704 דָּן יָדִין עַמּוֹ. רַבִּי יִצְחָק אָמַר, דָּן, הַיְנוּ נָחָשׁ, אוֹרֵב עַל דְּרָכִים וּשְׁבִילִים. וְאִם תֹּאמַר עַל שִׁמְשׁוֹן לְבַדּוֹ הוּא, אַף כָּךְ גַּם לְמַעְלָה, זֶהוּ נֶפֶשׁ אַחֶרֶת [נָחָשׁ קָטָן] מְאַסֵּף לְכָל הַמַּחֲנוֹת, וְאוֹרֵב בַּדְּרָכִים וּבַשְּׁבִילִים. אַחַר כָּךְ מִכָּאן יוֹצְאִים חֲיָלוֹת וּמַחֲנוֹת, אוֹתָם שֶׁאוֹרְבִים לָאֲנָשִׁים עַל חֲטָאִים, שֶׁזּוֹרְקִים אוֹתָם לְאָחוֹר אַחֲרֵי כִתְפֵיהֶם. אָמַר רַבִּי חִיָּיא, נָחָשׁ הַקַּדְמוֹנִי לְמַעְלָה, עַד שֶׁלֹּא יִתְבַּסֵּם בְּיַיִן שֶׁל שִׂמְחָה.

 704 דָּן יָדִין עַמּוֹ. רִבִּי יִצְחָק אָמַר, דָּן, הַיְינוּ חִוְיָא, כָּמִין עַל אוֹרְחִין וּשְׁבִילִין. וְאִי תֵימָא דְּעַל שִׁמְשׁוֹן בִּלְחוֹדוֹי הוּא. אוּף הָכִי נָמֵי לְעֵילָא, דָּא הוּא נֶפֶשׁ אָחֳרָא (ס''א נחש זוטא) מְאַסֵּף לְכָל הַמַּחֲנוֹת, וְכָמִין לְאוֹרְחִין וּשְׁבִילִין. לְבָתַר, חֵילִין וּמַשִּׁירְיָין מֵהָכָא נָפְקֵי, אִינוּן דְּכָמָאן לִבְנֵי נָשָׁא, עַל חוֹבִין, דְרָאמִין לְהוּ לַאֲחוֹרָא בָּתַר כִּתְפַיְּיהוּ. אָמַר רִבִּי חִיָּיא, נָחָשׁ הַקַּדְמוֹנִי לְעֵילָא, עַד דְּלָא יִתְבַּסַּם בְּחַמְרָא דְחֵידוּ.

dan yadin ammo. rabi yitzchak amar, dan, haynu nachash, orev al derachim ushevilim. ve'im to'mar al shimshon levado hu, af kach gam lema'lah, zehu nefesh acheret [nachash katan] me'assef lechal hammachanot, ve'orev baderachim uvashevilim. achar kach mika'n yotze'im chayalot umachanot, otam she'orevim la'anashim al chata'im, shezzorekim otam le'achor acharei chitfeihem. amar rabi chiay, nachash hakkadmoni lema'lah, ad shello yitbassem beyayin shel simchah

dan yadin ammo. ribi yitzchak amar, dan, hayeynu chivya, kamin al orechin ushevilin. ve'i teima de'al shimshon bilchodoy hu. uf hachi namei le'eila, da hu nefesh achora (s'' nchsh zvt) me'assef lechal hammachanot, vechamin le'orechin ushevilin. levatar, cheilin umashiryayn mehacha nafekei, inun dechama'n livnei nasha, al chovin, dera'min lehu la'achora batar kitfayeyhu. amar ribi chiay, nachash hakkadmoni le'eila, ad dela yitbassam bechamra decheidu

Translations & Notes

דן, נחש האורב על אורָחות ושבילים. למעלה זהו נחש הקטן המאסף לכל המחנות, שבסיום כל המדרגות דקדושה, ואורב על אורָחות ושבילים. ואח"כ, צבאות ומחנות מחבלים יוצאים מכאן, הם האורבים לבני אדם, להענישם על העבירות, שמשליכים אותם לאחור אחר כתפיהם. שאינם מרגישים בהם, ואומרים שלא חטאו. הוא נחש הקדמוני למעלה, מטרם שנמתק ביין המשמח.
יש ב' מיני דינים מב' הנקודות מנעולא ומפתחא. שורש הדינים שבבינה מכונה מפתחא, ושורש הדינים שבמלכות מכונה מנעולא. ונמשכים מהם ב' נחשים, ממפתחא נחש הגדול, ממנעולא נחש הקטן. דן, חלק מהמלכות מי"ב קשרים שבה, בסיומה, בירך השמאלית, הוד, ניתן בו כוח נחש קטן, כדי להכניע את הס"א, כמ"ש, הנושך עיקבי סוס וייפול רוכבו אחור. ויש אורָחות ושבילים, אשר הנמשכים ממפתחא, מכונים אורָחות. והנמשכים ממנעולא מכונים שבילים.
דן, נחש האורב על אורָחות ושבילים, שבהיותו מבחינת נחש קטן, יש לו כוח באורָחות, שממפתחא, והן בשבילים, שממנעולא. שגם למעלה בבינה יש נחש קטן, שגם הוא אורב על אורָחים ושבילים, משום שהמלכות עלתה לבינה, והעלתה כוח הדינים שבה אל הבינה. וע"כ יש גם שם נחש הקטן, הנמשך ממנעולא. ויש נחש הקדמוני למעלה, בבינה, מטרם שהבינה נמתקה ביין המשמח, מזמן קטנות הבינה, שקיבלה מכוח עליית המלכות אליה. אבל אח"כ, שקיבלה הגדלות, יין המשמח, הורידה ממנה אלו הדינים, ואין בה עוד נחש הקטן.

 705 נָחָשׁ עֲלֵי דֶרֶךְ. בֹּא רְאֵה, כְּמוֹ שֶׁיֵּשׁ דֶּרֶךְ לְמַעְלָה, כָּךְ גַּם יֵשׁ דֶּרֶךְ לְמַטָּה, וְהַיָּם נִפְרָד לְכַמָּה דְרָכִים בְּכָל צַד. וְיֵשׁ דֶּרֶךְ אַחַת שֶׁבָּאָה וּמַגְדִּילָה אֶת הַיָּם, וּמְגַדֵּל דָּגִים רָעִים לְמִינֵיהֶם. כְּמוֹ שֶׁהוֹצִיאוּ מַיִם לְמַטָּה, דָּגִים טוֹבִים, דָּגִים רָעִים, דְּגֵי צְפַרְדֵּעַ, כְּמוֹ זֶה דָּגִים רָעִים לְמִינֵיהֶם.

 705 נָחָשׁ עֲלֵי דֶרֶךְ. תָּא חֲזֵי, כְּמָה דְאִית דֶּרֶךְ לְעֵילָא, הָכִי נָמֵי אִית דֶּרֶךְ לְתַתָּא, וּמִתְפָּרְשָׁא יַמָּא, לְכַמָּה אוֹרְחִין בְּכָל סְטַר. וְאִית אוֹרְחָא חַד, דְּאָתֵי וְאַסְגֵּי יַמָּא, וְרַבֵּי נוּנִין בִּישִׁין לִזְנַיְיהוּ, כְּמָה דַאֲפִיקוּ מַיִין לְתַתָּא נוּנִין טָבִין, (שמות ל) נוּנִין בִּישִׁין, נוּנֵי עוּרְדְּעָנַיָא, כְּגַוְונָא דָא, נוּנִין בִּישִׁין לִזְנַיְיהוּ.

nachash alei derech. bo re'eh, kemo sheiesh derech lema'lah, kach gam yesh derech lemattah, vehayam nifrad lechammah derachim bechal tzad. veyesh derech achat sheba'ah umagdilah et hayam, umegadel dagim ra'im lemineihem. kemo shehotzi'u mayim lemattah, dagim tovim, dagim ra'im, degei tzefardea, kemo zeh dagim ra'im lemineihem

nachash alei derech. ta chazei, kemah de'it derech le'eila, hachi namei it derech letatta, umitparesha yamma, lechammah orechin bechal setar. ve'it orecha chad, de'atei ve'asgei yamma, verabei nunin bishin liznayeyhu, kemah da'afiku mayin letatta nunin tavin, (shmvt l) nunin bishin, nunei urede'anaya, kegavevna da, nunin bishin liznayeyhu

Translations & Notes

יהי דן נחש עלֵי דרך. כמו שיש דרך למעלה בבינה, מפתחא, כן יש דרך למטה במלכות, מנעולא, ומתחלק הים, מכוח ב' דרכים, לכמה דרכים בכל צד, שכל דרך כלול משניהם. ויש אורַח אחד, ממפתחא לבד, ואין בו חלק ממנעולא, הבא ומגדיל, במוחין דג"ר, את הים, המלכות. כי המוחין דג"ר נמשכים רק ע"י המפתחא. ומגַדל דגים רעים למיניהם, כי הקליפות מתקרבות לינוק משם השפע וגדלות מזה. כמו המים שלמטה מוציאים דגים טובים דגים רעים, דגים ממין צפרדעים. כעין זה, יוצאים בים העליון דגים רעים למיניהם.

 706 וּכְשֶׁמִּשְׁתַּמְּטִים מִדֶּרֶךְ הַיָּם, נִרְאִים רוֹכְבִים עַל סוּסֵיהֶם. וְאִלְמָלֵא הַנָּחָשׁ הַזֶּה, שֶׁהוּא כּוֹנֵס אֶת כָּל הַמַּחֲנוֹת, אוֹרֵב בְּסוֹף הַדְּרָכִים וּמְפַזֵּר אוֹתָם לְאָחוֹר, הָיוּ מַחֲרִיבִים אֶת הָעוֹלָם. מִצַּד שֶׁל אֵלֶּה יוֹצְאִים מְכַשְּׁפִים לָעוֹלָם. בֹּא רְאֵה, בְּבִלְעָם כָּתוּב, (במדבר כד) וְלֹא הָלַךְ כְּפַעַם בְּפַעַם לִקְרַאת נְחָשִׁים, מִשּׁוּם שֶׁהֵם עוֹמְדִים לִלְחֹשׁ בְּכִשְׁפֵי הָעוֹלָם.

 706 וְכַד מִשְׁתַּמְּשֵׁי מֵאָרְחָא דְיַמָּא, אִתְחֲזוּן רָכְבִין עַל סוּסַיְיהוּ. וְאִלְמָלֵא דְּהַאי חִוְיָא, דְּאִיהוּ כָּנִישׁ לְכָל מַשִּׁירְיָין, כָּמִין לְסוֹף אָרְחִין, וּבַדַּר לוֹן לַאֲחוֹרָא, הֲווּ מְטַשְׁטְשֵׁי עַלְמָא. מִסִּטְרָא דְּהַנֵּי נָפְקִין חֳרָשִׁין לְעָלְמָא. תָּא חֲזֵי, בְּבִלְעָם כְּתִיב, (במדבר כד) וְלא הָלַךְ כְּפַעַם בְּפַעַם לִקְרַאת נְחָשִׁים, בְּגִין דְּאִינוּן קָיְימִין לְלַחֲשָׁא בַּחֲרָשֵׁי עַלְמָא.

ucheshemmishttammetim miderech hayam, nir'im rochevim al suseihem. ve'ilmale hannachash hazzeh, shehu kones et kal hammachanot, orev besof haderachim umefazzer otam le'achor, ha'u macharivim et ha'olam. mitzad shel elleh yotze'im mechashefim la'olam. bo re'eh, bevil'am katuv, (vmdvr chd) velo halach kefa'am befa'am likra't nechashim, mishum shehem omedim lilchosh bechishfei ha'olam

vechad mishttammeshei me'arecha deyamma, itchazun rachevin al susayeyhu. ve'ilmale deha'y chivya, de'ihu kanish lechal mashiryayn, kamin lesof arechin, uvadar lon la'achora, havu metashteshei alma. missitra dehannei nafekin chorashin le'alema. ta chazei, bevil'am ketiv, (vmdvr chd) velo halach kefa'am befa'am likra't nechashim, begin de'inun kayeymin lelachasha bacharashei alma

Translations & Notes

וכאשר הקליפות משתמשים מהאורַח הזה שבים, שיונקים משם שפע, הם נראים רוכבים על סוסיהם. ולולא נחש שמאסף לכל המחנות, דן, נחש הקטן, אורב בסוף האורָחות, ומפזר אותם לאחור, היו מחריבים את העולם. כמ"ש, הנושך עיקבי סוס וייפול רוכבו אחור. המזיקים הרוכבים על סוסים. מצד אלו הקליפות יוצאים מכשפים לעולם. בבלעם כתוב, ולא הלך כפעם בפעם לקראת נחשים, משום שהם עומדים ללחש בכשפי העולם.