731 בֹּא רְאֵה, אַחַר שֶׁנִּדְבְּקוּ זֶה בָּזֶה וְהִיא קִבְּלָה רָצוֹן, הִיא אוֹמֶרֶת, שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל לִבֶּךָ. לָמָּה כַּחוֹתָם? אֶלָּא דַרְכּוֹ שֶׁל חוֹתָם, כֵּיוָן שֶׁנִּדְבָּק בְּמָקוֹם אֶחָד, אַף עַל גַּב שֶׁזָּז מִמֶּנּוּ, הֲרֵי נִשְׁאָר רֹשֶׁם בְּאוֹתוֹ מָקוֹם וְלֹא זָז מִמֶּנּוּ, שֶׁכָּל הָרֹשֶׁם וְכָל הַדְּמוּת שֶׁלּוֹ נִשְׁאָר בּוֹ. כָּךְ אָמְרָה כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, הֲרֵי נִדְבַּקְתִּי בְּךָ, אַף עַל גַּב שֶׁזַּזְתִּי מִמְּךָ וְהָלַכְתִּי לַגָּלוּת, שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל לִבֶּךָ, כְּדֵי שֶׁיִּשָּׁאֵר כָּל דְּמוּתִי בְּךָ כַּחוֹתָם הַזֶּה שֶׁיִּשָּׁאֵר כָּל דְּמוּתוֹ בְּאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁנִּדְבַּק בּוֹ.

 731 תָּא חֲזֵי, בָּתַר דְּאִתְדַּבְּקוּ דָּא בְּדָא, וְהִיא קַבִּילַת רְעוּתָא, הִיא אֲמָרַת שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל לִבֶּךָ, אַמַּאי כַחוֹתָם. אֶלָּא אָרְחֵיהּ דְּחוֹתָם, כֵּיוָן דְּאִתְדָּבַּק בְּאֲתַר חַד, אַף עַל גַּב דְּאִתְעֲדֵי מִינֵיהּ, הָא אִשְׁתָּאַר רְשִׁימוּ בְּהַהוּא אֲתַר, וְלָא אַעֲדֵי מִנֵּיהּ. דְּכָל רְשִׁימוּ, וְכָל דִּיוּקְנָא דִילֵיהּ, בֵּיהּ אִשְׁתָּאַר. כָּךְ אָמְרָה כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, הָא אִתְדָּבַּקְנָא בָּךְ, אַף עַל גַּב דְּאִתְעֲדֵי מִינָךְ וְאָזִיל (דף רמה ע''א) בְּגָלוּתָא. שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל לִבֶּךָ, בְּגִין דְּיִשְׁתָּאַר כָּל דְּיוּקְנִי בָּךְ, כְּהַאי חוֹתָם דְּיִשְׁתָּאַר כָּל דִּיוּקְנֵיהּ, בְּהַהוּא אֲתַר דְּאִתְדָּבַּק בֵּיהּ.

bo re'eh, achar shennidbeku zeh bazeh vehi kibelah ratzon, hi omeret, simeni chachotam al libecha. lammah kachotam? ella darko shel chotam, keivan shennidbak bemakom echad, af al gav shezzaz mimmennu, harei nish'ar roshem be'oto makom velo zaz mimmennu, shekal haroshem vechal hademut shello nish'ar bo. kach amerah keneset yisra'el, harei nidbaktti becha, af al gav shezzaztti mimmecha vehalachtti lagalut, simeni chachotam al libecha, kedei sheiisha'er kal demuti becha kachotam hazzeh sheiisha'er kal demuto be'oto makom shennidbak bo

ta chazei, batar de'itdabeku da beda, vehi kabilat re'uta, hi amarat simeni chachotam al libecha, amma'y chachotam. ella arecheih dechotam, keivan de'itdabak be'atar chad, af al gav de'it'adei mineih, ha ishtta'ar reshimu behahu atar, vela a'adei minneih. dechal reshimu, vechal diukena dileih, beih ishtta'ar. kach amerah keneset yisra'el, ha itdabakna bach, af al gav de'it'adei minach ve'azil (df rmh '') begaluta. simeni chachotam al libecha, begin deyishtta'ar kal deyukeni bach, keha'y chotam deyishtta'ar kal diukeneih, behahu atar de'itdabak beih

Translations & Notes

אחר שנתדבקו זו"ן זה בזה, והיא קיבלה תשוקה לז"א, היא אומרת, שׂימֵני כחוֹתָם על ליבך. דרכו של חותם, כיוון שנתדבק במקום אחד, אע"פ שהוסר משם, הרי נשאר רשימתו באותו מקום, ואינה סרה ממנו, וכל הרשימה וכל הצורה שלו נשאר שם. כך אמרה כנסת ישראל, הנוקבא, הנה נתדבקתי בך, אע"פ שאסור ממך ואלך בגלות, שׂימֵני כחוֹתָם על ליבך, כדי שישאר כל צורתי בך, כאותו חותם המשאיר כל צורתו באותו מקום שנתדבק בו.

 732 כִּי עַזָּה כַמָּוֶת אַהֲבָה, חֲזָקָה הִיא, כִּפְרֵדַת הָרוּחַ מֵהַגּוּף. שֶׁשָּׁנִינוּ, בְּשָׁעָה שֶׁאָדָם מַגִּיעַ לְהִסְתַּלֵּק מִן הָעוֹלָם וְרוֹאֶה מַה שֶּׁרוֹאֶה, הָרוּחַ הוֹלֶכֶת בְּכָל אֵיבְרֵי הַגּוּף וְהַגַּלִּים עוֹלִים, כְּמִי שֶׁהוֹלֵךְ בַּיָּם בְּלִי מְשׁוֹטִים, עוֹלֶה וְיוֹרֵד וְלֹא מוֹעִיל לוֹ. בָּא וְנִפְרָד מִכָּל אֵיבְרֵי הַגּוּף, וְאֵין [לָהֶם] קֹשִׁי כְּמוֹ הַיּוֹם שֶׁנִּפְרֶדֶת הָרוּחַ מֵהַגּוּף. כָּךְ חֹזֶק הָאַהֲבָה שֶׁל כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא כְּחֹזֶק הַמָּוֶת בְּשָׁעָה שֶׁרוֹצָה הָרוּחַ לְהִפָּרֵד מֵהַגּוּף.

 732 כִּי עַזָּה כַמָּוְת אַהֲבָה, תַּקִּיפָא הִיא, כִּפְרִישׁוּ דְרוּחָא מִן גּוּפָא. דְּתָנִינָן, בְּשַׁעְתָּא דְּבַּר נָשׁ מָטֵי לְאִסְתַּלָּקָא מִן עַלְמָא וְחָמֵי מַה דְּחָמֵי, רוּחָא אָזְלָא בְּכָל (ויקרא קכ''ו ע''ב) שַׁיְיפֵי דְגוּפָא וְסָלִיק גַּלְגַּלּוֹי, כְּמַאן דְאָזִיל בְּיַמָּא בְּלָא שַׁיָּיטִין, סָלִיק וְנָחִית וְלָא מְהַנְיָיא לֵיהּ, אֲתָא וְאִישְׁתָּאִיל מִכָּל שַׁיְיפֵי גוּפָא, וְלֵית (לון) תַּקִּיפוּ כְּיוֹמָא דְּפָּרִישׁ רוּחָא מִן גּוּפָא. כָּךְ תַּקִּיפוּ דִּרְחִימוּ דְּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּתַקִּיפוּ דְמוֹתָא, בְּשַׁעְתָּא דְבָעֵי רוּחָא לְאִתְפְּרָשָׁא מִן גּוּפָא.

ki azzah chammavet ahavah, chazakah hi, kifredat haruach mehaguf. sheshaninu, besha'ah she'adam magia lehisttallek min ha'olam vero'eh mah shero'eh, haruach holechet bechal eivrei haguf vehagallim olim, kemi sheholech bayam beli meshotim, oleh veyored velo mo'il lo. ba venifrad mikal eivrei haguf, ve'ein [lahem] koshi kemo hayom shennifredet haruach mehaguf. kach chozek ha'ahavah shel keneset yisra'el lakkadosh-baruch-hu kechozek hammavet besha'ah sherotzah haruach lehipared mehaguf

ki azzah chammavet ahavah, takkifa hi, kifrishu derucha min gufa. detaninan, besha'tta debar nash matei le'isttallaka min alma vechamei mah dechamei, rucha azela bechal (vykr kch''v ''v) shayeyfei degufa vesalik galgalloy, kema'n de'azil beyamma bela shayaytin, salik venachit vela mehanyay leih, ata ve'ishtta'il mikal shayeyfei gufa, veleit (lvn) takkifu keyoma deparish rucha min gufa. kach takkifu dirchimu decheneset yisra'el legabei kudesha berich hu, ketakkifu demota, besha'tta deva'ei rucha le'itperasha min gufa

Translations & Notes

כי עזה כמוות אהבה. עזה היא כהיפרד הרוח מן הגוף. כשהגיעה שעתו של אדם להסתלק מן העולם, וראה מה שראה, הרוח הולך בכל איברי הגוף, ומעלה גליו, כמו שנוסע בספינה בים בלי משוטים, עולה ויורד ואינו מועיל לו, בא ושואל להיפרד מכל איברי הגוף. ואין דבר קשה ביותר כהיום שהרוח נפרד מהגוף. כך תוקף אהבת כנסת ישראל אל הקב"ה, כתוקף המוות בשעה שהרוח רוצה להיפרד מהגוף.

 733 קָשָׁה כִּשְׁאוֹל קִנְאָה, כָּל מִי שֶׁאוֹהֵב וְלֹא קוֹשֵׁר עִמּוֹ קִנְאָה, אֵין אַהֲבָתוֹ אַהֲבָה. כֵּיוָן שֶׁקִּנֵּא, הֲרֵי הָאַהֲבָה הֻשְׁלְמָה. מִכָּאן לָמַדְנוּ שֶׁצָּרִיךְ אָדָם לְקַנֵּא לְאִשְׁתּוֹ כְּדֵי שֶׁיִּתְקַשֵּׁר עִמָּהּ אַהֲבָה שְׁלֵמָה, שֶׁהֲרֵי מִתּוֹךְ כָּךְ לֹא יִתֵּן עֵינוֹ בְּאִשָּׁה אַחֶרֶת. מַה זֶּה קָשָׁה כִּשְׁאוֹל? אֶלָּא מַה שְּׁאוֹל קָשֶׁה בְּעֵינֵי הָרְשָׁעִים לָרֶדֶת אֵלָיו, כָּךְ קִנְאָה קָשָׁה בְּעֵינֵי מִי שֶׁאוֹהֵב וּמְקַנֵּא לְהִפָּרֵד מֵאַהֲבָה.

 733 קָשָׁה כִּשְׁאוֹל קִנְאָה, כָּל מַאן דְּרָחִים, וְלָא קָשִׁיר עִמֵּיהּ קִנְאָה, לָאו רְחִימוּתֵיהּ רְחִימוּתָא. כֵּיוָן דְּקַנֵּי, הָא רְחִימוּתָא אִשְׁתְּלִים. מִכָּאן אוֹלִיפְנָא דְּבָעֵי בַּר נָשׁ לְקַנָּאָה לְאִנְתְּתֵיהּ, בְּגִין דְּיִתְקַשַּׁר עִמָּהּ רְחִימוּתָא שְׁלִים, דְּהָא מִגּוֹ כָּךְ לָא יָהִיב עֵינוֹי בְּאִינְתּוּ אָחֳרָא. מַהוּ קָשָׁה כִּשְׁאוֹל. אֶלָּא, מַה שְּׁאוֹל קַשְׁיָא בְּעֵינַיְיהוּ דְּחַיָּיבִין לְמֵיחַת בֵּיהּ, כָּךְ קִנְאָה קַשְׁיָא בְּעֵינַיְיהוּ דְּמַאן דְּרָחִים וְקַנֵּי, לְאִתְפְּרָשָׁא מֵרְחִימוּתָא.

kashah kish'ol kin'ah, kal mi she'ohev velo kosher immo kin'ah, ein ahavato ahavah. keivan shekkinne, harei ha'ahavah hushlemah. mika'n lamadnu shetzarich adam lekanne le'ishtto kedei sheiitkasher immah ahavah shelemah, sheharei mittoch kach lo yitten eino be'ishah acheret. mah zeh kashah kish'ol? ella mah she'ol kasheh be'einei haresha'im laredet elav, kach kin'ah kashah be'einei mi she'ohev umekanne lehipared me'ahavah

kashah kish'ol kin'ah, kal ma'n derachim, vela kashir immeih kin'ah, la'v rechimuteih rechimuta. keivan dekannei, ha rechimuta ishttelim. mika'n olifna deva'ei bar nash lekanna'ah le'intteteih, begin deyitkashar immah rechimuta shelim, deha migo kach la yahiv einoy be'inttu achora. mahu kashah kish'ol. ella, mah she'ol kashya be'einayeyhu dechayayvin lemeichat beih, kach kin'ah kashya be'einayeyhu dema'n derachim vekannei, le'itperasha merechimuta

Translations & Notes

קשָה כשאוֹל קנאה. כל האוהב, ואין הקנאה קשורה עימו, אהבתו אינה אהבה, אלא כיוון שקינא נשלמה האהבה. מכאן, שצריך האדם לקנא את אשתו, כדי שיתקשר עימה באהבה שלמה, כי מתוך כך אינו נותן עיניו באישה אחרת.
קשָה כשאוֹל קנאה, כמו ששאוֹל קשה בעיניהם של רשעים לרדת בו, כך קנאה קשה בעיניו של האוהב המקנא, להיפרד מהאהבה.