659 אֲבָל תִּקּוּן הַיּוֹבֵל הַזֶּה עוֹמֵד עַל שְׁנֵים עָשָׂר, כְּמוֹ הַתַּחְתּוֹן הַזֶּה, וְאַף עַל גַּב שֶׁהוּא אֶחָד, הָאֶחָד הַזֶּה מַשְׁלִים לְכָל צַד, בְּצַד זֶה וּבְצַד זֶה. אוֹתָם שִׁשָּׁה צְדָדִים עֶלְיוֹנִים הֵם שְׁנֵים עָשָׂר, שֶׁכָּל אֶחָד מַלְוֶה לַחֲבֵרוֹ וְנִכְלָל מִמֶּנּוּ, וְנִמְצְאוּ שְׁנֵים עָשָׂר, וְהַגּוּף וְהַכֹּל עוֹמֵד עַל שְׁנֵים עָשָׂר. מִי הַגּוּף? זֶה יַעֲקֹב, וַהֲרֵי נִתְבָּאֵר, אֶלָּא רֹאשׁ וְגוּף בְּאֶחָד עוֹמְדִים.

 659 אֲבָל הַאי תִּקּוּנָא עִלָּאָה דְיוֹבֵלָא, קָיְימָא עַל תְּרֵיסַר, כְּהַאי תַּתָּאָה. וְאַף עַל גַּב דְּאִיהוּ חַד, הַאי חַד אַשְׁלִים לְכָל סְטַר, בְּהַאי סְטַר, וּבְהַאי סְטַר. אִינוּן שִׁית סִטְרִין עִלָּאִין תְּרִיסַר הֲווּ. דְּכָל חַד אוֹזִיף לְחַבְרֵיהּ, (קנ''ח ע''א) וְאִתְכְּלִיל מִנֵּיהּ, וְאִשְׁתַּכָּחוּ תְּרֵיסַר, וְגוּפָא, וְכֹלָּא קָיְימָא עַל תְּרֵיסַר. מַאן גּוּפָא, דָּא יַעֲקֹב, וְהָא אִתְּמָר, אֶלָּא רֵישָׁא וְגוּפָא בְּחַד קָיְימֵי.

aval tikkun hayovel hazzeh omed al sheneim asar, kemo hattachtton hazzeh, ve'af al gav shehu echad, ha'echad hazzeh mashlim lechal tzad, betzad zeh uvetzad zeh. otam shishah tzedadim elyonim hem sheneim asar, shekal echad malveh lachavero venichlal mimmennu, venimtze'u sheneim asar, vehaguf vehakol omed al sheneim asar. mi haguf? zeh ya'akov, vaharei nitba'er, ella ro'sh veguf be'echad omedim

aval ha'y tikkuna illa'ah deyovela, kayeyma al tereisar, keha'y tatta'ah. ve'af al gav de'ihu chad, ha'y chad ashlim lechal setar, beha'y setar, uveha'y setar. inun shit sitrin illa'in terisar havu. dechal chad ozif lechavreih, (kn''ch '') ve'itkelil minneih, ve'ishttakachu tereisar, vegufa, vecholla kayeyma al tereisar. ma'n gufa, da ya'akov, veha ittemar, ella reisha vegufa bechad kayeymei

Translations & Notes

אבל תיקון של העליון, של היובל, בינה, עומד ג"כ על י"ב, כמו התחתון, הנוקבא. ואע"פ שהוא אחד, שלא היה בו פירוד מעולם, הנה אחד הזה משלים לכל צד, שהאחד שבספירות של צד ימין משלים לצד שמאל, והאחד שבספירות שבצד שמאל משלים לצד ימין. ונמצא, שאֵלו ו"ק עליונות חג"ת נה"י שבבינה, הם י"ב. כי כל אחד מחג"ת נה"י מַלווה לחברו מאורותיו, ונכלל מאורות חברו, ונמצאו שהם י"ב, וגוף של הבינה עליהם.
ועניין הלוואה פירושו, כי אחר שהימין, חסדים, נשלם מהתכללות החכמה שבשמאל, מחזיר לו הארתו, ונשאר באור חסדים. וכן השמאל מחזיר החסדים לימין אחר שנשלם על ידיהם, ונשאר בחכמה. ונמצא מה שנתנו זה לזה, אינו אלא הלוואה על מנת להחזיר. וע"כ כל עומד על י"ב, ואפילו הבינה. כי שש הספירות חג"ת נה"י שבה נכללים זה מזה, ויש חג"ת נה"י בצד ימין, וחג"ת נה"י מצד שמאל. ולא משום תיקון הפירוד כמו בנוקבא. הגוף הוא יעקב, ת"ת, ולא בינה, שהוא ראש ולא גוף. ואיך יתכן שהבינה, שהוא מעל י"ב, הוא גוף? אלא ראש וגוף עומדים ביחד, שנכללים זה מזה, וע"כ יש בחינת ת"ת גם בראש בבינה.

 660 עוֹד שְׁנֵים עָשָׂר - שְׁלֹשָׁה קְשָׁרִים שֶׁל זְרוֹעַ יָמִין, חֶסֶ''ד חֲסָדִים. שְׁלֹשָׁה קְשָׁרִים שֶׁל זְרוֹעַ שְׂמֹאל, גְּבוּרָ''ה גְּבוּרוֹת. שְׁלֹשָׁה קְשָׁרִים בְּיֶרֶךְ יָמִין, נֵצַ''ח נְצָחִים. שְׁלֹשָׁה קְשָׁרִים בְּיֶרֶךְ שְׂמֹאל, הוֹ''ד וְהוֹדוֹת - הֲרֵי שְׁנֵים עָשָׂר. וְהַגּוּף עוֹמֵד עֲלֵיהֶם - הֲרֵי שְׁלֹשָׁה עָשָׂר. עוֹד, בִּשְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה מִדּוֹת הַתּוֹרָה מִתְפָּרֶשֶׁת, וְהַכֹּל אֶחָד, מִלְמַעְלָה לְמַטָּה בְּיִחוּד, עַד אוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁעוֹמֵד עַל פֵּרוּד.

 660 תוּ תְּרֵיסַר, תְּלַת קִשְׁרִין דִּדְרוֹעָא יְמִינָא חֶסֶ''ד חֲסָדִים. תְּלַת קִשְׁרִין דִּדְרוֹעָא שְׂמָאלָא גְּבוּרָ''ה גְּבוּרוֹת. תְּלַת קִשְׁרִין בְּיַרְכָא יְמִינָא, נְצַ''ח נְצָחִים. תְּלַת קִשְׁרִין בְּיַרְכָא שְׂמָאלָא, הוֹ''ד וְהוֹדוֹת. הָא תְּרֵיסַר. וְגוּפָא קָיְימָא עֲלַיְיהוּ הָא תְּלֵיסַר. תּוּ, בִּתְלֵיסַר מְכִילָן אוֹרַיְיתָא אִתְפְּרַשׁ, וְכֹלָּא חַד, מֵעֵילָא לְתַתָּא בְּיִחוּדָא, עַד הַהוּא אֲתַר דְּקָיְימָא עַל פִּירוּדָא.

od sheneim asar - sheloshah kesharim shel zeroa yamin, chese"d chasadim. sheloshah kesharim shel zeroa semo'l, gevura"h gevurot. sheloshah kesharim beyerech yamin, netza"ch netzachim. sheloshah kesharim beyerech semo'l, ho"d vehodot - harei sheneim asar. vehaguf omed aleihem - harei sheloshah asar. od, bishlosh esreh midot hattorah mitpareshet, vehakol echad, milma'lah lemattah beyichud, ad oto makom she'omed al perud

tu tereisar, telat kishrin didro'a yemina chese''d chasadim. telat kishrin didro'a sema'la gevura''h gevurot. telat kishrin beyarcha yemina, netza''ch netzachim. telat kishrin beyarcha sema'la, ho''d vehodot. ha tereisar. vegufa kayeyma alayeyhu ha teleisar. tu, bitleisar mechilan orayeyta itperash, vecholla chad, me'eila letatta beyichuda, ad hahu atar dekayeyma al piruda

Translations & Notes

יש ג' קשרים שבזרוע הימנית, חסד חסדים, שכל הג' הם חסד. וג' קשרים שבזרוע השמאלית, גבורה גבורות, ג' גבורות. וג' קשרים בירך הימנית, נצח נצחים, ג' נצחים. וג' קשרים בירך השמאלית, הוד הודות. הרי ביחד י"ב, והגוף, ת"ת, עומד עליהם, הרי י"ג. כי בי"ג מידות מתבאר התורה, י"ג מידות של רחמים, הנמשכים מי"ג תי"ד דא"א. והכל אחד, שאין שָם פירוד. ונמשכים ממעלה למטה בייחוד, מי"ג תי"ד דא"א, ומשָם לי"ג דבינה, ומשָם לי"ג דז"א, עד אותו מקום העומד על פירוד, הנוקבא.

 661 שִׁבְעָה עֵינַיִם עֶלְיוֹנִים, אֵלֶּה שֶׁכָּתוּב (זכריה ד) עֵינֵי ה' הֵמָּה מְשׁוֹטְטִים, זְכָרִים, שֶׁהֲרֵי זֶהוּ מָקוֹם שֶׁל זָכָר הוּא. כָּאן עֵינֵי ה' מְשׁוֹטְטוֹת, בְּתִקּוּן הַשְּׁכִינָה לְמַטָּה, מָקוֹם שֶׁל הַנְּקֵבָה [עוֹמֶדֶת]. שֶׁבַע עֵינַיִם עֶלְיוֹנוֹת כְּנֶגֶד זֶה שֶׁכָּתוּב לְךָ ה' הַגְּדֻלָּה וְהַגְּבוּרָה וְגוֹ'. מָקוֹם זֶה מַשְׁלִים לְכָל צַד.

 661 שִׁבְעָה עַיְנִין עִלָּאִין, אִלֵּין דִּכְתִיב, (זכריה ד) עֵינִי ה' הֵמָּה מְשׁוֹטְטִים דְּכוּרִין, דְּהָא אֲתַר דִּדְכוּרָא אִיהוּ. הָכָא (דברי הימים ב טז) עֵינֵי ה' מְשׁוֹטְטוֹת, בְּתִקּוּנֵי שְׁכִינְתָּא לְתַתָּא, אֲתַר דְּנוּקְבָא (זהר חדש ל''ג קיימא). שִׁבְעָה עַיְנִין עִלָּאִין, לָקֳבֵיל הָא דִכְתִיב, (דברי הימים א כט) לְךָ ה' (דף רמא ע''ב) הַגְּדוּלָּה וְהַגְּבוּרָה וְגו'. הַאי אֲתַר, אַשְׁלִים לְכָל סְטַר.

shiv'ah einayim elyonim, elleh shekatuv (zchryh d) einei 'he hemmah meshotetim, zecharim, sheharei zehu makom shel zachar hu. ka'n einei 'he meshotetot, betikkun hashechinah lemattah, makom shel hannekevah [omedet]. sheva einayim elyonot keneged zeh shekatuv lecha 'he hagedullah vehagevurah vego'. makom zeh mashlim lechal tzad

shiv'ah aynin illa'in, illein dichtiv, (zchryh d) eini 'he hemmah meshotetim dechurin, deha atar didchura ihu. hacha (dvry hymym v tz) einei 'he meshotetot, betikkunei shechintta letatta, atar denukeva (zhr chdsh l''g kyym). shiv'ah aynin illa'in, lakoveil ha dichtiv, (dvry hymym cht) lecha 'he (df rm ''v) hagedullah vehagevurah vegv'. ha'y atar, ashlim lechal setar

Translations & Notes

ז' עיניים עליונות, ז"ס חג"ת נהי"ם דמוחין דחכמה. כמ"ש, עיני ה' המה משוטטים. הם זכרים, דז"א. כי מקום הזכר הוא. ושכתוב, ה' עיניו משוטטות, הם בתיקוני השכינה למטה, מקום הנוקבא. שבע העיניים העליונות, בין של הזכר ובין של הנוקבא, הן כנגד הכתוב, לך ה' הגדוּלה, חסד, והגבורה, והתפארת, והנצח, וההוד, כי כל, יסוד, בשמים וארץ. וכמ"ש, לך ה' הממלכה, מלכות, משלים לכל קצה מו"ק חג"ת נה"י.