566 וְזֶה הוֹלֵךְ כְּמוֹ שֶׁאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, כָּתוּב (ישעיה ט) הִרְבִּיתָ הַגּוֹי לוֹ הִגְדַּלְתָּ הַשִּׂמְחָה. הִרְבִּיתָ הַגּוֹי - אֵלּוּ יִשְׂרָאֵל, שֶׁכָּתוּב בָּהֶם (דברים ד) כִּי מִי גוֹי גָּדוֹל, וְכָתוּב גּוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ. לוֹ - בִּשְׁבִילוֹ. הִגְדַּלְתָּ הַשִּׂמְחָה [מַמָּשׁ] - זוֹ הַלְּבָנָה שֶׁמִּתְגַּדֶּלֶת בָּאוֹר בִּשְׁבִיל יִשְׂרָאֵל. אֻמּוֹת הָעוֹלָם לַשֶּׁמֶשׁ, וְיִשְׂרָאֵל לַלְּבָנָה, אֵיזֶה מֵהֶם עָדִיף? וַדַּאי הַלְּבָנָה לְמַעְלָה, וְהַשֶּׁמֶשׁ שֶׁל אֻמּוֹת הָעוֹלָם תַּחַת הַלְּבָנָה הוּא, וְאוֹתוֹ הַשֶּׁמֶשׁ מִזּוֹ [הַצַּד] הַלְּבָנָה מֵאִיר. רְאֵה מַה בֵּינָם לְבֵין יִשְׂרָאֵל. יִשְׂרָאֵל אֲחוּזִים בַּלְּבָנָה, וְהִשְׁתַּלְשְׁלוּ בַּשֶּׁמֶשׁ הָעֶלְיוֹנָה, וְנֶאֶחְזוּ בְּמָקוֹם [בּוֹ] [שֶׁמֵּאִיר לַשֶּׁמֶשׁ] שֶׁמְּאִירָה מֵהַשֶּׁמֶשׁ הָעֶלְיוֹן וְנִדְבָּקִים בּוֹ, שֶׁכָּתוּב (דברים ד) וְאַתֶּם הַדְּבֵקִים בַּה' אֱלֹהֵיכֶם חַיִּים כֻּלְּכֶם הַיּוֹם.

 566 וְאָזְלָא הָא, כִּי הָא דְּאָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, כְּתִיב, (ישעיה ט) הִרְבִּיתָ הַגּוֹי לוֹ הִגְדַּלְתָּ הַשִּׂמְחָה. הִרְבִּיתָ הַגּוֹי, אִלֵּין יִשְׂרָאֵל, דִּכְתִיב בְּהוּ (דברים ד) כִּי מִי גּוֹי גָדוֹל. וּכְתִיב, (דברי הימים א יז) גּוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ. לוֹ, בְּגִינֵיהּ. הִגְדַּלְתָּ הַשִּׂמְחָה (ממש), דָּא סִיהֲרָא, דְּאִתְרְבִיאַת בִּנְהוֹרָא בְּגִינֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל. אוּמּוֹת הָעוֹלָם לְשִׁמְשָׁא, וְיִשְׂרָאֵל לְסִיהֲרָא, הֵי מִנַּיְיהוּ עָדִיף. וַדַּאי סִיהֲרָא (דף רלז ע''א) לְעֵילָא, וְשִׁמְשָׁא דְּאוּמּוֹת הָעוֹלָם, תְּחוֹת הַאי סִיהֲרָא הוּא, וְהַהוּא שִׁמְשָׁא מֵהַאי (ס''א סטרא) סִיהֲרָא נָהִיר. חָמֵי מַה בֵּין יִשְׂרָאֵל, לְהוּ. יִשְׂרָאֵל אֲחִידוּ בְּסִיהֲרָא, וְאִשְׁתַּלְּשְׁלוּ בְּשִׁמְשָׁא עִלָּאָה, וְאִתְאַחֲדוּ בְּאֲתַר (ביה) (ס''א דנהיר לשמשא) דִּנְהִירָא מְשַׁמְּשָׁא עִלָּאָה, וּמִתְדַּבְּקָן בֵּיהּ, דִּכְתִיב, (דברים ד) וְאַתֶּם הַדְּבֵקִים בַּיְיָ אֱלהֵיכֶם חַיִּים כֻּלְּכֶם הַיּוֹם.

vezeh holech kemo she'amar rabi el'azar, katuv (ysh'yh t) hirbita hagoy lo higdalta hasimchah. hirbita hagoy - ellu yisra'el, shekatuv bahem (dvrym d) ki mi goy gadol, vechatuv goy echad ba'aretz. lo - bishvilo. higdalta hasimchah [mammash] - zo hallevanah shemmitgadelet ba'or bishvil yisra'el. ummot ha'olam lashemesh, veyisra'el lallevanah, eizeh mehem adif? vada'y hallevanah lema'lah, vehashemesh shel ummot ha'olam tachat hallevanah hu, ve'oto hashemesh mizzo [hatzad] hallevanah me'ir. re'eh mah beinam levein yisra'el. yisra'el achuzim ballevanah, vehishttalshelu bashemesh ha'elyonah, vene'echzu bemakom [bo] [shemme'ir lashemesh] shemme'irah mehashemesh ha'elyon venidbakim bo, shekatuv (dvrym d) ve'attem hadevekim ba'he eloheichem chayim kullechem hayom

ve'azela ha, ki ha de'amar ribi el'azar, ketiv, (ysh'yh t) hirbita hagoy lo higdalta hasimchah. hirbita hagoy, illein yisra'el, dichtiv behu (dvrym d) ki mi goy gadol. uchetiv, (dvry hymym yz) goy echad ba'aretz. lo, begineih. higdalta hasimchah (mmsh), da sihara, de'itrevi'at binhora begineihon deyisra'el. ummot ha'olam leshimsha, veyisra'el lesihara, hei minnayeyhu adif. vada'y sihara (df rlz '') le'eila, veshimsha de'ummot ha'olam, techot ha'y sihara hu, vehahu shimsha meha'y (s'' str) sihara nahir. chamei mah bein yisra'el, lehu. yisra'el achidu besihara, ve'ishttalleshelu beshimsha illa'ah, ve'it'achadu be'atar (vyh) (s'' dnhyr lshmsh) dinhira meshammesha illa'ah, umitdabekan beih, dichtiv, (dvrym d) ve'attem hadevekim ba'adonay elheichem chayim kullechem hayom

Translations & Notes

הִרבית הגוי, לו הִגדלת השִמחה. הרבית הגוי, אלו הם ישראל, שכתוב בהם, כי מי גוי גדול. וכתוב, גוי אחד בארץ. לו, בשבילו. הגדלת השמחה, הלבנה, שנתגדל אורה בשביל ישראל. אוה"ע מחשבים הזמנים לפי מהלך השמש, וישראל לפי מהלך הלבנה.
איזה מהם חשוב יותר, אם חשבון השמש או חשבון הלבנה? הלבנה למעלה, והשמש של אוה"ע מתחת לבנה, ואותו השמש מקבל אור מלבנה ומאיר. ישראל אחוזים בלבנה ונשתלשלו בשמש העליון, ונתאחדו במקום המאיר משמש העליון, ונתדבקו בו, כמ"ש, ואתם הדבקים בה' אלקיכם.
השמש רומז לז"א, והלבנה לנוקבא שלו. יש זמן שהנוקבא במדרגת השמש, אלא בשמאל ואחוריים. שאז ז"א מלביש ומקבל אורו מצד ימין דאמא, והנוקבא מלבישה ומקבלת אורה מצד שמאל דאמא, ולפיכך גם הנוקבא היא אז בבחינת שמש כמו ז"א, להיותה מקבלת מאותו המקום שמקבל ז"א. ואז היא במוחין דאחוריים, שאינם מאירים.
ואח"ז יורדת משם למטה מחזה דז"א ונעשית מקבלת מז"א, ואז נקראת לבנה. כמו לבנה המקבלת משמש, ובזה משיגה מוחין דג"ר. ובין אוה"ע, ובין ישראל, מקבלים מנוקבא דז"א. אלא אוה"ע, שמאל, מונים לשמש של הנוקבא, למוחין דאחוריים שלה, שאז הנוקבא כולה שמאל כראוי להם. וישראל מונים ללבנה, בעת שיורדת למחזה ולמטה דז"א, ומקבלת מהשמש, ז"א, שאז נקראת לבנה.
השמש של אוה"ע תחת הלבנה, באחוריים של הלבנה, הנוקבא, כי תחת פירושו אחוריים. כלומר, בזמן שמקבלת משמאל דאמא, שאז היא בבחינת שמש. ואותו השמש מקבל אור מלבנה ומאיר, כי בזמן שהיא באחוריים אינה מאירה. וא"כ איך הם יכולים להתקיים? אלא ע"י חטאים של ישראל, הם נאחזים ויונקים חלק ישראל מהלבנה, כמ"ש, לא נבנה צור אלא מחורבנה של ירושלים. ונמצא שאותו השמש, שאוה"ע יונקים ממנה, מקבלת אור מלבנה, כדי לקיים האומות. כי השמש שלהם שורפת ואין לו אור, אלא ממה שמקבל מלבנה, מחלקם של ישראל.
ישראל אחוזים בלבנה, בנוקבא, בעת שהיא למטה מחזה דז"א, ומקבלת ממנו, ונשתלשלו וירדו למטה מחזה דז"א, שהוא שמש העליון, ששם הלבנה, ונתאחדו במקום המאיר משמש העליון, ונתדבקו בו. ולא כאוה"ע, שנתאחדו בנוקבא, בעת שמאירה מצד שמאל דאמא. אלא ישראל מתדבקים בה בעת שמאירה משמש העליון, שהוא ז"א. כמ"ש, ואתם הדבקים בה' אלקיכם.
יהודה אתה יוֹדוּךָ אחֶיך
ג' רגלי הכיסא, ויהודה, מלכות, רגל רביעי. ע"כ ניתנה לו המלכות על ישראלתקסז) המלכות נתקיימה ליהודה, כמ"ש, הפעם אודה את ה', משום שהוא הרביעי. ע"כ, אודה את ה', כי הוא רגל רביעי אל הכיסא. חג"ת הם .
יה"ו דהויה חג"ת, הרשימה של שם העליון, ז"א, שנשלם בה', המלכות, ה' אחרונה של השם הקדוש, שעימה השם הקדוש שלם באותיותיו, והיא הקשר המייחד את האותיות של השם הקדוש. ע"כ, יוֹדוּךָ אחֶיך, כי לך המלכות ראויה להתקיים, בהיותך מרכבה למלכות. כתוב, ויהודה עוד רָד עִם אל ועִם קדושים נאמן. קדושים הללו, הם קדושים עליונים, הספירות הקדושות חג"ת, שכולם מודים לו, ועשו אותו לנאמן, שמשפיעים לו כל מה שבהם. ומשום זה הוא הראשון לכל, והוא מלך על כל.

 567 יְהוּדָה אַתָּה וְגוֹ'. רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, מַלְכוּת הִתְקַיְּמָה לִיהוּדָה, וְהַיְנוּ מַה שֶּׁאָמַרְנוּ, מַהוּ שֶּׁכָּתוּב (בראשית כט) הַפַּעַם אוֹדֶה אֶת ה', מִשּׁוּם שֶׁהוּא רְבִיעִי אוֹדֶה אֶת ה', מִשּׁוּם שֶׁהוּא רֶגֶל רְבִיעִי לַכִּסֵּא. יה''ו זֶה רֹשֶׁם שֶׁל הַשֵּׁם הָעֶלְיוֹן, וּבַמֶּה נִשְׁלָם? בְּהֵ''א [בְּדָלֶ''ת], וְהַיְנוּ הֵ''א אַחֲרוֹנָה שֶׁל הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ, הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ נִשְׁלָם בְּאוֹתִיּוֹתָיו, וְקֶשֶׁר שֶׁאוֹחֵז אוֹתָן, עַל כָּךְ יוֹדוּךָ אַחֶיךָ, שֶׁהַמַּלְכוּת לְךָ רְאוּיָה לְהִתְקַיֵּם וַדַּאי. (הושע יד) וִיהוּדָה עֹד רָד עִם אֵל וְעִם קְדוֹשִׁים נֶאֱמָן. מִי הַקְּדוֹשִׁים? אֵלּוּ קְדוֹשִׁים עֶלְיוֹנִים, שֶׁכֻּלָּם מוֹדִים לוֹ וְשָׂמוּ אוֹתוֹ נֶאֱמָן, לָכֵן הוּא רִאשׁוֹן בַּכֹּל, הוּא מֶלֶךְ עַל כֻּלָּם.

 567 יְהוּדָה אַתָּה וְגו'. רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, מַלְכוּ לִיהוּדָה אִתְקְיַּים, וְהַיְינוּ דְּאַמְרִינָן, מַאי דִכְתִיב, (בראשית כט) הַפַּעַם אוֹדֶה אֶת ה', בְּגִין דְּאִיהוּ רְבִיעָאָה, אוֹדֶה אֶת ה', בְּגִין דְּאִיהוּ רַגְלָא רְבִיעָאָה לְכָרְסְיָא. יה''ו, דָּא רְשִׁימָא דִשְׁמָא עִלָּאָה, וּבְמָּה אִשְׁתְּלִים, בְּה''א (ס''א בדל''ת), וְהַיְינוּ ה''א בַּתְרָאָה דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא. שְׁמָא קַדִּישָׁא שְׁלִים בְּאַתְווֹי, וְקֶשֶׁר דְּאָחִיד לוֹן, עַל דָּא יוֹדוּךָ אַחֶיךָ, דְּמַלְכוּ לָךְ אִתְחַזְיָא לְאִתְקָיְימָא וַדַאי. (הושע יב) וִיהוּדָה עֹד רָד עִם אֵל וְעִם קְדוֹשִׁים נְאֱמָן, מַאן קְדוֹשִׁים, אִלֵּין קְדוֹשִׁים עֶלְיוֹנִין, דְּכֻלְּהוּ אוֹדָן לְגַבֵּיהּ, וְשַׁוְיוּהָ נֶאֱמָן, בְּגִין כָּךְ הוּא קַדְמָאָה בְּכוֹלָא, הוּא מַלְכָּא עַל כֹּלָּא.

yehudah attah vego'. rabi shim'on amar, malchut hitkayemah lihudah, vehaynu mah she'amarnu, mahu shekatuv (vr'shyt cht) hapa'am odeh et 'he, mishum shehu revi'i odeh et 'he, mishum shehu regel revi'i lakisse. yh"v zeh roshem shel hashem ha'elyon, uvammeh nishlam? behe" [bedale"t], vehaynu he" acharonah shel hashem hakkadosh, hashem hakkadosh nishlam be'otiotav, vekesher she'ochez otan, al kach yoducha acheicha, shehammalchut lecha re'uyah lehitkayem vada'y. (hvsh yd) vihudah od rad im el ve'im kedoshim ne'eman. mi hakkedoshim? ellu kedoshim elyonim, shekullam modim lo vesamu oto ne'eman, lachen hu ri'shon bakol, hu melech al kullam

yehudah attah vegv'. ribi shim'on amar, malchu lihudah itkeyaym, vehayeynu de'amrinan, ma'y dichtiv, (vr'shyt cht) hapa'am odeh et 'he, begin de'ihu revi'a'ah, odeh et 'he, begin de'ihu ragla revi'a'ah lechareseya. y'he'v, da reshima dishma illa'ah, uvemmah ishttelim, b'he' (s'' vdl''t), vehayeynu 'he' batra'ah dishma kadisha. shema kadisha shelim be'atvoy, vekesher de'achid lon, al da yoducha acheicha, demalchu lach itchazya le'itkayeyma vada'y. (hvsh yv) vihudah od rad im el ve'im kedoshim ne'eman, ma'n kedoshim, illein kedoshim elyonin, dechullehu odan legabeih, veshavyuha ne'eman, begin kach hu kadma'ah bechola, hu malka al kolla

 568 רַבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח וְאָמַר, (תהלים מה) כָּל כְּבוּדָּה בַת מֶלֶךְ פְּנִימָה. כָּל כְּבוּדָּה - זוֹ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל. כְּבוּדָּה - מִשּׁוּם שֶׁהוּא כָּבוֹד, זֶה עַל זֶה. זֶה זָכָר וְזוֹ נְקֵבָה [זוֹ נְקֵבָה], וְנִקְרֵאת כְּבוּדָּה. בַּת מֶלֶךְ - הַיְנוּ בַּת שֶׁבַע, בַּת קוֹל שֶׁהוּא קוֹל גָּדוֹל, וְזֶהוּ מֶלֶךְ הָעֶלְיוֹן. פְּנִימָה - מִשּׁוּם שֶׁיֵּשׁ מֶלֶךְ שֶׁאֵינוֹ לִפְנִים כְּמוֹתוֹ, וְזוֹ כְּבוּדָּה בַת מֶלֶךְ.

 568 רִבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח וְאָמַר, (תהלים מה) כָּל כְּבוּדָהּ בַּת מֶלֶךְ פְּנִימָה. כָּל כְּבוּדָהּ, דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, כְּבוּדָהּ, בְּגִין דְּאִיהוּ כָּבוֹד, דָּא עַל דָּא, דָּא דָּכָר, וְדָא נוּקְבָא (ס''א דא נוקבא), וְאִתְקְרֵי כְּבוּדָהּ. בַּת מֶלֶךְ, הַיְינוּ בַּת שֶׁבַע, בַּת קוֹל דְּאִיהוּ קוֹל גָּדוֹל, וְהַאי מֶלֶךְ עִלָּאָה הוּא. פְּנִימָה, בְּגִין דְּאִית מֶלֶךְ דְּלָאו אִיהוּ לְגוֹ כַּוָּותֵיהּ, וְהַאי כְּבוּדָהּ בַּת מֶלֶךְ.

rabi shim'on patach ve'amar, (thlym mh) kal kevudah vat melech penimah. kal kevudah - zo keneset yisra'el. kevudah - mishum shehu kavod, zeh al zeh. zeh zachar vezo nekevah [zo nekevah], venikre't kevudah. bat melech - haynu bat sheva, bat kol shehu kol gadol, vezehu melech ha'elyon. penimah - mishum sheiesh melech she'eino lifnim kemoto, vezo kevudah vat melech

ribi shim'on patach ve'amar, (thlym mh) kal kevudah bat melech penimah. kal kevudah, da keneset yisra'el, kevudah, begin de'ihu kavod, da al da, da dachar, veda nukeva (s'' d nvkv), ve'itkerei kevudah. bat melech, hayeynu bat sheva, bat kol de'ihu kol gadol, veha'y melech illa'ah hu. penimah, begin de'it melech dela'v ihu lego kavavteih, veha'y kevudah bat melech

Translations & Notes

כמ"ש, כל כבוּדה בת מלך פנימה. כל כבוּדה, זו היא כנסת ישראל, הנוקבא. ונקראת כבוּדה, משום שז"א נקרא כבוד, ושניהם הם אחד. נקראת כבוּדה בתוספות ה', כראוי לנקבה. בת מלך, בת שבע, הנוקבא. בת קול, כי ז"א נקרא קול גדול, מלך העליון, והנוקבא נקראת בת קול. פנימה, כי יש מלך, מלכות, שאינו בפנימיות כמוהו, כי לפעמים המלכות מתלבשת בבריאה. וזו היא כבוּדה בת מלך, פנימה, באצילות.