayah ba'al habayit ella lemattah. mosheh hu lema'lah, velachen he'elah otam leva'al habayit

msheh vada'y ish ha'elhim hayah, ure'uteih avid beveiteih, kema de'at amer ishah yekimennu. hada hu dichtiv, (vmdvr y) vayo'mer msheh kumah 'he. ve'ishah yeferennu. hada hu dichtiv, (vmdvr y) uvenuchoh yo'mar shuvah 'he. vada'y re'uteih avad ma'reih deveita veleit deyimchei videih. kevar nash degazar al intteteih, ve'aveda re'uteih. ve'al da ya'akov af al gav dehavah achid be'ilana dechayei, la havah ma'rei deveita, ella letatta, msheh hu le'eila, begin kach salik lon lema'reih deveita

Translations & Notes

משה היה ודאי איש האלקים, וכרצונו עשה בביתו. כמ"ש, אישהּ יקימנו, שישפיע לה מוחין דחכמה, המכונים קימה. כמ"ש, ויאמר משה, קוּמה ה' ויפוצו אויביך. כי בדרך יש אחיזה לקליפות, ומוחין דחכמה מבריחים הקליפות. ואישהּ יפרנו, כמ"ש, ובנוחו יאמר, שובה ה', כי בהיות השכינה במקום מנוחה, אין אחיזה בה לקליפות, ואין פחד, וע"כ אישהּ יפרנו, שבכוח קו האמצעי הוא מפר הג"ר דחכמה, כדי להלבישה בחסדים, כמ"ש, ובנוחו יאמר, שובה ה'.
ודאי שאדון הבית עושה כרצונו, ואין מי שימחה בידו. כאדם הגוזר על אשתו והיא עושה רצונו. וע"כ יעקב, אע"פ שהיה אחוז בעה"ח, ז"א, לא היה אדון הבית כמו משה, כי הוא היה אחוז למטה, למטה מחזה דז"א, ששם כבר שייך לנוקבא דז"א, אבל משה למעלה, אחוז למעלה מחזה דז"א, בעלמא דדוכרא. וע"כ היה אדון הבית, כמו ז"א. וע"כ מסר אותם יעקב לאדון הבית, שיברכם.
משה היה ודאי איש האלקים, וכרצונו עשה בביתו. כמ"ש, אישהּ יקימנו, שישפיע לה מוחין דחכמה, המכונים קימה. כמ"ש, ויאמר משה, קוּמה ה' ויפוצו אויביך. כי בדרך יש אחיזה לקליפות, ומוחין דחכמה מבריחים הקליפות. ואישהּ יפרנו, כמ"ש, ובנוחו יאמר, שובה ה', כי בהיות השכינה במקום מנוחה, אין אחיזה בה לקליפות, ואין פחד, וע"כ אישהּ יפרנו, שבכוח קו האמצעי הוא מפר הג"ר דחכמה, כדי להלבישה בחסדים, כמ"ש, ובנוחו יאמר, שובה ה'.
ודאי שאדון הבית עושה כרצונו, ואין מי שימחה בידו. כאדם הגוזר על אשתו והיא עושה רצונו. וע"כ יעקב, אע"פ שהיה אחוז בעה"ח, ז"א, לא היה אדון הבית כמו משה, כי הוא היה אחוז למטה, למטה מחזה דז"א, ששם כבר שייך לנוקבא דז"א, אבל משה למעלה, אחוז למעלה מחזה דז"א, בעלמא דדוכרא. וע"כ היה אדון הבית, כמו ז"א. וע"כ מסר אותם יעקב לאדון הבית, שיברכם.

 561 בְּסוֹדָם אַל תָּבֹא נַפְשִׁי וְגוֹ'. רַבִּי אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, (תהלים כה) סוֹד ה' לִירֵאָיו וְגוֹ'. סוֹד ה' לִירֵאָיו - הַסּוֹד הָעֶלְיוֹן שֶׁל הַתּוֹרָה לֹא נָתַן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶלָּא לְאוֹתָם יִרְאֵי חֵטְא, וּמִי שֶׁהֵם יִרְאֵי חֵטְא, מִתְגַּלֶּה לָהֶם סוֹד עֶלְיוֹן שֶׁל תּוֹרָה. וּמִיהוּ סוֹד הָעֶלְיוֹן שֶׁל הַתּוֹרָה? הֱוֵי אוֹמֵר זוֹ אוֹת בְּרִית קֹדֶשׁ, שֶׁנִּקְרֵאת סוֹד ה' בְּרִית קֹדֶשׁ.

 561 בְּסוֹדָם אַל תָּבֹא נַפְשִׁי וְגו', רִבִּי אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, (תהלים כה) סוֹד יְיָ לִירֵאָיו וְגו'. סוֹד יְיָ לִירֵאָיו, רָזָא עִלָּאָה דְאוֹרַיְיתָא, לָא יָהִיב קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אֶלָּא לְאִינוּן דַּחֲלֲי חַטָּאָה. וּמַאן דְּאִינוּן דַּחֲלֵי חַטָּאָה, אִתְגְּלִי לוֹן רָזָא עִלָּאָה דְאוֹרַיְיתָא. וּמַאן אִיהוּ רָזָא עִלָּאָה דְאוֹרַיְיתָא, הֱוֵי אֵימָא דָּא אָת קַיָּימָא קַדִּישָׁא, דְּאִקְרֵי סוֹד יְיָ בְּרִית קֹדֶשׁ.

besodam al tavo nafshi vego'. rabi aba patach ve'amar, (thlym chh) sod 'he lire'av vego'. sod 'he lire'av - hassod ha'elyon shel hattorah lo natan hakkadosh baruch hu ella le'otam yir'ei chete, umi shehem yir'ei chete, mitgalleh lahem sod elyon shel torah. umihu sod ha'elyon shel hattorah? hevei omer zo ot berit kodesh, shennikre't sod 'he berit kodesh

besodam al tavo nafshi vegv', ribi aba patach ve'amar, (thlym chh) sod adonay lire'av vegv'. sod adonay lire'av, raza illa'ah de'orayeyta, la yahiv kudesha berich hu ella le'inun dachalay chatta'ah. uma'n de'inun dachalei chatta'ah, itgeli lon raza illa'ah de'orayeyta. uma'n ihu raza illa'ah de'orayeyta, hevei eima da at kayayma kadisha, de'ikrei sod adonay berit kodesh

Translations & Notes

בסודם אַל תבוא נפשי. כמ"ש, סוד ה' ליראיו, הוא סוד עליון שבתורה, שאין הקב"ה נותן אותו אלא ליראי חטא. מי שהוא ירא חטא, נגלה לו סוד העליון שבתורה, זהו אות ברית קודש, שנקרא סוד ה'.
בסודם אַל תבוא נפשי. כמ"ש, סוד ה' ליראיו, הוא סוד עליון שבתורה, שאין הקב"ה נותן אותו אלא ליראי חטא. מי שהוא ירא חטא, נגלה לו סוד העליון שבתורה, זהו אות ברית קודש, שנקרא סוד ה'.

 562 שִׁמְעוֹן וְלֵוִי הִטְרִיחוּ עַצְמָם עַל סוֹד זֶה בְּאַנְשֵׁי שְׁכֶם שֶׁיִּמּוֹלוּ עַצְמָם וִיקַבְּלוּ עֲלֵיהֶם סוֹד זֶה, וְהַפָּסוּק מֵעִיד שֶׁבְּמִרְמָה. וְעוֹד, בְּמַעֲשֵׂה זִמְרִי בֶּן סָלוּא שֶׁפָּסַל אֶת הַסּוֹד הַזֶּה. וְיַעֲקֹב אָמַר, בְּסוֹדָם אַל תָּבֹא נַפְשִׁי. מִי זוֹ נַפְשִׁי? זוֹ נֶפֶשׁ שֶׁנִּכְנֶסֶת וְנֶאֱחֶזֶת בַּבְּרִית הָעֶלְיוֹנָה לְמַעְלָה, וְנִקְרֵאת נֶפֶשׁ צְרוֹר הַחַיִּים.

 562 שִׁמְעוֹן וְלֵוִי, אַטְרְחוּ גַרְמַיְיהוּ עַל הַאי סוֹד, בְּאַנְשֵׁי שְׁכֶם, דְּיִגְזְרוּן גַּרְמַיְיהוּ וִיקַבְּלוֹי עֲלוֹן הַאי סוֹד. וּקְרָא אַסְהִיד, בְּמִרְמָה. תוּ בְּעוֹבָדָא דְּזִמְרִי בֶּן סָלוּא, דְּפָסַל הַאי סוֹד. וְיַעֲקֹב אָמַר בְּסוֹדָם אַל תָּבֹא נַפְשִׁי. מַאי נַפְשִׁי. דָּא נַפְשָׁא דְּעָאֳלַת וְאִתְאַחֲדַת בִּבְרִית עִלָּאָה לְעֵילָא, וְאִקְרֵי נֶפֶשׁ צְרוֹרָא דְחַיֵּי.

shim'on velevi hitrichu atzmam al sod zeh be'anshei shechem sheiimmolu atzmam vikabelu aleihem sod zeh, vehapasuk me'id shebemirmah. ve'od, bema'aseh zimri ben salu shepasal et hassod hazzeh. veya'akov amar, besodam al tavo nafshi. mi zo nafshi? zo nefesh shennichneset vene'echezet baberit ha'elyonah lema'lah, venikre't nefesh tzeror hachayim

shim'on velevi, atrechu garmayeyhu al ha'y sod, be'anshei shechem, deyigzerun garmayeyhu vikabeloy alon ha'y sod. ukera ashid, bemirmah. tu be'ovada dezimri ben salu, defasal ha'y sod. veya'akov amar besodam al tavo nafshi. ma'y nafshi. da nafsha de'a'olat ve'it'achadat bivrit illa'ah le'eila, ve'ikrei nefesh tzerora dechayei

Translations & Notes

שמעון ולוי הטריחו את עצמם על סוד הזה של אות ברית קודש באנשי שכם, שימולו את עצמם ויקבלו על עצמם סוד הזה, לשמור אות ברית קודש. אבל היה במרמה. וכן זִמרי, שהיה נשיא בית אב לשבט שמעון, פסל את סוד הזה, בדבר כוזבי בת צור. על זה אמר יעקב, בסודם אל תבוא נפשי. נפשי, זו היא הנפש, העולה ומתייחדת בברית העליון למעלה, מלכות המתייחדת עם ברית העליון, יסוד דז"א, ונקראת נפש צרור החיים.
שמעון ולוי הטריחו את עצמם על סוד הזה של אות ברית קודש באנשי שכם, שימולו את עצמם ויקבלו על עצמם סוד הזה, לשמור אות ברית קודש. אבל היה במרמה. וכן זִמרי, שהיה נשיא בית אב לשבט שמעון, פסל את סוד הזה, בדבר כוזבי בת צור. על זה אמר יעקב, בסודם אל תבוא נפשי. נפשי, זו היא הנפש, העולה ומתייחדת בברית העליון למעלה, מלכות המתייחדת עם ברית העליון, יסוד דז"א, ונקראת נפש צרור החיים.