641 עוֹד, אַף עַל גַּב שֶׁהַכֹּל אֶחָד, אִלּוּלֵא תֹקֶף הַדִּין הַקָּשֶׁה, לֹא יוֹצֵא דְבַשׁ. מִי הַדְּבַשׁ? זוֹ תוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה, שֶׁכָּתוּב (תהלים יט) וּמְתוּקִים מִדְּבַשׁ וְנֹפֶת צוּפִים. וּמֵעַז - זוֹ תוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, שֶׁכָּתוּב (שם כט) ה' עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן. יָצָא מָתוֹק - זוֹ תוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה.

 641 תוּ, אַף עַל גַּב דְּכֹלָּא חַד, אִלְמָלֵא תּוּקְפָא דְּדִינָא קַשְׁיָא, לָא נָפְקָא דְבַשׁ. מַאן דְּבַשׁ. דָּא תּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה, דִּכְתִיב, (תהלים יט) וּמְתוּקִים מִדְּבַשׁ וְנֹפֶת צוּפִים. מֵעַז, דָּא תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, דִּכְתִיב, (תהלים כט) ה' עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן. יָצָא מָתוֹק, דָּא תּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה. (דף רמ ע''ב)

od, af al gav shehakol echad, illule tokef hadin hakkasheh, lo yotze devash. mi hadevash? zo torah shebe'al peh, shekatuv (thlym yt) umetukim midevash venofet tzufim. ume'az - zo torah shebichtav, shekatuv (shm cht) 'he oz le'ammo yitten. yatza matok - zo torah shebe'al peh

tu, af al gav decholla chad, ilmale tukefa dedina kashya, la nafeka devash. ma'n devash. da torah shebe'al peh, dichtiv, (thlym yt) umetukim midevash venofet tzufim. me'az, da torah shebichtav, dichtiv, (thlym cht) 'he oz le'ammo yitten. yatza matok, da torah shebe'al peh. (df rm ''v

Translations & Notes

אע"פ שכל הספירות הן אחד, לולא דין הקשה שבשמאל דז"א, לא היה יוצא דבש, שפע הארת השמאל שבנוקבא, המקובל משמאל דז"א. דבש זה תשבע"פ, הנוקבא, שכתוב עליה, ומתוקים מדבש ונופת צופים. לפי זה, מעַז, זהו תושב"כ, כמ"ש, ה' עוז לעמו ייתן, ז"א. יצא מתוק, זהו תשבע"פ, הנוקבא, שבה הדבש.

 642 הָלְכוּ כְּאֶחָד שְׁלֹשָׁה יָמִים, עַד שֶׁהִגִּיעוּ לַמָּבוֹי שֶׁל הַקִּיר שֶׁל אִמּוֹ. כֵּיוָן שֶׁרָאֲתָה אוֹתוֹ, סִדְּרָה אֶת הַבַּיִת, וְיָשְׁבוּ שָׁם שְׁלֹשָׁה יָמִים אֲחֵרִים. בֵּרְכוּ אוֹתוֹ וְהָלְכוּ, וְסִדְּרוּ דְבָרִים לִפְנֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. אָמַר, וַדַּאי יְרֻשַּׁת הַתּוֹרָה יָרַשׁ, וְאִלְמָלֵא זְכוּת אָבוֹת יֵעָנֵשׁ מִלְמַעְלָה. אֲבָל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְאוֹתָם שֶׁהוֹלְכִים אַחַר הַתּוֹרָה, יוֹרְשִׁים אוֹתָהּ הֵם וּבְנֵיהֶם לְעוֹלָמִים. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה נט) וַאֲנִי זֹאת בְּרִיתִי אוֹתָם אָמַר ה' רוּחִי אֲשֶׁר עָלֶיךָ וְגוֹ'.

 642 אֲזְלוּ כְּחֲדָא תְּלַת יוֹמִין, עַד דְּמָטוּ לְטוּרְסָא דְקִירָא דְּאִמֵּיהּ. כֵּיוָן דְּחָמַאת לוֹן אַתְקָנִית בֵּיתָא, וְיַתְבוּ תַּמָּן תְּלַת יוֹמִין אָחֳרָנִין. בֵּרְכוּהוּ, וְאֲזְלוּ, וְסִדְּרוּ מִלִּין קַמֵּיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן. אָמַר, וַדַּאי יְרוּתַת אוֹרַיְיתָא אַחְסִין, וְאִלְמָלֵא זְכוּתָא דַאֲבָהָן יִתְעַנַּשׁ מִלְּעֵילָא, אֲבָל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאִינוּן דְּאָזְלִין בָּתַר אוֹרַיְיתָא, אַחְסִינוּ לָהּ אִינוּן וּבְנַיְיהוּ לְעָלְמִין. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (ישעיה נט) וַאֲנִי זֹאת בְּרִיתִי אוֹתָם אָמַר ה' רוּחִי אֲשֶׁר עָלֶיךָ וגו'.

halechu ke'echad sheloshah yamim, ad shehigi'u lammavoy shel hakkir shel immo. keivan shera'atah oto, siderah et habayit, veyashevu sham sheloshah yamim acherim. berechu oto vehalechu, vesideru devarim lifnei rabi shim'on. amar, vada'y yerushat hattorah yarash, ve'ilmale zechut avot ye'anesh milma'lah. aval hakkadosh baruch hu le'otam sheholechim achar hattorah, yoreshim otah hem uveneihem le'olamim. zehu shekatuv (ysh'yh nt) va'ani zo't beriti otam amar 'he ruchi asher aleicha vego

azlu kechada telat yomin, ad dematu leturesa dekira de'immeih. keivan dechama't lon atkanit beita, veyatvu tamman telat yomin achoranin. berechuhu, ve'azlu, vesideru millin kammeih derabi shim'on. amar, vada'y yerutat orayeyta achsin, ve'ilmale zechuta da'avahan yit'annash mille'eila, aval kudesha berich hu le'inun de'azelin batar orayeyta, achsinu lah inun uvenayeyhu le'alemin. hada hu dichtiv, (ysh'yh nt) va'ani zo't beriti otam amar 'he ruchi asher aleicha vgv

Translations & Notes

הקב"ה הוא עם ההולכים אחר התורה, יורשים אותה, הם ובניהם לעולם, כמ"ש, ואני זאת בריתי.

 643 זְבוּלֻן לְחוֹף יַמִּים יִשְׁכֹּן וְהוּא לְחוֹף אֳנִיֹּת וְיַרְכָתוֹ וְגוֹ'. רַבִּי אַבָּא פָּתַח, (תהלים מה) חֲגוֹר חַרְבְּךָ עַל יָרֵךְ גִּבּוֹר הוֹדְךָ וַהֲדָרֶךָ. וְכִי זֶה הוֹד וְהָדָר לַחֲגֹר כְּלֵי זַיִן וּלְהִזְדָּרֵז בָּזֶה? מִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה וְעוֹרֵךְ קְרָב בַּתּוֹרָה וּמְזָרֵז עַצְמוֹ בָּהּ - זֶהוּ שֶׁבַח [שֶׁל רִבּוֹנוֹ], זֶהוּ הוֹד וְהָדָר, וְאַתָּה אוֹמֵר חֲגוֹר חַרְבְּךָ?

 643 זְבוּלוּן לְחוֹף יַמִּים יִשְׁכּוֹן וְהוּא לְחוֹף אֳנִיּוֹת וְיַרְכָתוֹ וְגו'. רִבִּי אַבָּא פָּתַח, (תהלים מה) חֲגוֹר חַרְבְּךָ עַל יָרֵךְ גִּבּוֹר הוֹדְךָ וַהֲדָרֶךָ. וְכִי דָּא הוֹד וְהָדָר, לְמֵיזַן זַיְינָא, וּלְאִזְדַּרְזָא בְּהַאי. מַאן דְּאִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא, וְאַגַּח קְרָבָא בְּאוֹרַיְיתָא, וְזַרִיז גַּרְמֵיהּ בָּהּ, דָּא הוּא שְׁבָחָא (דמאריה), דָּא הוּא הוֹד וְהָדָר, וְאַתְּ אֲמַרְתְּ חֲגוֹר חַרְבְּךָ.

zevulun lechof yammim yishkon vehu lechof oniot veyarchato vego'. rabi aba patach, (thlym mh) chagor charbecha al yarech gibor hodecha vahadarecha. vechi zeh hod vehadar lachagor kelei zayin ulehizdarez bazeh? mi shemmishttadel battorah ve'orech kerav battorah umezarez atzmo bah - zehu shevach [shel ribono], zehu hod vehadar, ve'attah omer chagor charbecha

zevulun lechof yammim yishkon vehu lechof oniot veyarchato vegv'. ribi aba patach, (thlym mh) chagor charbecha al yarech gibor hodecha vahadarecha. vechi da hod vehadar, lemeizan zayeyna, ule'izdarza beha'y. ma'n de'ishttadal be'orayeyta, ve'agach kerava be'orayeyta, vezariz garmeih bah, da hu shevacha (dm'ryh), da hu hod vehadar, ve'at amart chagor charbecha

Translations & Notes

זבולון לחוף ימים ישכון והוא לחוף אונייות ויַרכָתו על צידון. כמ"ש, חֲגוֹר חרבך על יָרך, גיבור הוֹדךָ והדרֶךָ. האם זהו הוד והדר לחגור כלי זיין ולהתאזר בזה, הרי מי שעוסק בתורה, ועורך מלחמתה של תורה, ומתאזר בה, זהו שבח?