74

 74 וְזָכַרְתִּי אֶת בְּרִית יַעֲקוֹב (ויקרא כו), וָא''ו יְתֵרָה. תָּבֹא וָא''ו שֶׁהִסְתַּלְּקָה כְּשֶׁחָרַב הַבַּיִת, וְתִהְיֶה סִיּוּעַ לְיַעֲקֹב כְּשֶׁזֶּה יִהְיֶה, וְיִהְיֶה לְבֵן קָדוֹשׁ אֶרֶץ יְרֻשַּׁת עוֹלָם, וְיִהְיוּ בָנָיו בְּאַרְצָם, שֶׁגָּרוּ בָהּ מִקֹּדֶם לָזֶה בְּאַרְצָם. אַשְׁרֵי חֶלְקָם.

 74 וְזָכַרְתִּי אֶת בְּרִיתִי יַעֲקוֹב, וא''ו יְתֵירָה, תֵּיתֵי וא''ו דְּאִסְתַּלְּקַת כַּד אִתְחָרִיב בֵּיתָא, וּתְהֵא סִיּוּעָא לְיַעֲקֹב, כַּד יְהֵא דָא, וִיהֵא לִבְרָא קַדִּישָׁא אַרְעָא אַחְסָנַת עָלַם, וִיהוֹן בְּנוֹהִי בְּאַרְעֲהוֹן, דְּדָארוּ מִקַּדְּמַת דְּנָא בְּאַרְעֲהוֹן, זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן.

vezachartti et berit ya'akov (vykr chv), va"v yeterah. tavo va"v shehisttallekah keshecharav habayit, vetihyeh siua leya'akov keshezzeh yihyeh, veyihyeh leven kadosh eretz yerushat olam, veyihu vanav be'artzam, shegaru vah mikkodem lazeh be'artzam. ashrei chelkam

vezachartti et beriti ya'akov, v''v yeteirah, teitei v''v de'isttallekat kad itchariv beita, utehe siu'a leya'akov, kad yehe da, vihe livra kadisha ar'a achsanat alam, vihon benohi be'ar'ahon, deda'ru mikkademat dena be'ar'ahon, zaka'ah chulekehon

Translations & Notes

וזכרתי את בריתי יעקוב. הו' של יעקב יתירה היא, וזה מורה, שתבוא הו' שנסתלקה כשנחרב הבית, ותהיה עזרה ליעקב בעת שיהיה הגאולה, ותהיה לבן הקדוש יעקב ארץ אחוזת עולם, ויהיו בניו בארצם, שגרו בה מקודם לכן, אשרי חלקם.

75

 75 כָּעֵת בָּנִים, שֶׁקָּרָה לָהֶם [תִּהְיוּ הוֹלְכִים גְּדוֹלִים] שֶׁהֻגְלוּ לְחוּץ לָאָרֶץ וְנִשְׁכְּחוּ, וְהִתְרַבּוּ, וְיֹאמַר יַעֲקֹב הָעֶלְיוֹן לַתַּחְתּוֹן: בָּנִים שֶׁלְּךָ שֶׁהֵם בְּחוּץ לָאָרֶץ שֶׁנּוֹלְדוּ בַּגָּלוּת בְּכָל אֶרֶץ וְאֶרֶץ, עַד שֶׁאֲנִי אֶכָּנֵס לְמִצְרַיִם וְאֶעֱשֶׂה בָהֶם דִּין עַל חֲטָאֵיהֶם, אֵינִי מַעֲלֶה אֶת בָּנֶיךָ שֶׁנִּבְרְאוּ בַּגָּלוּת בְּחוּץ לָאָרֶץ בְּאֶרֶץ רְחוֹקָה, וְאַף עַל גַּב שֶׁהֵם רַבִּים וְנִשְׁכְּחוּ הֵם שֶׁלִּי, כְּשֶׁרָאִיתִי גָּלוּת זוֹ שֶׁלָּהֶם וְרִפֵּאתִי אֶת כְּאֵבֵיכֶם וְשָׁמַעְתִּי אֶת קוֹלָם. רְאוּבֵן - (בראשית כט) כִּי רָאָה ה' אֶת עָנְיִי. שִׁמְעוֹן - כִּי שָׁמַע ה' כִּי שְׂנוּאָה אָנֹכִי. וְחָשַׁבְתָּ בְּלִבְּךָ כְּאִלּוּ יִהְיוּ לְפָנַי הֵם, וּמִשֶּׁנָּשׁוּב מִמִּצְרַיִם מִלַּעֲשׂוֹת דִּין, נַעֲלֶה אוֹתָם מֵאֶרֶץ גָּלוּתָם.

 75 כְּעַן בָּרְיָא, דְּהֲוָה עַרְעָן לְהוֹן, תְּהוֹן אָזְלִין רַבְרְבִין דְּאִתְגְּלִיאוּ מִן לְבַר לְאַרְעָא וְאִתְנְשִׁיאוּ, וְאַנְפִּישׁוּ. וְיֵימָא יַעֲקֹב עִלָּאָה לְתַתָּא, בָּרֵי דִּילָךְ דְּאִינוּן לְבַר לְאַרְעָא דְּאִתְיְילִידוּ בְּגָלוּתָא, בְּכָל אַרְעָא וְאַרְעָא, עַד דְּאֲנָא אִיעוֹל לְמִצְרָאֵי, וְאַעֲבִיד לְהוֹן דִּינָא (דף רטו ע''א) עַל חוֹבֵיהוֹן, לָאו אֲנָא מַסְקִית בְּרָךְ, דְּאִתְבְּרִיאוּ בְּגָלוּתָא, לְבַר לְאַרְעָא בְּאַרְעָא רְחִיקָא. וְאַף עַל גַּב דְּאִינוּן סַגִּיאִין, וְאִתְנְשִׁיאוּ, דִּילִי אִינוּן. כַּד חֲזֵיתִי דָּא גָּלוּתָא דִּלְהוֹן, וְאַסֵיתִי לְכֵיבֵיהוֹן, וְשָׁמְעִית קָלֵיהוֹן. רְאוּבֵן, (בראשית כט) כִּי רָאָה ה' אֶת עָנְיִי. שִׁמְעוֹן, כִּי שָׁמַע ה' כִּי שְׂנוּאָה אָנֹכִי, וְחָשִׁיב בְּלִבָּךְ, כְּאִילּוּ יֶהֶוְיָין קֳדָמַי אִינוּן, וּמִדִּנְתוּב מִמִּצְרָאֵי, מִלְּמֶעְבַּד דִּינָא, נָסִיק יַתְהוֹן מֵאֲרַע גָּלוּתָא.

ka'et banim, shekkarah lahem [tihu holechim gedolim] shehuglu lechutz la'aretz venishkechu, vehitrabu, veyo'mar ya'akov ha'elyon lattachtton: banim shellecha shehem bechutz la'aretz shennoledu bagalut bechal eretz ve'eretz, ad she'ani ekanes lemitzrayim ve'e'eseh vahem din al chata'eihem, eini ma'aleh et baneicha shennivre'u bagalut bechutz la'aretz be'eretz rechokah, ve'af al gav shehem rabim venishkechu hem shelli, keshera'iti galut zo shellahem veripe'ti et ke'eveichem veshama'tti et kolam. re'uven - (vr'shyt cht) ki ra'ah 'he et aneyi. shim'on - ki shama 'he ki senu'ah anochi. vechashavta belibecha ke'illu yihu lefanay hem, umishennashuv mimmitzrayim milla'asot din, na'aleh otam me'eretz galutam

ke'an bareya, dehavah ar'an lehon, tehon azelin ravrevin de'itgeli'u min levar le'ar'a ve'itneshi'u, ve'anpishu. veyeima ya'akov illa'ah letatta, barei dilach de'inun levar le'ar'a de'ityeylidu begaluta, bechal ar'a ve'ar'a, ad de'ana i'ol lemitzra'ei, ve'a'avid lehon dina (df rtv '') al choveihon, la'v ana maskit berach, de'itberi'u begaluta, levar le'ar'a be'ar'a rechika. ve'af al gav de'inun sagi'in, ve'itneshi'u, dili inun. kad chazeiti da galuta dilhon, ve'aseiti lecheiveihon, veshame'it kaleihon. re'uven, (vr'shyt cht) ki ra'ah 'he et aneyi. shim'on, ki shama 'he ki senu'ah anochi, vechashiv belibach, ke'illu yehevyayn kodamay inun, umidintuv mimmitzra'ei, milleme'bad dina, nasik yathon me'ara galuta

Translations & Notes

עתה בנים, שהוגלו לחוץ לארץ ונשכחו, בחינת מנשה, ופרו ורבו, בחינת אפרים, ויאמר יעקב העליון, ז"א, לזה שלמטה, הבנים שלך, שבחוץ לארץ, שנולדו בגלות בכל ארץ וארץ, מטרם שבאתי למצרים ועשיתי בהם דין על עוונותיהם, אין אני מחשיב לבניך כל אותם הנבראים בגלות בחוץ לארץ בארץ נוכריה. ואע"פ שהם רבים, בחינת אפרים, ונשכחו, בחינת מנשה, בנים שלי הם, וכשראיתי גלות הזה שלהם, ריפאתי את מכאוביהם ושמעתי תפילתם. כמ"ש, עד בואי אליך מצרימה לי הם, אפרים ומנשה כראובן ושמעון יהיו לי. ראובן, כי ראה ה' את עוֹניי. שמעון, כי שמע ה' כי שׂנואה אנוכי. אפרים ומנשה, שפָרוּ בגלות ונשכחו בגלות, כראובן ושמעון יהיו לי, שיראה את עוניָם, וישמע את תפילתם ויגאלם, כהוראת השמות ראובן ושמעון. וחשוב בליבך כאילו הם לפניי, וכשנחזור ממצרים, הכוללת כל הגלויות, אחר שיעשה בהם הדין, נוציא אותם מארץ גלותם.

76

 76 רַבִּי אַבָּא אָמַר, מִכָּאן (ישעיה סו) וְהֵבִיאוּ אֶת כָּל אֲחֵיכֶם מִכָּל הַגּוֹיִם מִנְחָה לַה'. רוֹצֶה לוֹמַר, כְּשֶׁיִּהְיֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּדִין בְּמִצְרַיִם, בְּאוֹתוֹ זְמַן יָבִיאוּ כָּל הָעַמִּים מִנְחָה כְּשֶׁיִּשְׁמְעוּ שְׁמוּעָה שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, הַיְנוּ (שם ב) וְנָהֲרוּ אֵלָיו כָּל הַגּוֹיִם.

 76 רִבִּי אַבָּא אָמַר, מֵהָכָא (ישעיה סו) וְהֵבִיאוּ אֶת כָּל אֲחֵיכֶם מִכָּל הַגּוֹיִם מִנְחָה לַה'. צָבֵי לְמֵימַר, כַּד יְהֵא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּדִינָא בְּמִצְרָאֵי, בְּעִדָּנָא הַהִיא יֵיתוּן כָּל עַמְּמַיָא מִנְחָה, כַּד שְׁמָעוּ שְׁמוּעָה דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הַיְינוּ (ישעיה ב) וְנָהֲרוּ אֵלָיו כָּל הַגּוֹיִם.

rabi aba amar, mika'n (ysh'yh sv) vehevi'u et kal acheichem mikal hagoyim minchah la'he. rotzeh lomar, kesheiihyeh hakkadosh baruch hu bedin bemitzrayim, be'oto zeman yavi'u kal ha'ammim minchah kesheiishme'u shemu'ah shel hakkadosh baruch hu, haynu (shm v) venaharu elav kal hagoyim

ribi aba amar, mehacha (ysh'yh sv) vehevi'u et kal acheichem mikal hagoyim minchah la'he. tzavei lemeimar, kad yehe kudesha berich hu bedina bemitzra'ei, be'idana hahi yeitun kal ammemaya minchah, kad shema'u shemu'ah dekudesha berich hu, hayeynu (ysh'yh v) venaharu elav kal hagoyim

Translations & Notes

מכאן נשמע, שאחר שיעשה דין במצרים, הכוללת כל הגויים, יגאלו ישראל מגלות. שכתוב, והביאו את כל אחיכם מכל הגויים מנחה לה'. רוצה לומר, כשיהיה הקב"ה בדין במצרים, בכל האומות, יביאו כל העמים מנחה, כאשר שמעו שמועה של הקב"ה, כמ"ש, ונהרו אליו כל הגויים.