639 קָרְאוּ עָלָיו, (שופטים יד) מֵהָאֹכֵל יָצָא מַאֲכָל וּמֵעַז יָצָא מָתוֹק וְגוֹ'. אָמַר לָהֶם אוֹתוֹ תִינוֹק, דָּבָר בָּא לִידֵיכֶם, פָּרְשׁוּ אוֹתוֹ. אָמְרוּ לוֹ, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא זִמֵּן לָנוּ אֶת דֶּרֶךְ הַחַיִּים, אֱמֹר אַתָּה.

 639 קָרוּ עֲלֵיהּ, (שופטים יד) מֵהָאוֹכֶל יָצָא מַאֲכָל וּמֵעַז יָצָא מָתוֹק וְגו'. אָמַר לוֹן הַהוּא יְנוּקָא, מִלָּה אֲתָא לִידַיְיכוּ, פָּרִישׁוּ לָהּ. אָמְרוּ לֵיהּ, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא זַמִּין לָן אָרְחָא דְחַיֵּי, אֵימָא אַנְתְּ.

kare'u alav, (shvftym yd) meha'ochel yatza ma'achal ume'az yatza matok vego'. amar lahem oto tinok, davar ba lideichem, pareshu oto. ameru lo, hakkadosh baruch hu zimmen lanu et derech hachayim, emor attah

karu aleih, (shvftym yd) meha'ochel yatza ma'achal ume'az yatza matok vegv'. amar lon hahu yenuka, millah ata lidayeychu, parishu lah. ameru leih, kudesha berich hu zammin lan arecha dechayei, eima ant

 640 פָּתַח וְאָמַר, מֵהָאֹכֵל יָצָא מַאֲכָל וּמֵעַז יָצָא מָתוֹק, פָּסוּק זֶה יֵשׁ לָנוּ בּוֹ סֶמֶךְ. מֵהָאֹכֵל - זֶה צַדִּיק, שֶׁכָּתוּב (משלי יג) צַדִּיק אֹכֵל לְשֹׂבַע נַפְשׁוֹ. צַדִּיק אוֹכֵל וַדַּאי וְנוֹטֵל הַכֹּל, לָמָּה? לְשֹׂבַע נַפְשׁוֹ, לָתֵת שֹׂבַע לְאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁנִּקְרָא נֶפֶשׁ דָּוִד. יָצָא מַאֲכָל - שֶׁאִלְמָלֵא אוֹתוֹ צַדִּיק לֹא יֵצֵא מָזוֹן לְעוֹלָמִים וְלֹא יוּכַל הָעוֹלָם לַעֲמֹד [בּוֹ]. וּמֵעַז יָצָא מָתוֹק - זֶה יִצְחָק שֶׁבֵּרַךְ אֶת יַעֲקֹב (בראשית כז) בְּטַל הַשָּׁמַיִם וּמִשְׁמַנֵּי הָאָרֶץ.

 640 פָּתַח וְאָמַר, מֵהָאוֹכֶל יָצָא מַאֲכָל וּמֵעַז יָצָא מָתוֹק. הַאי קְרָא, אַסְמַכְתָּא אִית לָן בֵּיהּ, מֵהָאוֹכֶל, דָּא צַדִּיק, דִּכְתִיב, (משלי יג) צַדִּיק אוֹכֵל לְשׂוֹבַע נַפְשׁוֹ. צַדִּיק אוֹכֵל וַדַּאי, וְנָטִיל כֹּלָּא, אַמַּאי, לְשׂוֹבַע נַפְשׁוֹ. לְמֵיהַב שָׂבְעָא, לְהַהוּא אֲתַר דְּאִקְרֵי נַפְשׁוֹ דְּדָוִד. יָצָא מַאֲכָל, דְּאִלְמָלֵא הַהוּא צַדִּיק, לָא יִפּוּק מְזוֹנָא לְעָלְמִין, וְלָא יָכִיל עַלְמָא לְקָיְימָא (ביה). וּמֵעַז יָצָא מָתוֹק, דָּא יִצְחָק, דְּבָרִיךְ לְיַעֲקֹב בְּטַל הַשָּׁמַיִם וּמִשְׁמַנֵּי הָאָרֶץ.

patach ve'amar, meha'ochel yatza ma'achal ume'az yatza matok, pasuk zeh yesh lanu bo semech. meha'ochel - zeh tzadik, shekatuv (mshly yg) tzadik ochel lesova nafsho. tzadik ochel vada'y venotel hakol, lammah? lesova nafsho, latet sova le'oto makom shennikra nefesh david. yatza ma'achal - she'ilmale oto tzadik lo yetze mazon le'olamim velo yuchal ha'olam la'amod [bo]. ume'az yatza matok - zeh yitzchak sheberach et ya'akov (vr'shyt chz) betal hashamayim umishmannei ha'aretz

patach ve'amar, meha'ochel yatza ma'achal ume'az yatza matok. ha'y kera, asmachtta it lan beih, meha'ochel, da tzadik, dichtiv, (mshly yg) tzadik ochel lesova nafsho. tzadik ochel vada'y, venatil kolla, amma'y, lesova nafsho. lemeihav save'a, lehahu atar de'ikrei nafsho dedavid. yatza ma'achal, de'ilmale hahu tzadik, la yipuk mezona le'alemin, vela yachil alma lekayeyma (vyh). ume'az yatza matok, da yitzchak, devarich leya'akov betal hashamayim umishmannei ha'aretz

Translations & Notes

מהאוכל יצא מאכל ומעַז יצא מתוק. מהאוכל, מצדיק, כמ"ש, צדיק אוכל לשובע נפשו. צדיק, יסוד, אוכל, השפע מכל ספירות דז"א. לשובע נפשו, לתת שובע לאותו מקום שנקרא נפשו של דוד, הנוקבא. מהאוכל יצא מאכל, כי לולא אותו צדיק, לא היה יוצא מזונות לעולם. והעולם, הנוקבא, לא היה יכול להתקיים. ומעַז יצא מתוק, יצחק שבירך את יעקב, כמ"ש, מטל השמים ומשמני הארץ.

 641 עוֹד, אַף עַל גַּב שֶׁהַכֹּל אֶחָד, אִלּוּלֵא תֹקֶף הַדִּין הַקָּשֶׁה, לֹא יוֹצֵא דְבַשׁ. מִי הַדְּבַשׁ? זוֹ תוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה, שֶׁכָּתוּב (תהלים יט) וּמְתוּקִים מִדְּבַשׁ וְנֹפֶת צוּפִים. וּמֵעַז - זוֹ תוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, שֶׁכָּתוּב (שם כט) ה' עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן. יָצָא מָתוֹק - זוֹ תוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה.

 641 תוּ, אַף עַל גַּב דְּכֹלָּא חַד, אִלְמָלֵא תּוּקְפָא דְּדִינָא קַשְׁיָא, לָא נָפְקָא דְבַשׁ. מַאן דְּבַשׁ. דָּא תּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה, דִּכְתִיב, (תהלים יט) וּמְתוּקִים מִדְּבַשׁ וְנֹפֶת צוּפִים. מֵעַז, דָּא תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, דִּכְתִיב, (תהלים כט) ה' עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן. יָצָא מָתוֹק, דָּא תּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה. (דף רמ ע''ב)

od, af al gav shehakol echad, illule tokef hadin hakkasheh, lo yotze devash. mi hadevash? zo torah shebe'al peh, shekatuv (thlym yt) umetukim midevash venofet tzufim. ume'az - zo torah shebichtav, shekatuv (shm cht) 'he oz le'ammo yitten. yatza matok - zo torah shebe'al peh

tu, af al gav decholla chad, ilmale tukefa dedina kashya, la nafeka devash. ma'n devash. da torah shebe'al peh, dichtiv, (thlym yt) umetukim midevash venofet tzufim. me'az, da torah shebichtav, dichtiv, (thlym cht) 'he oz le'ammo yitten. yatza matok, da torah shebe'al peh. (df rm ''v

Translations & Notes

אע"פ שכל הספירות הן אחד, לולא דין הקשה שבשמאל דז"א, לא היה יוצא דבש, שפע הארת השמאל שבנוקבא, המקובל משמאל דז"א. דבש זה תשבע"פ, הנוקבא, שכתוב עליה, ומתוקים מדבש ונופת צופים. לפי זה, מעַז, זהו תושב"כ, כמ"ש, ה' עוז לעמו ייתן, ז"א. יצא מתוק, זהו תשבע"פ, הנוקבא, שבה הדבש.