714 אָמַר לוֹ, אַף עַל גַּב שֶׁלֹּא יָכוֹל לְכַוֵּן לִבּוֹ וּרְצוֹנוֹ, סִדּוּר וְשֶׁבַח שֶׁל רִבּוֹנוֹ לָמָּה שֶׁיִּגָּרַע? אֶלָּא יְסַדֵּר אֶת שֶׁבַח רִבּוֹנוֹ אַף עַל גַּב שֶׁלֹּא יָכוֹל לְכַוֵּן, וְיִתְפַּלֵּל תְּפלָּתוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב תְּפִלָּה לְדָוִד שִׁמְעָה ה' צֶדֶק הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי. שִׁמְעָה ה' צֶדֶק - בַּתְּחִלָּה, מִשּׁוּם שֶׁהוּא סִדּוּר שֶׁל שֶׁבַח רִבּוֹנוֹ. וְאַחַר כָּךְ הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי הַאֲזִינָה תְּפִלָּתִי. מִי שֶׁיָּכוֹל לְסַדֵּר שֶׁבַח רִבּוֹנוֹ וְלֹא עוֹשֶׂה, עָלָיו כָּתוּב (ישעיה א) גַּם כִּי תַרְבּוּ תְפִלָּה אֵינֶנִּי שֹׁמֵעַ יְדֵיכֶם וְגוֹ'.

 714 אָמַר לֵיהּ, אַף עַל גַּב דְלָא יָכִיל לְכַוְּונָא לִבָּא וּרְעוּתָא, סִדּוּרָא וְשִׁבְחָא דְמָרֵיהּ אַמַּאי גָרַע, אֶלָּא יְסַדֵּר שִׁבְחֵיהּ דְּמָארֵיהּ, אַף עַל גַּב (דף רמד ע''א) דְּלָא יָכִיל לְכַוְּונָא, וִיצַלֵּי צְלוֹתֵיהּ. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (תהלים יז) תְּפִלָּה לְדָוִד שִׁמְעָה ה' צֶדֶק הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי, שִׁמְעָה ה' צֶדֶק בְּקַדְמִיתָא, בְּגִין דְּאִיהוּ סִדּוּרָא דְּשִׁבְחָא דְמָרֵיהּ. וּלְבָתַר הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי הַאֲזִינָה תְּפִלָּתִי. מַאן דְּיָכִיל לְסַדְּרָא שְׁבָחָא דְמָרִיהּ, וְלָא עָבִיד, עֲלֵיהּ כְּתִיב, (ישעיה ס) גַּם כִּי תַרְבּוּ תְּפִלָּה אֵינֶנִּי שׁוֹמֵעַ יְדֵיכֶם וְגו'.

amar lo, af al gav shello yachol lechaven libo uretzono, sidur veshevach shel ribono lammah sheiigara? ella yesader et shevach ribono af al gav shello yachol lechaven, veyitpallel tefllato. zehu shekatuv tefillah ledavid shim'ah 'he tzedek hakshivah rinnati. shim'ah 'he tzedek - battechillah, mishum shehu sidur shel shevach ribono. ve'achar kach hakshivah rinnati ha'azinah tefillati. mi sheiachol lesader shevach ribono velo oseh, alav katuv (ysh'yh ) gam ki tarbu tefillah einenni shomea yedeichem vego

amar leih, af al gav dela yachil lechavevna liba ure'uta, sidura veshivcha demareih amma'y gara, ella yesader shivcheih dema'reih, af al gav (df rmd '') dela yachil lechavevna, vitzallei tzeloteih. hada hu dichtiv, (thlym yz) tefillah ledavid shim'ah 'he tzedek hakshivah rinnati, shim'ah 'he tzedek bekadmita, begin de'ihu sidura deshivcha demareih. ulevatar hakshivah rinnati ha'azinah tefillati. ma'n deyachil lesadera shevacha demarih, vela avid, aleih ketiv, (ysh'yh s) gam ki tarbu tefillah einenni shomea yedeichem vegv

Translations & Notes

אע"פ שאינו יכול לכוון את הלב והרצון, למה יגרע סדר שבחו של ריבונו? אלא יסדר שבחו של ריבונו, אע"פ שאינו יכול לכוון, ואח"כ יתפלל תפילתו. כמ"ש, תפילה לדוד שִמעה ה' צדק, הקשיבה רינתי האזינה תפילתי. שִמעה ה' צדק, מתחילה, משום שסידר שבח של ריבונו. ואח"כ, הקשיבה רינתי האזינה תפילתי. מי שיכול לסדר שבח של אדונו ואינו עושה, עליו כתוב, גם כי תרבו תפילה אינני שומע.

 715 כָּתוּב (שמות כט) אֶת הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד תַּעֲשֶׂה בַבֹּקֶר וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם. תְּפִלּוֹת כְּנֶגֶד תְּמִידִין תִּקְּנוּם. בֹּא רְאֵה, בַּהִתְעוֹרְרוּת שֶׁלְּמַטָּה מִתְעוֹרֵר גַּם לְמַעְלָה, וּבַהִתְעוֹרְרוּת שֶׁלְּמַעְלָה גַּם כָּךְ לְמַעְלָה מִמֶּנּוּ, עַד שֶׁמַּגִּיעָה הַהִתְעוֹרְרוּת לְמָקוֹם שֶׁצָּרִיךְ הַנֵּר לְהִדָּלֵק וְנִדְלָק, וּבְהִתְעוֹרְרוּת הֶעָשָׁן שֶׁלְּמַטָּה נִדְלָק נֵר לְמַעְלָה, וּכְשֶׁזֶּה נִדְלָק [מְנוֹרוֹת], כָּל הַמְּנוֹרוֹת הָאֲחֵרוֹת דּוֹלְקוֹת, וּמִתְבָּרְכִים מִמֶּנּוּ כָּל הָעוֹלָמוֹת. נִמְצָא שֶׁהִתְעוֹרְרוּת הַקָּרְבָּן תִּקּוּן הָעוֹלָם וְהַבְּרָכוֹת שֶׁל כָּל הָעוֹלָמוֹת.

 715 כְּתִיב, (שמות כט) אֶת הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד תַּעֲשֶׂה בַּבֹּקֶר וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם. תְּפִלּוֹת כְּנֶגֶד תְּמִידִין תִּקְּנוּם. תָּא חֲזֵי, בְּאִתְעֲרוּתָא דִלְתַתָּא, אִתְעַר הָכִי נָמֵי לְעֵילָא. וּבְאִתְעֲרוּתָא דִלְעֵילָא, הָכִי נָמֵי לְעֵילָא מִנֵּיהּ, עַד דְּמָטֵי אִתְעֲרוּתָא לְאֲתַר דְּבָעְיָא בּוּצִינָא לְאַדְלָקָא וְאַדְלִיק. וּבְאִתְעֲרוּתָא דִתְנָנָא דִלְתַתָּא, אַדְלִיק בּוּצִינָא לְעֵילָא, וְכַד הַאי אַדְלִיק (בוצינין), כֻּלְּהוּ בּוּצִינִין אָחֳרָנִין דָּלְקִין, וּמִתְבָּרְכָאן מִנֵּיהּ כֻּלְּהוּ עָלְמִין. אִשְׁתַּכַּח, דְּאִתְעֲרוּתָא דְקָרְבָּנָא תִּקּוּנָא דְעַלְמָא, וּבִרְכָאן דְּעַלְמִין כֻּלְּהוּ.

katuv (shmvt cht) et hakeves ha'echad ta'aseh vaboker ve'et hakeves hasheni ta'aseh bein ha'arbayim. tefillot keneged temidin tikkenum. bo re'eh, bahit'orerut shellemattah mit'orer gam lema'lah, uvahit'orerut shellema'lah gam kach lema'lah mimmennu, ad shemmagi'ah hahit'orerut lemakom shetzarich hanner lehidalek venidlak, uvehit'orerut he'ashan shellemattah nidlak ner lema'lah, ucheshezzeh nidlak [menorot], kal hammenorot ha'acherot dolekot, umitbarechim mimmennu kal ha'olamot. nimtza shehit'orerut hakkareban tikkun ha'olam vehaberachot shel kal ha'olamot

ketiv, (shmvt cht) et hakeves ha'echad ta'aseh baboker ve'et hakeves hasheni ta'aseh bein ha'arbayim. tefillot keneged temidin tikkenum. ta chazei, be'it'aruta diltatta, it'ar hachi namei le'eila. uve'it'aruta dil'eila, hachi namei le'eila minneih, ad dematei it'aruta le'atar deva'ya butzina le'adlaka ve'adlik. uve'it'aruta ditnana diltatta, adlik butzina le'eila, vechad ha'y adlik (vvtzynyn), kullehu butzinin achoranin dalekin, umitbarecha'n minneih kullehu alemin. ishttakach, de'it'aruta dekarebana tikkuna de'alma, uvircha'n de'almin kullehu

Translations & Notes

תפילות נגד התמידים תיקנו. תפילת שחרית נגד תמיד של שחר. ומנחה נגד תמיד של בין הערביים. בהתעוררות של מטה ע"י הקרבת הקרבן, מתעורר ג"כ למעלה. וכן גם בהתעוררות של מעלה אל העליון ממנו, מתעורר העליון ממנו. עד שההתעוררות מגיע למקום שצריכים שם להדליק את הנר, והוא נדלק. ונמצא שבהתעוררות העשן, העולה מקרבן שלמטה, נדלק הנר למעלה, הנוקבא. וכשנר הזה נדלק, כל נרות האחרים נדלקים, וכל העולמות מתברכים ממנו. נמצא, שהתעוררות הקרבן הוא תיקון העולם, וברכות העולמות כולם.
כי התחתונים, שבעולם עשיה, אינם יכולים להעלות מ"ן ישר לזו"ן דאצילות, אלא רק למדרגה עליונה הסמוכה לה. ואותה מדרגה מעלה ג"כ לעליונה הסמוכה לה. וכן עולה המ"ן ממדרגה למדרגה, עד שהמ"ן מגיעים לזו"ן דאצילות. ע"כ נאמר, שבהתעוררות של מטה, ע"י הקרבן שהתחתונים מקריבים בעולם עשיה, מתעורר ג"כ למעלה, שמתעוררים המדרגות שבעולם היצירה, להעלות המ"ן שקיבלו מעשיה אל עולם דבריאה. ובהתעוררות של מעלה, של המדרגות דבריאה, אל העליון ממנו, לעולם אצילות, מתעורר העליון ממנו, עד שמגיע המ"ן אל הנוקבא, ומעלה המ"ן לז"א. והיא מאירה ממנו. להדליק את הנר, פירושו לייחד הנוקבא, שנקראת נר, בז"א, כדי שתקבל ממנו אור, שנבחן שנדלקת ממנו.

 716 הֲרֵי כֵּיצַד? מַתְחִיל הֶעָשָׁן לַעֲלוֹת, אוֹתָם דְּיוֹקְנָאוֹת קְדוֹשִׁים שֶׁמְּמֻנִּים עַל הָעוֹלָם נֶהֱנִים [נִתְקָנִים] לְהִתְעוֹרֵר, וּמְעוֹרְרִים אֶת הַדְּרָגוֹת בִּתְשׁוּקָה עֶלְיוֹנָה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קד) הַכְּפִירִים שֹׁאֲגִים לַטָּרֶף וְגוֹ'. אֵלֶּה מְעוֹרְרִים לִדְרָגוֹת עֶלְיוֹנוֹת שֶׁמֵּעֲלֵיהֶן עַד שֶׁהַהִתְעוֹרְרוּת מַגִּיעָה, עַד שֶׁרוֹצֶה הַמֶּלֶךְ לְהִתְגַּבֵּר בַּגְּבִירָה.

 716 הָא כֵיצַד, שָׁארֵי תְּנָנָא לְסָלְקָא, אִינוּן דִּיוּקְנִין קַדִּישִׁין דִּמְמַנָּן עַל עַלְמָא אִתְהַנּוּן (ס''א אתתקנן) לְאַתְעָרָא, וּמִתְעָרִין לְדַרְגִּין בְּכִסּוּפָא דִלְעֵילָא, כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (תהלים קד) הַכְּפִירִים שׁוֹאֲגִים לַטָּרֶף וְגו'. אִלֵּין אִתְעָרִין לְדַרְגִּין עִלָּאִין דְּעֲלַיְיהוּ, עַד דְּמָטֵי אִתְעֲרוּתָא, עַד דְּבָעֵי מַלְכָּא לְאִתְחַבְּרָא בְּמַטְרוֹנִיתָא.

harei keitzad? matchil he'ashan la'alot, otam deyokena'ot kedoshim shemmemunnim al ha'olam nehenim [nitkanim] lehit'orer, ume'orerim et haderagot bitshukah elyonah, kemo shenne'emar (thlym kd) hakefirim sho'agim lattaref vego'. elleh me'orerim lidragot elyonot shemme'aleihen ad shehahit'orerut magi'ah, ad sherotzeh hammelech lehitgaber bagevirah

ha cheitzad, sha'rei tenana lesaleka, inun diukenin kadishin dimemannan al alma ithannun (s'' ttknn) le'at'ara, umit'arin ledargin bechissufa dil'eila, kema de'at amer, (thlym kd) hakefirim sho'agim lattaref vegv'. illein it'arin ledargin illa'in de'alayeyhu, ad dematei it'aruta, ad deva'ei malka le'itchabera bematronita

Translations & Notes

איך נעשה זה? התחיל עשן הקרבן לעלות, אלו צורות הקדושות הממונים על עולם העשיה, מתתקנות להתעורר להעלות מ"ן, ומתעוררות למדרגות שמעליהן בעולם היצירה, בתשוקה עליונה, כמ"ש, הכפירים שואגים לטרף. ואלו שבעולם היצירה, מתעוררות למדרגות עליונות שעליהן בעולם הבריאה, עד שמגיע ההתעוררות למקום שצריכים להדליק את הנר, כלומר, עד שרוצה המלך, ז"א, להתחבר במטרוניתא, הנוקבא.