666 רַבִּי אָחָא אָמַר, כָּתוּב (ויקרא ב) וְלֹא תַשְׁבִּית מֶלַח בְּרִית אֱלֹהֶיךָ מֵעַל מִנְחָתֶךָ עַל כָּל קָרְבָּנְךָ תַּקְרִיב מֶלַח. וְכִי לָמָּה מֶלַח? אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁהוּא מְמָרֵק וּמְבַשֵּׂם אֶת הַמַּר לָתֵת לוֹ טַעַם, וְאִם לֹא הָיָה [מִשּׁוּם] מֶלַח, לֹא יָכוֹל הָעוֹלָם לִסְבֹּל אֶת הַמַּר. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה כו) כִּי כַּאֲשֶׁר מִשְׁפָּטֶיךָ לָאָרֶץ צֶדֶק לָמְדוּ יֹשְׁבֵי תֵבֵל. וְכָתוּב (תהלים פט) צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאֶךָ.

 666 רִבִּי אַחָא אָמַר, כְּתִיב, (ויקרא ב) וְלא תַשְׁבִּית מֶלַח בְּרִית אֱלֹהֶיךָ מֵעַל מִנְחָתֶךָ עַל כָּל קָרְבָּנְךָ תַּקְרִיב מֶלַח, וְכִי אַמַּאי מֶלַח. אֶלָּא בְּגִין דְּאִיהוּ מְמָרֵק וּמְבַשֵּׂם מְרִירָא לְאַטְעָמָא, וְאִי לָאו הֲוֵי (בגין) מִלְחָא, לָא יָכִיל עַלְמָא לְמִסְבַּל מְרִירָא. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (ישעיה כו) כִּי כַּאֲשֶׁר מִשְׁפָּטֶיךָ לָאָרֶץ צֶדֶק לָמְדוּ יוֹשְׁבֵי תֵבֵל. וּכְתִיב, (תהלים פט) צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאֲךָ.

rabi acha amar, katuv (vykr v) velo tashbit melach berit eloheicha me'al minchatecha al kal karebanecha takriv melach. vechi lammah melach? ella mishum shehu memarek umevasem et hammar latet lo ta'am, ve'im lo hayah [mishum] melach, lo yachol ha'olam lisbol et hammar. zehu shekatuv (ysh'yh chv) ki ka'asher mishpateicha la'aretz tzedek lamedu yoshevei tevel. vechatuv (thlym ft) tzedek umishpat mechon kis'echa

ribi acha amar, ketiv, (vykr v) velo tashbit melach berit eloheicha me'al minchatecha al kal karebanecha takriv melach, vechi amma'y melach. ella begin de'ihu memarek umevasem merira le'at'ama, ve'i la'v havei (vgyn) milcha, la yachil alma lemisbal merira. hada hu dichtiv, (ysh'yh chv) ki ka'asher mishpateicha la'aretz tzedek lamedu yoshevei tevel. uchetiv, (thlym ft) tzedek umishpat mechon kis'acha

Translations & Notes

וכתוב, ולא תשבית מלח ברית אלקיך מעל מנחתך, על כל קרבנך תקריב מלח. למה מלח חשוב כל כך? משום שהוא ממָרֵק ומבַשׂם את המר להטעים אותו. כי מלח דינים, אשר במסך דחיריק, שעליו יוצא קו אמצעי, המייחד ימין ושמאל, והוא ממרק ומבשם וממתיק הדינים דשמאל, שהם מרים, עם החסדים שבקו ימין. ואם לא היה מלח, לא היה נמשך קו אמצעי, ולא היה יכול העולם לסבול את המרירות. כמ"ש, כי כאשר משפטיך לָאָרץ צדק למדו יושבי תבל. משפט ת"ת, קו אמצעי שמחזה ולמעלה, שהדינים שבמסך שבו נקראים מלח. צדק דינים המרים שבמלכות. כשהמשפט, מלח, הוא לארץ, הנוקבא, אז צדק למדו, שיוכלו לקבל המרירות שבצדק. וכמ"ש, צדק ומשפט מכון כיסאך, שהצדק נשלם ע"י המשפט, המלח.

 667 וּמֶלַח הִיא בְּרִית שֶׁהָעוֹלָם עוֹמֵד בּוֹ, שֶׁכָּתוּב (ירמיה לג) אִם לֹא בְרִיתִי יוֹמָם וָלַיְלָה חֻקּוֹת שָׁמַיִם וָאָרֶץ לֹא שָׂמְתִּי. וְלָכֵן נִקְרָא בְּרִית אֱלֹהֶיךָ, וְנִקְרָא יָם הַמֶּלַח, וְהַיָּם נִקְרָא עַל שְׁמוֹ.

 667 וּמֶלַח אִיהוּ בְּרִית דְּעַלְמָא קָיְימָא בֵּיה. דִּכְתִיב, (ירמיה לג) אִם לא בְרִיתִי יוֹמָם וְלַיְלָה חֻקּוֹת שָׁמַיִם וָאָרֶץ לא שָׂמְתִּי. בְּגִין כָּךְ, אִקְרֵי בְּרִית אֱלֹהֶיךָ, וְאִקְרֵי יַם הַמֶּלַח, וְיַמָּא אִקְרֵי עַל שְׁמֵיהּ.

umelach hi berit sheha'olam omed bo, shekatuv (yrmyh lg) im lo veriti yomam valaylah chukkot shamayim va'aretz lo sametti. velachen nikra berit eloheicha, venikra yam hammelach, vehayam nikra al shemo

umelach ihu berit de'alma kayeyma beih. dichtiv, (yrmyh lg) im lo veriti yomam velaylah chukkot shamayim va'aretz lo sametti. begin kach, ikrei berit eloheicha, ve'ikrei yam hammelach, veyamma ikrei al shemeih

Translations & Notes

ומלח הוא ברית, יסוד, קו אמצעי, שמחזה ולמטה, שהעולם, הנוקבא, מתקיים עליו. כמ"ש, אם לא בריתי יומם ולילה, חוקות שמים וארץ לא שמתי. ומשום שעליו יוצא קו האמצעי, יסוד, נקרא המלח ברית אלקיך, כי היסוד ברית, וקוראים אנו ים המלח, שהים, הנוקבא, נקראת ע"ש המלח הממתק אותו.

 668 רַבִּי חִיָּיא אָמַר, כָּתוּב (תהלים יא) כִּי צַדִּיק ה' צְדָקוֹת אָהֵב, זֶה הַמֶּלַח בַּיָּם [בַּמַּיִם], וּמִי שֶׁמַּפְרִידָם גּוֹרֵם לְעַצְמוֹ מִיתָה, לָכֵן כָּתוּב לֹא תַשְׁבִּית מֶלַח, שֶׁהֲרֵי זֶה לֹא הוֹלֵךְ בְּלִי זֶה.

 668 רִבִּי חִיָּיא אָמַר, כְּתִיב, (תהלים יא) כִּי צַדִּיק ה' צְדָקוֹת אָהֵב, דָּא מִלְחָא בְּיַמָּא (במיא). וּמַאן דְּפָּרִישׁ לוֹן, גָּרִים לְגַרְמֵיהּ מִיתָה. בְגִין כָּךְ כְּתִיב, לֹא תַשְׁבִּית מֶלַח, דְּהָא דָא בְּלָא דָא לָא אָזְלָא.

rabi chiay amar, katuv (thlym y) ki tzadik 'he tzedakot ahev, zeh hammelach bayam [bammayim], umi shemmafridam gorem le'atzmo mitah, lachen katuv lo tashbit melach, sheharei zeh lo holech beli zeh

ribi chiay amar, ketiv, (thlym y) ki tzadik 'he tzedakot ahev, da milcha beyamma (vmy). uma'n deparish lon, garim legarmeih mitah. vegin kach ketiv, lo tashbit melach, deha da bela da la azela

Translations & Notes

כמ"ש, כי צדיק ה' צדקות אָהֵב. זהו מלח, יסוד, בים, במלכות. כי צדיק הוא יסוד, צדקות הוא מלכות. ומי שמפריד אותם, גורם לעצמו מיתה. וע"כ כתוב, לא תשבית מלח ברית אלקיך מעל מנחתך. שלא תפריד את היסוד, מלח, מעל המנחה, הנוקבא. וזה בלא זה אינם הולכים.