575 יָדְךָ בְּעֹרֶף אֹיְבֶיךָ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שופטים א) יְהוּדָה יַעֲלֶה [בַּתְּחִלָּה]. יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ בְּנֵי אָבִיךָ, כְּלָל שֶׁל כָּל אוֹתָם שְׁאָר הַשְּׁבָטִים, מִשּׁוּם זֶה בְּנֵי אָבִיךָ וְלֹא בְּנֵי אִמֶּךָ. בְּנֵי אָבִיךָ - הֲרֵי כָּל שְׁאָר הַשְּׁבָטִים. שֶׁאַף עַל גַּב [שֶׁהֵם נֶחְלְקוּ] שֶׁנֶּחְלְקוּ לִשְׁתֵּי מַלְכֻיּוֹת, כְּשֶׁהָיוּ עוֹלִים לִירוּשָׁלַיִם הָיוּ כוֹרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים לַמֶּלֶךְ שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם, מִשּׁוּם שֶׁמַּלְכוּת יְרוּשָׁלַיִם מִמַּלְכוּת הַקְּדוֹשָׁה. [שׁוֹלֶטֶת] מִמֶּנּוּ הָיְתָה

 575 יָדְךָ בְּעֹרֶף אוֹיְבֶיךָ, כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (שופטים א) יְהוּדָה יַעֲלֶה (בתחילה). יִשְׁתַּחֲוּ לְךָ בְּנֵי אָבִיךָ, כְּלָלָא דְּכָל אִינוּן שְׁאָר שִׁבְטִין, בְּגִין דָּא בְּנִי אָבִיךָ, וְלָא בְּנֵי אִמֶּךָ. בְּנֵי אָבִיךָ, הָא כֻּלְּהוּ שְׁאָר שִׁבְטִין, דְּאַף עַל גַּב (בספרים ישנים דאינון אתפליגו) דְּאִתְפְּלִיג לִתְרֵין מַלְכְּוָון, כַּד הֲווּ סָלְקִין לִיְרוּשָׁלַ ם, הֲווּ סְגִידִין וְכָרְעָן לְמַלְכָּא דְּבִיְרוּשָׁלַ ם, בְּגִין דְּמַלְכוּתָא דִּיְרוּשָׁלַ ם, (דף רלז ע''ב) מִמַּלְכוּתָא קַדִּישָׁא (שלטא) מִנֵּיהּ הֲוָה.

yadecha be'oref oyeveicha, kemo shenne'emar (shvftym ) yehudah ya'aleh [battechillah]. yishttachavu lecha benei avicha, kelal shel kal otam she'ar hashevatim, mishum zeh benei avicha velo benei immecha. benei avicha - harei kal she'ar hashevatim. she'af al gav [shehem nechleku] shennechleku lishttei malchuyot, kesheha'u olim lirushalayim ha'u chore'im umishttachavim lammelech shebirushalayim, mishum shemmalchut yerushalayim mimmalchut hakkedoshah. [sholetet] mimmennu hayetah

yadecha be'oref oyeveicha, kema de'at amer, (shvftym ) yehudah ya'aleh (vtchylh). yishttacha'u lecha benei avicha, kelala dechal inun she'ar shivtin, begin da beni avicha, vela benei immecha. benei avicha, ha kullehu she'ar shivtin, de'af al gav (vsfrym yshnym d'ynvn tflygv) de'itpelig litrein malkevavn, kad havu salekin lirushala m, havu segidin vechare'an lemalka devirushala m, begin demalchuta dirushala m, (df rlz ''v) mimmalchuta kadisha (shlt) minneih havah

Translations & Notes

ידך בעורף אויבך, כמ"ש, יהודה יעלה, למלחמה. ישתחוו לך בני אביך, שהוא כולל לכל השבטים, וע"כ כתוב, בני אביך, ולא בני אימך, כי בני אביך הם כל שאר השבטים. ואע"פ שנחלקו ישראל לב' מלוכות, מ"מ, כשעלו לירושלים, היו כורעים ומשתחווים אל המלך שבירושלים, משום שהמלכות שבירושלים, שהייתה נמשכת ממלכות הקדושה, הנוקבא, הייתה מיהודה.

 576 יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ, וְלֹא כָתוּב וְיִשְׁתַּחֲווּ, שֶׁאִם כָּתוּב וְיִשְׁתַּחֲווּ - לְהוֹסִיף אֶת שְׁאָר הָעַמִּים. לֹא כָתוּב וְיִשְׁתַּחֲווּ אֶלָּא בִּזְמַן שֶׁיָּבֹא מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, שֶׁכָּתוּב (ישעיה מט) שָׂרִים וְיִשְׁתַּחֲווּ. עַכְשָׁו שֶׁאָמַר יִשְׁתַּחֲווּ, לְהַרְאוֹת שֶׁכָּל יִשְׂרָאֵל לְבַדָּם, כֻּלָּם יַעַבְדוּ לְרֹאשׁ הַגּוֹלָה, לָרֹאשׁ שֶׁל בָּבֶל, וְלֹא שְׁאָר הָעַמִּים.

 576 יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ, וְלָא כְּתִיב וְיִשְׁתַּחֲווּ, דְּאִי כְּתִיב וְיִשְׁתַּחֲווּ, לְאוֹסָפָא לִשְׁאָר עַמִּין. וְיִשְׁתַּחֲווּ לָא כְּתִיב, אֶלָּא בְּזִמְנָא דְּיֵיתֵי מַלְכָּא מְשִׁיחָא, דִּכְתִיב, (ישעיה מט) שָׂרִים וְיִשְׁתַּחֲווּ, הַשְׁתָּא דְּאָמַר יִשְׁתַּחֲווּ, לְאַחֲזָאָה דְּיִשְׂרָאֵל כֻּלְּהוּ בִּלְחוֹדַיְיהוּ, כֻּלְּהוּ יִפְלְחוּן לְרֵישָׁא דְגוֹלָה, לְרֹאשׁ דְּבָבֶל, וְלָא שְׁאָר עַמִּין:

yishttachavu lecha, velo chatuv veyishttachavu, she'im katuv veyishttachavu - lehosif et she'ar ha'ammim. lo chatuv veyishttachavu ella bizman sheiavo melech hammashiach, shekatuv (ysh'yh mt) sarim veyishttachavu. achshav she'amar yishttachavu, lehar'ot shekal yisra'el levadam, kullam ya'avdu lero'sh hagolah, laro'sh shel bavel, velo she'ar ha'ammim

yishttachavu lecha, vela ketiv veyishttachavu, de'i ketiv veyishttachavu, le'osafa lish'ar ammin. veyishttachavu la ketiv, ella bezimna deyeitei malka meshicha, dichtiv, (ysh'yh mt) sarim veyishttachavu, hashtta de'amar yishttachavu, le'achaza'ah deyisra'el kullehu bilchodayeyhu, kullehu yiflechun lereisha degolah, lero'sh devavel, vela she'ar ammin

Translations & Notes

ישתחוו לך. אם היה כתוב, וישתחוו, היה בא לרבות שאר העמים, שכל אוה"ע ישתחוו לו. אלא כשיבוא מלך המשיח, כתוב, שרים וישתחוו. ישתחוו לך, בא להראות, שכל ישראל בלבד ישתעבדו לראש הגולה שבבבל, ולא עמים אחרים.

 577 גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה, בַּתְּחִלָּה גּוּר וְאַחַר כָּךְ אַרְיֵה. וְסוֹד הַדָּבָר - בַּתְּחִלָּה נַעַר וְאַחַר כָּךְ אִישׁ, (שמות טו) ה' אִישׁ מִלְחָמָה. מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ, מַה זֶּה מִטֶּרֶף? לְהַכְלִיל אֶת מַלְאַךְ הַמָּוֶת, שֶׁהוּא עוֹמֵד עַל טֶרֶף לְכַלּוֹת אֶת בְּנֵי הָעוֹלָם וְלֹא מַצִּיל, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (מיכה ה) וְטָרַף וְאֵין מַצִּיל. [וּמַהוּ] וּמֵאוֹתוֹ טֶרֶף מִסְתַּלֶּקֶת הַשְּׁכִינָה.

 577 גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה, בְּקַדְמִיתָא גּוּר, וּלְבָתַר אַרְיֵה, וְרָזָא דְמִלָּה בְּקַדְמִיתָא נַעַר, וּלְבָתַר אִישׁ, (שמות טו) יְיָ אִישׁ מִלְחָמָה. מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ, מַאי מִטֶּרֶף. לְאַכְלָלָא מַלְאַךְ הַמָּוְת, דְּאִיהוּ קָיְימָא עַל טֶרֶף, לְשֵׁיצָאָה בְּנֵי עַלְמָא, וְלָא מְשֵׁזִּיב. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (מיכה ה) וְטָרַף וְאֵין מַצִּיל. (ומהו) וּמֵהַהוּא טֶרֶף אִסְתַּלְּקַת שְׁכִינְתָּא.

gur aryeh yehudah, battechillah gur ve'achar kach aryeh. vesod hadavar - battechillah na'ar ve'achar kach ish, (shmvt tv) 'he ish milchamah. mitteref beni alita, mah zeh mitteref? lehachlil et mal'ach hammavet, shehu omed al teref lechallot et benei ha'olam velo matzil, kemo shenne'emar (mychh h) vetaraf ve'ein matzil. [umahu] ume'oto teref misttalleket hashechinah

gur aryeh yehudah, bekadmita gur, ulevatar aryeh, veraza demillah bekadmita na'ar, ulevatar ish, (shmvt tv) adonay ish milchamah. mitteref beni alita, ma'y mitteref. le'achlala mal'ach hammavet, de'ihu kayeyma al teref, lesheitza'ah benei alma, vela meshezziv. kema de'at amer, (mychh h) vetaraf ve'ein matzil. (vmhv) umehahu teref isttallekat shechintta

Translations & Notes

גור אריה יהודה. מתחילה היה גור, ואח"כ אריה. כפל. כשז"א במוחין דקטנות נקרא נער, במוחין דגדלות נקרא איש, כמ"ש, ה' איש מלחמה. ואף יהודה במוחין דקטנות נקרא גור, ובמוחין דגדלות נקרא אריה.
מטֶרף בני עליתָ. מטֶרף, כולל את מלאך המוות, שעומד על טֶרף להכרית את בני העולם, ואין מציל. כמ"ש, וטָרַף ואין מציל. ומטֶרף ההוא נסתלקה השכינה. ועליו נאמר, מטֶרף בני עלית, שיהודה ניצל ממלאך המוות, השטן, יצה"ר. ולא נכשל בו.