747 בֹּא רְאֵה, אִלּוּ הָיוּ יוֹדְעִים אֶת זֶה כָּל הַצַּדִּיקִים, הָיוּ שְׂמֵחִים אוֹתוֹ יוֹם שֶׁמַּגִּיעַ לָהֶם לְהִסְתַּלֵּק מִן הָעוֹלָם, וְכִי לֹא כָּבוֹד עֶלְיוֹן הוּא שֶׁהַגְּבִירָה בָּאָה בִּשְׁבִילָם, וּלְהוֹבִיל אוֹתָם לְהֵיכַל הַמֶּלֶךְ שֶׁיִּשְׂמַח בָּהֶם הַמֶּלֶךְ כָּל יוֹם? שֶׁהֲרֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לֹא מִשְׁתַּעֲשֵׁעַ אֶלָּא בְּנִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים.

 747 תָּא חֲזֵי, אִילּוּ הֲווּ יָדְעִין כֻּלְּהוּ צַדִּיקַיָּיא הַאי, הֲווּ חָדָאן הַהוּא יוֹמָא דְּמָטֵי לוֹן לְאִסְתַּלְּקָא מֵהַאי עַלְמָא. וְכִי לָאו יְקָרָא עִלָּאָה הוּא, דְּמַטְרוֹנִיתָא אָתַת בְּגִינַיְיהוּ, וּלְאוֹבָלָא לוֹן לְהֵיכָלָא לְמַלְכָּא, לְמֶחֱדֵי בְּהוּ מַלְכָּא כָּל יוֹמָא, דְּהָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא אִשְׁתַּעְשַׁע אֶלָּא בְּנִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא.

bo re'eh, illu ha'u yode'im et zeh kal hatzadikim, ha'u semechim oto yom shemmagia lahem lehisttallek min ha'olam, vechi lo kavod elyon hu shehagevirah ba'ah bishvilam, ulehovil otam leheichal hammelech sheiismach bahem hammelech kal yom? sheharei hakkadosh baruch hu lo mishtta'ashea ella benishmot hatzadikim

ta chazei, illu havu yade'in kullehu tzadikayay ha'y, havu chada'n hahu yoma dematei lon le'isttalleka meha'y alma. vechi la'v yekara illa'ah hu, dematronita atat beginayeyhu, ule'ovala lon leheichala lemalka, lemechedei behu malka kal yoma, deha kudesha berich hu la ishtta'sha ella benishmathon detzadikaya

Translations & Notes

אילו היו יודעים זה כל הצדיקים, היו שמחים בהגיע להם היום להסתלק מעוה"ז. האם אין זה כבוד עליון, שהמטרוניתא באה בשבילם להוליכם להיכל המלך, שישמח בהם המלך בכל יום. כי הקב"ה אינו משתעשע אלא בנשמות הצדיקים.

 748 בֹּא רְאֵה, הִתְעוֹרְרוּת הָאַהֲבָה שֶׁל כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, נִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים לְמַטָּה מְעוֹרְרִים אוֹתָהּ, מִשּׁוּם שֶׁהֵם בָּאִים מִצַּד הַמֶּלֶךְ, מִצַּד הַזָּכָר, וְהִתְעוֹרְרוּת זוֹ מַגִּיעָה לַנְּקֵבָה מִצַּד שֶׁל הַזָּכָר, וּמִתְעוֹרֶרֶת אַהֲבָה. נִמְצָא שֶׁזָּכָר מְעוֹרֵר חֲבִיבוּת וְאַהֲבָה לַנְּקֵבָה, וְאָז הַנְּקֵבָה נִקְשֶׁרֶת בְּאַהֲבָה לַזָּכָר.

 748 תָּא חֲזֵי, אִתְעֲרוּתָא דִּרְחִימוּ דְּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, נִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא לְתַתָּא מִתְעָרִין לָהּ. בְּגִין דְּאִינוּן אַתְיָין מִסִּטְרָא דְמַלְכָּא, מִסִּטְרָא דִּדְכוּרָא, וְאִתְעֲרוּתָא דָא מָטֵי לְנוּקְבָא מִסִּטְרָא דִּדְכוּרָא, וְאִתְעַר רְחִימוּתָא. אִשְׁתַּכַּח דִּדְכוּרָא אִתְעַר חֲבִיבוּ וּרְחִימוּתָא לְנוּקְבָא, וּכְדֵין נוּקְבָא אִתְקַשְּׁרַת בִּרְחִימוּתָא, לְגַבֵּי דְכוּרָא.

bo re'eh, hit'orerut ha'ahavah shel keneset yisra'el lakkadosh-baruch-hu, nishmot hatzadikim lemattah me'orerim otah, mishum shehem ba'im mitzad hammelech, mitzad hazzachar, vehit'orerut zo magi'ah lannekevah mitzad shel hazzachar, umit'oreret ahavah. nimtza shezzachar me'orer chavivut ve'ahavah lannekevah, ve'az hannekevah niksheret be'ahavah lazzachar

ta chazei, it'aruta dirchimu decheneset yisra'el, legabei kudesha berich hu, nishmathon detzadikaya letatta mit'arin lah. begin de'inun atyayn missitra demalka, missitra didchura, ve'it'aruta da matei lenukeva missitra didchura, ve'it'ar rechimuta. ishttakach didchura it'ar chavivu urechimuta lenukeva, uchedein nukeva itkasherat birchimuta, legabei dechura

Translations & Notes

התעוררות האהבה של כנסת ישראל, הנוקבא, אל הקב"ה, ז"א, נשמות הצדיקים למטה מעוררים אותה, משום שהם באים מצד המלך, ז"א, מצד הזכר. הרי התעוררות זו מגיע לנוקבא מצד הזכר, ומתעוררת האהבה. נמצא, שהזכר מעורר החביבות והאהבה לנוקבא. ואז הנוקבא מתקשרת באהבה אל הזכר. ומיושבת השאלה, שאין זה שבח אל הנוקבא לרדוף אחר הזכר. ועתה מבואר, שנשמות הצדיקים, דכורין, מעוררים בה אהבה הזאת לז"א.

 749 כְּמוֹ זֶה תְּשׁוּקַת הַנְּקֵבָה לִשְׁפֹּךְ מַיִם תַּחְתּוֹנִים כְּנֶגֶד מַיִם עֶלְיוֹנִים אֵינָהּ אֶלָּא בְּנִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים. אַשְׁרֵי הַצַּדִּיקִים בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁעֲלֵיהֶם קַיָּמִים עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים, וְעַל זֶה (משלי ח) וְצַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם, כָּתוּב סְתָם.

 749 כְּהַאי גַוְונָא, תִּיאוּבְתָּא דְנוּקְבָא לְמִשְׁדֵי מַיִין תַּתָּאִין לָקֳבֵל מַיִין עִלָּאִין, לָאו אִיהוּ אֶלָּא בְּנִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא. זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָא בְּהַאי עַלְמָא, וּבְעַלְמָא דְאָתֵי, דְּעֲלַיְיהוּ קָיְימִין עִלָּאִין וְתַתָּאִין. וְעַל דָּא (משלי י) וְצַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם כְּתִיב, סְתָם.

kemo zeh teshukat hannekevah lishpoch mayim tachttonim keneged mayim elyonim einah ella benishmot hatzadikim. ashrei hatzadikim ba'olam hazzeh uva'olam haba, she'aleihem kayamim elyonim vetachttonim, ve'al zeh (mshly ch) vetzadik yesod olam, katuv setam

keha'y gavevna, ti'uvetta denukeva lemishdei mayin tatta'in lakovel mayin illa'in, la'v ihu ella benishmathon detzadikaya. zaka'in inun tzadikaya beha'y alma, uve'alma de'atei, de'alayeyhu kayeymin illa'in vetatta'in. ve'al da (mshly y) vetzadik yesod olam ketiv, setam

Translations & Notes

כעין זה תשוקת הנוקבא, לירות מים תחתונים נגד מים עליונים, אינה אלא בנשמות הצדיקים. אשרי הם הצדיקים בעוה"ז ובעוה"ב, שעליהם עומדים עליונים ותחתונים. וע"כ, צדיק יסוד עולם, שאפשר לפרשו על צדיק העליון, יסוד דז"א, ואפשר לפרשו על נשמות הצדיקים. ושניהם אמת.